“Глава об Универсальных Вратах Бодхисаттвы Авалокитешвары” из Лотосовой сутры (сокращенно “Глава об Универсальных Вратах”) в основном обсуждает великие обеты и эффективность Бодхисаттвы Авалокитешвары в спасении живых существ, и объясняет, как обрести освобождение и спасение через веру и чтение имени Бодхисаттвы Авалокитешвары.
Ключевые моменты Главы об Универсальных Вратах
-
Сострадательная сила Авалокитешвары:
- Способен спасать живых существ от различных опасностей, таких как ядовитые змеи, дикие звери, стихийные бедствия и т.д.
- Способен разрешать мирские страдания, включая рождение, старость, болезнь и смерть.
-
Мудрость Авалокитешвары:
- Обладает чистой и обширной мудростью.
- Способен просвещать мир, рассеивая тьму и невежество.
-
Сверхъестественные силы Авалокитешвары:
- Может проявляться в десяти направлениях для спасения живых существ.
- Может усмирять бедствия, такие как штормы и пожары.
-
Заслуга имени Авалокитешвары:
- Чтение имени Авалокитешвары приносит защиту и помощь.
- Может разрешать кризисы в опасных ситуациях, таких как судебные дела и войны.
-
Голос Авалокитешвары:
- Голос Авалокитешвары является высшим, превосходящим все мирские звуки.
- Сравнивается с голосом Брахмы и звуками океанских приливов.
-
Вера и благоговение перед Авалокитешварой:
- Поощряет людей сохранять твердую веру в Авалокитешвару без сомнений.
- Следует постоянно думать об Авалокитешваре и совершать поклоны.
-
Заслуга слушания Дхармы:
- Слушание Главы об Универсальных Вратах приносит огромную заслугу.
- Когда Будда произнес эту главу, многие живые существа породили стремление к Буддовости.
Это писание в основном излагает великое сострадание и обширные духовные силы Бодхисаттвы Авалокитешвары, подчеркивая важность чтения имени Авалокитешвары, и то, как вера в Авалокитешвару может принести утешение и защиту людям. Оно также подчеркивает высшую заслугу, обретаемую через слушание и изучение этого писания.
Справочные видео чтения сутры
YPT68 “Бодхисаттва Авалокитешвара - Воспевание Главы об Универсальных Вратах” Духовная Музыка | Досуговая Музыка | Буддийская Музыка | Медитативная Музыка | Фоновая Музыка Тай Чи > Расширенное Коллекционное Издание - 2 Часа
Чтение сутры в выходные: Чтение сутр для родителей и любимых родственников, посвящение заслуг миру и освобождению. Сегодня чтение Сутры Сердца, Главы об Универсальных Вратах, Сутры Амитабхи и Сутры Шурангамы, Глава 7
Полный текст Главы об Универсальных Вратах Бодхисаттвы Авалокитешвары
В то время Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение (Акшаямати) встал со своего места, обнажил правое плечо, сложил ладони вместе и, обращаясь к Будде, сказал: “Почитаемый в Мирах, по какой причине Бодхисаттва Авалокитешвара зовется ‘Авалокитешвара’?” Будда сказал Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение: “Добрый человек, если сотни тысяч миллионов бесчисленных живых существ, страдающих от всевозможных мучений, услышат об этом Бодхисаттве Авалокитешваре и всем сердцем призовут его имя, Бодхисаттва Авалокитешвара немедленно распознает их голоса, и все они обретут освобождение. Если кто-то твердо держится имени Бодхисаттвы Авалокитешвары, даже если он войдет в великий огонь, огонь не сможет сжечь его, все благодаря могущественной сверхъестественной силе этого Бодхисаттвы. Если его подхватят воды великого наводнения, призвав его имя, он немедленно достигнет мелководья. Если сотни тысяч миллионов живых существ, ищущих золото, серебро, лазурит, перламутр, сердолик, коралл, янтарь, жемчуг и другие сокровища, войдут в великое море, и если черные ветры сдуют их корабли с курса в страну демонов ракшасов, и если среди них есть хотя бы один человек, который призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, все они будут спасены от бед с ракшасами. По этой причине он зовется Авалокитешвара.”
“Если человек, которому грозит казнь, призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, то мечи палачей разлетятся на куски, и он обретет избавление. Если якши и ракшасы, заполняющие систему трёх тысяч великих тысяч миров, придут, чтобы мучить и досаждать людям, то, услышав, как они призывают имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, эти злые демоны не смогут даже взглянуть на них своими злыми глазами, не говоря уже о том, чтобы причинить им вред.” “Будь человек виновен или невиновен, если он закован в колодки или цепи, то стоит ему призвать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, как все эти путы разорвутся, и он обретет свободу. Если земли в системе трёх тысяч великих тысяч миров будут полны врагов, и торговый лидер, ведущий множество купцов с драгоценными сокровищами, будет проходить по опасной дороге, и один из них скажет такие слова: ‘Добрые люди, не бойтесь! Вы должны всем сердцем призвать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары. Этот Бодхисаттва дарует бесстрашие живым существам. Если вы призовете его имя, вы будете освобождены от этих злобных разбойников!’ Услышав это, купцы все хором возвысят свои голоса, говоря: ‘Намо Бодхисаттва Авалокитешвара!’ И благодаря тому, что они призовут его имя, они немедленно обретут избавление.”
“Неисчерпаемое Намерение! Внушающая трепет духовная сила Бодхисаттвы Махасаттвы Авалокитешвары столь могущественна! Если живые существа, имеющие много сексуального желания, будут постоянно и с благоговением думать о Бодхисаттве Авалокитешваре, они освободятся от желания. Если те, у кого много ненависти, будут постоянно и с благоговением думать о Бодхисаттве Авалокитешваре, они освободятся от ненависти. Если те, кто очень глуп, будут постоянно и с благоговением думать о Бодхисаттве Авалокитешваре, они освободятся от глупости.”
“Неисчерпаемое Намерение! Бодхисаттва Авалокитешвара обладает такими великими сверхъестественными силами и дарует так много благ. По этой причине живые существа должны постоянно держать его в своих мыслях. Если женщина желает родить сына и поклоняется Бодхисаттве Авалокитешваре и делает ему подношения, она родит сына, благословленного заслугами, добродетелью и мудростью. Если она желает родить дочь, она родит дочь с хорошей внешностью и характером, которая в прошлом посадила корни добродетели и любима и уважаема всеми. Неисчерпаемое Намерение! Такова сила Бодхисаттвы Авалокитешвары. Если какое-либо живое существо окажет уважение и сделает подношения Бодхисаттве Авалокитешваре, его благословения не будут напрасными. Поэтому все живые существа должны принять и держать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары.”
“Неисчерпаемое Намерение! Если человек примет и будет держать имена стольких Бодхисаттв, сколько песчинок в шестидесяти двух миллионах рек Ганг, и всю свою жизнь будет делать им подношения едой, питьем, одеждой, постельными принадлежностями и лекарствами, что ты думаешь? Будет ли заслуга, обретенная этим добрым мужчиной или доброй женщиной, обильной?” Неисчерпаемое Намерение ответил: “Очень обильной, Почитаемый в Мирах!” Будда сказал: “Если другой человек примет и будет держать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары и поклонится и сделает подношения хотя бы один раз, благословения, обретенные этими двумя людьми, будут совершенно равны и не иссякнут даже за сотни тысяч и десятки тысяч миллионов кальп. Неисчерпаемое Намерение! Принятие и удержание имени Бодхисаттвы Авалокитешвары приносит такие безграничные и бесконечные блага!”
“Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение сказал Будде: ‘Почитаемый в Мирах, как Бодхисаттва Авалокитешвара путешествует по этому миру Саха? Как он проповедует Дхарму живым существам? Каков диапазон его искусных средств?’”
Будда сказал Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение: “Добрый человек, если живых существ в какой-либо земле нужно спасти телом Будды, Бодхисаттва Авалокитешвара немедленно проявляется в теле Будды и проповедует им Дхарму.”
Тем, кого нужно спасти телом Пратьекабудды, он немедленно проявляется в теле Пратьекабудды и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Шраваки, он немедленно проявляется в теле Шраваки и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Царя Брахмы, он немедленно проявляется в теле Царя Брахмы и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Шакры, он немедленно проявляется в теле Шакры и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Бога Верховной Власти (Ишвары), он немедленно проявляется в теле Бога Верховной Власти и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Бога Великой Верховной Власти (Махешвары), он немедленно проявляется в теле Бога Великой Верховной Власти и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом великого небесного генерала, он немедленно проявляется в теле великого небесного генерала и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Вайшраваны, он немедленно проявляется в теле Вайшраваны и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом малого царя, он немедленно проявляется в теле малого царя и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом старейшины, он немедленно проявляется в теле старейшины и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом домохозяина, он немедленно проявляется в теле домохозяина и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом государственного чиновника, он немедленно проявляется в теле государственного чиновника и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Брахмана, он немедленно проявляется в теле Брахмана и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Бикшу, Бикшуни, Упасаки или Упасики, он немедленно проявляется в теле Бикшу, Бикшуни, Упасаки или Упасики и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом жены старейшины, домохозяина, чиновника или Брахмана, он немедленно проявляется в женском теле и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом юноши или девушки, он немедленно проявляется в теле юноши или девушки и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом Девы, Наги, Якши, Гандхарвы, Асуры, Гаруды, Киннары, Махораги, человека или не-человека, он немедленно проявляется во всех этих формах и проповедует им Дхарму.
Тем, кого нужно спасти телом духа Ваджры, он немедленно проявляется в теле духа Ваджры и проповедует им Дхарму.
“Неисчерпаемое Намерение! Бодхисаттва Авалокитешвара совершенствовал такие заслуги и добродетели и, принимая всевозможные различные формы, путешествует по всем землям, спасая и освобождая живых существ. По этой причине вы все должны с единодушным устремлением делать подношения Бодхисаттве Авалокитешваре. В пугающих и неотложных ситуациях Бодхисаттва Авалокитешвара может даровать бесстрашие. Именно по этой причине в этом мире Саха все зовут его Дарующим Бесстрашие.”
“Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение сказал Будде: ‘Почитаемый в Мирах! Я сейчас хочу сделать подношение Бодхисаттве Авалокитешваре.’ Затем он расстегнул ожерелье из драгоценных камней на своей шее стоимостью в сотни тысяч унций золота и поднес его ему, говоря: ‘Господин, пожалуйста, примите это подношение Дхармы из драгоценных камней.’ В то время Бодхисаттва Авалокитешвара не принял его. Неисчерпаемое Намерение снова сказал Бодхисаттве Авалокитешваре: ‘Господин, из жалости к нам, пожалуйста, примите это ожерелье.’ Тогда Будда сказал Бодхисаттве Авалокитешваре: ‘Ты должен сжалиться над этим Бодхисаттвой Неисчерпаемое Намерение и четырьмя видами верующих, а также над небесными существами, драконами, якшами, гандхарвами, асурами, гарудами, киннарами, махорагами, людьми и не-людьми, и принять это ожерелье.’”
“Тогда Бодхисаттва Авалокитешвара, сжалившись над четырьмя видами верующих, а также над небесными существами, драконами, людьми, не-людьми и другими, принял ожерелье и разделил его на две части. Одну часть он поднес Будде Шакьямуни, а другую - ступе Будды Многих Сокровищ. Неисчерпаемое Намерение, таковы сверхъестественные силы и свобода Бодхисаттвы Авалокитешвары, который бродит по воле своей в мире Саха.”
В то время Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение задал этот вопрос в стихах:
Почитаемый в Мирах, наделенный полными знаками,
Я спрашиваю тебя сейчас снова об
Этом сыне Будды: по какой причине
Он зовется Авалокитешвара?
Почитаемый, наделенный полными знаками,
Ответил Неисчерпаемому Намерению в стихах:
Слушай о деяниях Авалокитешвары,
Который искусно отвечает во всех местах.
Его великие обеты глубоки, как море,
Сквозь кальпы, превосходящие все исчисление.
Служа многим тысячам миллионов Будд,
Он дал великий чистый обет.
Я скажу тебе кратко:
Слыша его имя и видя его тело,
С внимательной памятью, не напрасно,
Можно угасить все страдания.
Предположим, кто-то задумал причинить вред,
И столкнул тебя в великую огненную яму.
Подумай о силе Авалокитешвары,
И огненная яма превратится в пруд.
Или если бы дрейфовал в великом океане,
Угрожаемый драконами, рыбами и различными демонами,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И волны не смогут утопить тебя.
Или если стоишь на вершине горы Сумеру,
И тебя толкнул бы кто-то вниз,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И будешь висеть в пространстве подобно солнцу.
Или если преследуют злые люди,
Желая сбросить тебя с Алмазной Горы,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И они не смогут повредить ни волоска.
Или если окружен порочными бандитами,
Каждый с ножом, чтобы ранить,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И они тут же проникнутся состраданием.
Или если попал в беду по закону царя,
На грани того, чтобы встретить наказание казнью,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И меч палача разлетится на куски.
Или если заточен в колодки и замки,
Руки и ноги связаны оковами,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И они спадут, оставив тебя свободным.
Заклинания, чары и ядовитые травы,
Предназначенные для причинения вреда телу,
Силой Авалокитешвары
Вернутся к тому, кто их послал.
Если встретишь злых ракшасов,
Ядовитых драконов и различных призраков,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И никто не посмеет причинить вред.
Если окружен дикими зверями,
С острыми клыками и ужасающими когтями,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И они быстро разбегутся во все стороны.
Гадюки и скорпионы с ядовитыми испарениями,
Жгучими, как огонь,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И при звуке твоего голоса они повернут назад.
Облака, гром, молния и зарницы,
Град и сильный ливень,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И они мгновенно рассеются.
Живые существа осаждены проблемами,
Бесчисленные страдания гнетут их тела.
Сила чудесной мудрости Авалокитешвары
Может спасти мир от страданий.
Наделенный совершенными сверхъестественными силами,
Широко практикующий мудрость и искусные средства,
Во всех землях десяти направлений,
Нет царства, где бы он не проявлялся.
Различные злые судьбы:
Существа ада, голодные духи и звери.
Страдания рождения, старости, болезни и смерти,
Постепенно он заставляет все исчезнуть.
Истинное созерцание, чистое созерцание,
Созерцание обширной великой мудрости.
Сострадательное созерцание и доброжелательное созерцание,
Всегда желаемы, всегда почитаемы.
Чистый свет без пятен,
Солнце мудрости, разрушающее всю тьму.
Способный усмирить бедствие ветра и огня,
Повсеместно озаряющий мир.
Сострадательное тело, гремящее как гром,
Доброжелательное намерение, как чудесное великое облако.
Проливающее дхармовый дождь сладкой росы,
Гасящее пламя омрачений.
В судебных тяжбах и спорах перед чиновниками,
В строях устрашающих армий,
Подумай о силе Авалокитешвары,
И все враги рассеются.
Чудесный голос, Авалокитешвара,
Голос Брахмы, голос морского прилива.
Превосходящий все мирские звуки,
Поэтому следует всегда держать его в уме.
Мысль за мыслью без сомнения,
Авалокитешвара, чистый святой.
Во времена страданий, мук и смертельной опасности,
Может дать прибежище и защиту.
Совершенный во всех заслугах,
Сострадательные глаза наблюдают за живыми существами.
Океан благословений безмерен,
Поэтому следует поклоняться с почтением.
В то время Бодхисаттва Держащий Землю встал со своего места и сказал Будде: “Почитаемый в Мирах! Если есть живые существа, которые услышат эту главу о Бодхисаттве Авалокитешваре, о его высших деяниях универсальных врат проявления сверхъестественных сил, знайте, что заслуга этих людей немала.” Когда Будда произнес эту Главу об Универсальных Вратах, восемьдесят четыре тысячи существ в собрании пробудили несравненный ум аннутара-самьяк-самбодхи.
Народный перевод “Главы об Универсальных Вратах Бодхисаттвы Авалокитешвары”
В то время Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение встал со своего места, обнажил правое плечо, сложил ладони вместе и сказал Будде: “Почитаемый в Мирах! По какой причине Бодхисаттва Авалокитешвара зовется Авалокитешвара?” Будда сказал Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение: “Добрый человек! Если сотни тысяч миллионов бесчисленных живых существ, страдающих от различных мучений, услышат об этом Бодхисаттве Авалокитешваре и с единым сердцем призовут его имя, Бодхисаттва Авалокитешвара немедленно распознает их голоса, и все они обретут освобождение. Если кто-то будет держать имя этого Бодхисаттвы Авалокитешвары, даже если он войдет в великий огонь, огонь не сможет сжечь его, благодаря внушающей трепет духовной силе этого Бодхисаттвы. Если его унесут великие наводнения, призвав его имя, он немедленно достигнет мелководья. Если сотни тысяч миллионов живых существ, ищущих золото, серебро, лазурит, перламутр, сердолик, коралл, янтарь, жемчуг и другие сокровища, войдут в великое море, и если черные ветры сдуют их корабли с курса в страну демонов ракшасов, и если среди них есть хотя бы один человек, который призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, все они будут спасены от опасности ракшасов. По этой причине он зовется Авалокитешвара.”
Давным-давно, в прекрасной земле Будды, был Бодхисаттва по имени Неисчерпаемое Намерение (Акшаямати). Однажды у него внезапно возник вопрос, поэтому он встал и с почтением спросил Будду:
“Почитаемый в Мирах, мне всегда было любопытно, почему у Бодхисаттвы Авалокитешвары такое имя?”
Будда улыбнулся и ответил: “Мой дорогой добрый друг, позволь мне рассказать тебе историю этого имени.”
Будда начал объяснять: “В этом мире есть бесчисленное множество существ, страдающих от различных видов боли. Когда они искренне призывают имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, Бодхисаттва немедленно слышит их голоса и помогает им избежать их бед.”
Будда продолжил: “Представь, если кто-то случайно упадет в бушующее пламя, пока он искренне зовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, огонь не причинит ему вреда. Такова чудотворная сила Бодхисаттвы Авалокитешвары!”
Будда привел другой пример: “Например, если кого-то, к несчастью, унесет наводнение, если он призовет Бодхисаттву Авалокитешвару в критический момент, он найдет безопасное мелководье.”
Будда также сказал: “Даже в море, если тысячи и тысячи людей отправятся искать сокровища и столкнутся с ужасными штормами, и их корабли занесет к островам демонов-людоедов ракшасов. Пока хотя бы один человек на корабле призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, все смогут избежать опасности.”
Наконец, Будда заключил: “Именно потому, что Бодхисаттва Авалокитешвара может слышать мольбы существ и оказывать помощь, мы называем его ‘Авалокитешвара’ (Тот, кто наблюдает за звуками мира).”
“Более того, если человек, которому грозит вред, призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, ножи и дубины нападающих немедленно разлетятся на куски, и он будет спасен. Если мир, во всей системе трёх тысяч великих тысяч миров, наполнится якшами и ракшасами, желающими навредить людям, услышав, как они призывают имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, эти злые духи даже не смогут взглянуть на них своими злыми глазами, не говоря уже о том, чтобы навредить им.” “Будь человек виновен или невиновен, и закован в наручники, колодки и цепи, если он призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, все они разорвутся, и он немедленно освободится. Если мир, во всей системе трёх тысяч великих тысяч миров, наполнится врагами и разбойниками, и торговый лидер, ведущий многих купцов с драгоценными сокровищами, будет проходить по опасной дороге, и если один человек среди них крикнет: ‘Добрые люди! Не бойтесь, вы все должны с единым сердцем призвать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары. Этот Бодхисаттва дарует бесстрашие живым существам. Если вы призовете его имя, вы освободитесь от этих врагов и разбойников.’ Услышав это, все купцы закричали вместе: ‘Намо Бодхисаттва Авалокитешвара!’ И благодаря тому, что они призвали его имя, они немедленно обрели освобождение.”
Будда продолжил говорить о чудотворных силах Бодхисаттвы Авалокитешвары, его голос был полон сострадания и мудрости:
Будда сказал: “Представь, если кто-то столкнется со смертельной опасностью, когда плохие люди с ножами или дубинами захотят причинить ему вред. В тот момент, если он искренне призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, это оружие немедленно разлетится на куски и не навредит ему.”
Будда продолжил: “Даже в огромном мире, полном ужасных монстров, которые хотят навредить людям. Но как только они услышат, что кто-то призывает имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, эти монстры даже не осмелятся взглянуть на этого человека свирепыми глазами, не говоря уже о том, чтобы навредить ему.”
Будда привел другой пример: “Иногда, виновен человек или нет, его могут посадить в тюрьму и заковать в цепи. Если он искренне призовет имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, эти цепи внезапно разорвутся, и он обретет свободу.”
Затем Будда рассказал захватывающую историю: “Представь группу купцов с драгоценными сокровищами, собирающихся пройти по опасной дороге. Эта дорога полна плохих людей. В тот момент мудрый купец сказал всем:
‘Друзья, не бойтесь! Давайте все вместе искренне призовем имя Бодхисаттвы Авалокитешвары. Бодхисаттва может дать нам смелость и помочь избежать опасности.’
Будда сказал: “Тогда все купцы закричали вместе:
‘Намо Бодхисаттва Авалокитешвара!’
Будда улыбнулся и сказал: “И вот так, они действительно прошли благополучно и избежали угрозы плохих людей.”
“Неисчерпаемое Намерение! Внушающая трепет духовная сила Бодхисаттвы Махасаттвы Авалокитешвары столь могущественна. Если живые существа с сильным сексуальным желанием будут постоянно и с благоговением оказывать почтение Бодхисаттве Авалокитешваре, они отстранятся от желания. Если те, у кого много гнева, будут постоянно и с благоговением оказывать почтение Бодхисаттве Авалокитешваре, они отстранятся от гнева. Если те, у кого много заблуждений, будут постоянно и с благоговением оказывать почтение Бодхисаттве Авалокитешваре, они отстранятся от заблуждения.”
Будда продолжил объяснять Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение непостижимые силы Бодхисаттвы Авалокитешвары. Его голос был полон похвалы и сострадания:
Будда мягко сказал: “Неисчерпаемое Намерение, духовные силы Бодхисаттвы Авалокитешвары так могущественны и вдохновляющи.”
Затем Будда пояснил: “В нашем мире многие люди часто обеспокоены различными видами боли.”
Будда привел пример: “Например, некоторые люди всегда обеспокоены желаниями, неспособны сосредоточиться на вещах. Однако, если они смогут часто думать о Бодхисаттве Авалокитешваре и искренне почитать Бодхисаттву, они смогут постепенно избавиться от этих запутанных желаний.”
Будда продолжил: “Также у некоторых людей плохой характер, и они легко злятся. Если они смогут часто думать о Бодхисаттве Авалокитешваре и искренне почитать Бодхисаттву, их характер станет лучше, и они не будут так легко злиться.”
Будда добавил: “А некоторые люди всегда сбиты с толку, не понимая принципов ясно. Если они смогут часто думать о Бодхисаттве Авалокитешваре и искренне почитать Бодхисаттву, их разум станет яснее, и они лучше поймут мирские принципы.”
Слова Будды глубоко тронули всех присутствующих. Они поняли, что через веру и искреннее почтение к Бодхисаттве Авалокитешваре они могут получить защиту и помощь Бодхисаттвы для преодоления различных трудностей и болей. Это не только наполнило их уважением к Бодхисаттве Авалокитешваре, но и дало им уверенность в пути их практики.
“Неисчерпаемое Намерение! Бодхисаттва Авалокитешвара обладает такими внушающими трепет духовными силами и приносит так много благ, поэтому живые существа должны всегда хранить его в своих мыслях. Если женщина желает иметь сына и поклоняется Бодхисаттве Авалокитешваре и делает ему подношения, она родит сына, наделенного заслугами и мудростью; если она желает иметь дочь, она родит дочь с достойными и добродетельными чертами, которая посадила корни добродетели и любима и уважаема всеми. Неисчерпаемое Намерение! Бодхисаттва Авалокитешвара имеет такую силу. Если живые существа почтительно поклонятся и будут почитать Бодхисаттву Авалокитешвару, их благословения не будут напрасными. Поэтому все живые существа должны держать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары.”
Будда продолжил объяснять Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение чудотворные силы Бодхисаттвы Авалокитешвары, его голос был полон любви и мудрости:
Будда улыбнулся и сказал: “Неисчерпаемое Намерение, Бодхисаттва Авалокитешвара обладает очень могущественными духовными силами и может помочь многим людям. Поэтому каждый должен часто думать о Бодхисаттве.”
Затем Будда заговорил об интересной теме: “Знаешь ли ты? Если леди действительно хочет иметь сына, ей нужно лишь искренне помолиться Бодхисаттве Авалокитешваре и почтительно сделать подношения Бодхисаттве, и она родит благословенного, умного мальчика!”
Будда продолжил: “Подобным образом, если кто-то надеется иметь дочь, поклоняясь Бодхисаттве Авалокитешваре, она родит красивую, милую дочь, которая будет нравиться всем. У этой дочери также будут хорошие добродетели, за что все будут ее любить и уважать.”
На лице Будды появилась нежная улыбка, когда он сказал: “Неисчерпаемое Намерение, Бодхисаттва Авалокитешвара действительно обладает такими чудотворными силами.”
Будда затем заключил: “Поэтому, если люди почтительно поклоняются Бодхисаттве Авалокитешваре, их искренность не пропадет даром. Они определенно получат пользу.”
Наконец, Будда торжественно сказал: “По этой причине я рекомендую всем помнить и часто повторять имя Бодхисаттвы Авалокитешвары. Таким образом, каждый сможет получить защиту и помощь Бодхисаттвы.”
Услышав слова Будды, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были глубоко тронуты великим состраданием и силой Бодхисаттвы Авалокитешвары. Они поняли, что пока они искренне верят и уважают Бодхисаттву Авалокитешвару, они могут получить помощь Бодхисаттвы независимо от того, с какими трудностями они сталкиваются. Это наполнило их надеждой и уверенностью в будущем.
“Неисчерпаемое Намерение! Если кто-то примет и будет держать имена стольких Бодхисаттв, сколько песчинок в шестидесяти двух миллионах рек Ганг, и всю свою жизнь будет делать им подношения едой, питьем, одеждой, постельными принадлежностями и лекарствами, что ты думаешь? Будет ли заслуга и добродетель этого доброго мужчины или доброй женщины велика?” Неисчерпаемое Намерение ответил: “Очень велика, Почитаемый в Мирах!” Будда сказал: “Если другой человек примет и будет держать имя Бодхисаттвы Авалокитешвары и поклонится и сделает подношения хотя бы один раз, благословения этих двух людей будут совершенно равны и не иссякнут даже через сотни тысяч миллионов кальп. Неисчерпаемое Намерение! Принятие и удержание имени Бодхисаттвы Авалокитешвары приносит такие безграничные и бесконечные благословения и выгоды.”
Будда продолжил объяснять Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение, на этот раз используя интересную метафору, чтобы проиллюстрировать непостижимую силу Бодхисаттвы Авалокитешвары:
Будда сказал: “Неисчерпаемое Намерение, представь, если бы кто-то помнил имена такого количества Бодхисаттв, сколько песчинок в шестидесяти двух миллионах рек Ганг, и всю свою жизнь предлагал им вкусную еду, красивую одежду, удобные постельные принадлежности и различные лекарства. Как ты думаешь, сколько заслуг накопил бы этот человек?”
Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение на мгновение задумался и воскликнул: “Вау! Почитаемый в Мирах, это определенно было бы огромное количество заслуг!”
Будда с улыбкой кивнул, а затем сказал: “Но знаешь что? Если бы другой человек просто помнил имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, и даже если бы он поклонялся и делал подношения Бодхисаттве лишь короткое время, сможешь угадать?”
Будда сказал: “Благословения, которые получают эти два человека, совершенно равны! Более того, эти благословения настолько огромны, что их невозможно исчерпать даже через бесчисленные годы!”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он заключил: “Неисчерпаемое Намерение, видишь ли, просто искренне помнить и повторять имя Бодхисаттвы Авалокитешвары приносит великие благословения за пределами воображения. Эти благословения настолько обширны, что их невозможно описать словами!”
Услышав это, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были поражены. Они наконец поняли, насколько чудесно и драгоценно имя Бодхисаттвы Авалокитешвары. С того дня все с большей преданностью повторяли имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, надеясь получить защиту и бесконечные благословения Бодхисаттвы.
“Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение сказал Будде: ‘Почитаемый в Мирах, как Бодхисаттва Авалокитешвара путешествует по этому миру Саха? Как он учит Дхарме живых существ? Каков диапазон его искусных средств?’”
После того как он услышал объяснение Будды, у Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение появились новые вопросы. Он почтительно спросил Будду:
“Почитаемый в Мирах,” сказал Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение, “теперь мы знаем, насколько чудесен и сострадателен Бодхисаттва Авалокитешвара. Но у меня все еще есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать тебе.”
Будда с добротой посмотрел на Бодхисаттву Неисчерпаемое Намерение, побуждая его продолжать.
Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение глубоко вздохнул, затем спросил: “Как Бодхисаттва Авалокитешвара передвигается в нашем мире, полном страданий?”
“Более того,” продолжил он спрашивать, “как Бодхисаттва объясняет Дхарму живым существам?”
Наконец, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение задал свой самый любопытный вопрос: “Какие специальные методы использует Бодхисаттва Авалокитешвара, чтобы помочь существам? Можешь ли ты дать нам больше деталей?”
Будда сказал Бодхисаттве Неисчерпаемое Намерение: “Добрый человек: Если живые существа в какой-либо земле нуждаются в спасении телом Будды, Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется в теле Будды и проповедует им Дхарму.”
Будда, услышав вопросы Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение, мягко улыбнулся. Он начал медленно отвечать, его голос был мягким, но твердым:
“Добрый сын,” сказал Будда, “позволь мне рассказать тебе, как Бодхисаттва Авалокитешвара помогает живым существам.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он объяснял: “В этом мире есть места, где люди особенно тронуты образом Будды. Что делает Бодхисаттва Авалокитешвара для этих людей?”
Будда на мгновение остановился, затем сказал: “Бодхисаттва чудесным образом превращается в облик Будды, чтобы предстать перед ними!”
“Затем,” продолжил Будда, “Бодхисаттва Авалокитешвара в форме Будды объясняет принципы Дхармы этим людям. Поскольку люди видят знакомую и почитаемую форму Будды, они могут лучше понять и принять эти учения.”
Услышав это, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были поражены. Они наконец поняли, насколько глубоки и неизмеримы сострадание и мудрость Бодхисаттвы Авалокитешвары. Бодхисаттва мог превращаться в такое разнообразие форм, все ради того, чтобы помочь существам лучше понять Дхарму!
Если живых существ нужно спасти телом Пратьекабудды, он проявляется в теле Пратьекабудды и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом Шраваки, он проявляется в теле Шраваки и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом Царя Брахмы, он проявляется в теле Царя Брахмы и проповедует им Дхарму.
Будда, видя восхищенные взгляды всех, продолжал объяснять с добротой:
“Дети, духовные силы Бодхисаттвы Авалокитешвары далеко не ограничиваются только этим,” сказал Будда с улыбкой.
“Некоторые люди,” объяснил Будда, “особенно восхищаются Пратьекабуддами, которые практикуют и достигают просветления в одиночку. Что делает Бодхисаттва Авалокитешвара для этих людей?”
Будда остановился, затем сказал: “Бодхисаттва превращается в облик Пратьекабудды, чтобы объяснить им Дхарму. Таким образом, эти люди могут лучше понять и принять учения.”
“Есть также люди,” продолжил Будда, “которые особенно резонируют с учениками Будды, Шраваками, которые достигают просветления, слушая Дхарму. Для этих людей Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется в форме Шраваки, чтобы учить их.”
Будда немного повысил голос и сказал: “А некоторые люди особенно поклоняются Великому Царю Брахме небесных сфер. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Правильно,” сказал Будда с улыбкой, “Бодхисаттва проявляется в величественной форме Царя Брахмы, чтобы объяснить принципы Дхармы этим людям.”
Если живых существ нужно спасти телом Шакры, он проявляется в теле Шакры и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом Бога Верховной Власти (Ишвары), он проявляется в теле Бога Верховной Власти и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом Бога Великой Верховной Власти (Махешвары), он проявляется в теле Бога Великой Верховной Власти и проповедует им Дхарму.
Будда, видя чудо и восхищение в глазах каждого, продолжал объяснять с добротой:
“Дети, духовные трансформации Бодхисаттвы Авалокитешвары далеко не ограничиваются этими,” сказал Будда с улыбкой.
“В нашем мире,” объяснил Будда, “некоторые люди особенно поклоняются Шакре, Царю Богов. Для этих людей, можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
Будда остановился, затем сказал: “Верно, Бодхисаттва превращается в величественный облик Бога Шакры, чтобы объяснить им принципы Дхармы.”
“Есть также люди,” продолжил Будда, “которые особенно резонируют с Ишварой. Этот бог может меняться по желанию, заставляя многих людей сильно восхищаться им. Для этих людей Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется в форме Ишвары, используя эту знакомую форму, чтобы учить их.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он сказал: “А некоторые люди особенно поклоняются Махешваре, тому еще более могущественному богу. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Да,” сказал Будда с улыбкой, “Бодхисаттва проявляется в величественной форме Махешвары, чтобы объяснить тайны Дхармы этим людям.”
Если живых существ нужно спасти телом великого небесного генерала, он проявляется в теле великого небесного генерала и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом Вайшраваны, он проявляется в теле Вайшраваны и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом малого царя, он проявляется в теле малого царя и проповедует им Дхарму.
Будда, глядя на выражения удивления на лицах всех, продолжал с добротой объяснять чудесные трансформации Бодхисаттвы Авалокитешвары:
“Дети, у Бодхисаттвы Авалокитешвары есть еще больше проявлений,” мягко сказал Будда.
“В небесном царстве,” объяснил Будда, “есть могущественные армии и небесные генералы. Некоторые люди особенно поклоняются этим великим небесным генералам. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
Будда улыбнулся и сказал: “Верно, Бодхисаттва проявляется как могущественный небесный генерал, чтобы объяснить Дхарму, используя эту форму.”
“Есть также известный бог,” продолжил Будда, “по имени Вайшравана. Он Царь-Хранитель Севера, и многие люди уважают его. Для этих людей Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется в форме Вайшраваны, чтобы учить их Дхарме.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он сказал: “В нашем человеческом царстве некоторые люди особенно уважают царей или местных правителей. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Правильно,” сказал Будда с улыбкой, “Бодхисаттва проявляется в величественной форме царя или правителя, чтобы объяснить принципы Дхармы, используя их знакомый облик.”
Если живых существ нужно спасти телом старейшины, он проявляется в теле старейшины и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом домохозяина, он проявляется в теле домохозяина и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом государственного чиновника, он проявляется в теле государственного чиновника и проповедует им Дхарму.
Будда, видя чудо и восхищение на лицах всех, продолжал с добротой объяснять чудесные трансформации Бодхисаттвы Авалокитешвары:
“Дети, у Бодхисаттвы Авалокитешвары есть еще больше проявлений,” мягко сказал Будда. “Давайте посмотрим, как Бодхисаттва помогает различным людям в нашем человеческом обществе.”
“В наших городах,” объяснил Будда, “есть уважаемые старейшины, старые и богатые опытом, глубоко уважаемые другими. Некоторые люди особенно хотят слышать учения таких старейшин. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
Будда улыбнулся и сказал: “Да, Бодхисаттва проявляется как доброжелательный старейшина, чтобы объяснить Дхарму, используя эту форму.”
“Есть также люди,” продолжил Будда, “которые особенно уважают богатых домохозяев, не привязанных к славе и богатству. Для этих людей Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется в форме домохозяина, чтобы учить их Дхарме.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он сказал: “При императорском дворе некоторые люди особенно уважают честных чиновников. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Правильно,” сказал Будда с улыбкой, “Бодхисаттва проявляется как честный чиновник, чтобы объяснить принципы Дхармы, используя их знакомую форму.”
Услышав это, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были поражены. Они наконец поняли, насколько детально и тонко сострадание и мудрость Бодхисаттвы Авалокитешвары. Будь то уважаемый старейшина, благотворительный домохозяин или честный чиновник, Бодхисаттва мог проявиться в их форме, чтобы учить существ наиболее подходящим образом.
Если живых существ нужно спасти телом Брахмана, он проявляется в теле Брахмана и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом монаха, монахини, мирянина или мирянки, он проявляется как монах, монахиня, мирянин или мирянка и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти телом жены старейшины, домохозяина, государственного чиновника или Брахмана, он проявляется в женской форме и проповедует им Дхарму.
Будда, видя понимание и восхищение, сияющие в глазах всех, продолжал с добротой объяснять чудесные трансформации Бодхисаттвы Авалокитешвары:
“Дети, есть еще многое, что нужно узнать о сострадании и мудрости Бодхисаттвы Авалокитешвары,” мягко сказал Будда.
“В Индии,” объяснил Будда, “есть группа под названием Брахманы, которые специализируются на изучении древних писаний. Некоторые люди особенно уважают этих Брахманов. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
Будда улыбнулся и сказал: “Правильно, Бодхисаттва проявляется как ученый Брахман, чтобы объяснить Дхарму, используя эту форму.”
“В нашем буддийском сообществе,” продолжил Будда, “есть посвященные монахи и монахини, а также практикующие миряне, называемые упасāками и упасāиками. Для этих людей Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется как один из них, чтобы учить глубочайшим заповедям Будды.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он сказал: “Иногда женщины более восприимчивы к учениям от других женщин. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Да,” сказал Будда с улыбкой, “будь то жена старейшины, домохозяина, чиновника или Брахмана, всякий раз, когда женщины более восприимчивы, Бодхисаттва проявляется в женской форме, чтобы объяснить принципы Дхармы, используя их знакомый облик.”
Услышав это, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были поражены. Они наконец поняли, насколько полны и детальны сострадание и мудрость Бодхисаттвы Авалокитешвары. Будь то ученые Брахманы, набожные буддисты или женщины разного происхождения, Бодхисаттва мог проявиться в их форме, чтобы учить существ наиболее подходящим образом.
Если живых существ нужно спасти телом юного мальчика или девочки, он проявляется как юный мальчик или девочка и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти Девой, Нагой, Якшей, Гандхарвой, Асурой, Гарудой, Киннарой, Махорагой, человеком или не-человеком, он проявляется во всех этих формах и проповедует им Дхарму. Если живых существ нужно спасти духом Ваджры, он проявляется как дух Ваджры и проповедует им Дхарму.
Будда, видя чудо и восхищение на лицах всех, продолжал с добротой объяснять чудесные трансформации Бодхисаттвы Авалокитешвары:
“Дети, сострадание Бодхисаттвы Авалокитешвары поистине всеобъемлюще,” по-доброму сказал Будда.
“Иногда,” объяснил Будда, “дети более восприимчивы к словам других детей. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
Будда улыбнулся и сказал: “Правильно, Бодхисаттва проявляется как очаровательный юный мальчик или девочка, чтобы объяснить Дхарму так, чтобы они могли понять.”
“В нашем мире,” продолжил Будда, “есть много магических существ. Таких как Девы, Наги, Якши, Гандхарвы, Асуры, Гаруды, Киннары, Махораги и некоторые существа, которых мы обычно не видим. Для этих существ Бодхисаттва Авалокитешвара проявляется как один из них, чтобы учить их Дхарме.”
Глаза Будды сияли мудростью, когда он сказал: “Есть очень могущественный тип духа, называемый духом Ваджры. Они сильны и защищают Дхарму. Некоторые люди особенно поклоняются им. Можете ли вы угадать, что делает Бодхисаттва Авалокитешвара?”
“Да,” сказал Будда с улыбкой, “Бодхисаттва проявляется как могущественный дух Ваджры, чтобы объяснить принципы Дхармы, используя их знакомую форму.”
Услышав это, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были поражены. Они наконец поняли, насколько обширны и безграничны сострадание и мудрость Бодхисаттвы Авалокитешвары. Будь то невинные дети, магические существа или могущественные духи-хранители, Бодхисаттва мог проявиться в их форме, чтобы учить их наиболее подходящим образом.
“Неисчерпаемое Намерение! Бодхисаттва Авалокитешвара усовершенствовал заслуги и добродетель таким образом и, принимая всевозможные различные формы, путешествует по всем землям, чтобы спасать и освобождать живых существ. По этой причине ты и другие должны с решительным умом делать подношения Бодхисаттве Авалокитешваре. В пугающих и неотложных ситуациях Бодхисаттва Авалокитешвара может даровать бесстрашие. Именно по этой причине в этом мире Саха все зовут его Дарующим Бесстрашие.”
В этот момент лицо Будды было наполнено любящей добротой и похвалой. Глядя на Бодхисаттву Неисчерпаемое Намерение и всех присутствующих, он мягко заключил:
“Неисчерпаемое Намерение, посмотри, как Бодхисаттва Авалокитешвара обладает такими невообразимыми духовными силами и заслугами,” по-доброму сказал Будда. “Бодхисаттва может превращаться в различные формы, путешествуя по всем землям, чтобы помогать и спасать бесчисленных существ.”
Голос Будды стал более торжественным: “Поскольку Бодхисаттва Авалокитешвара так велик, вы все должны всем сердцем делать подношения и уважать его.”
Затем Будда объяснил: “У Бодхисаттвы Авалокитешвары есть еще одна особая способность. Когда существа сталкиваются с ужасающими опасностями или находятся в неотложных трудностях, Бодхисаттва может дать им силу бесстрашия, заставляя их больше не бояться.”
Будда улыбнулся и сказал: “По этой причине в нашем мире, полном страданий, все называют Бодхисаттву Авалокитешвару ‘Дарующим Бесстрашие’, что означает того, кто может дать людям мужество и чувство безопасности.”
Услышав слова Будды, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение и все присутствующие были глубоко тронуты великим состраданием Бодхисаттвы Авалокитешвары. Они поняли, что независимо от того, кто они или с какими трудностями они сталкиваются, если они искренне призовут имя Бодхисаттвы Авалокитешвары, они получат защиту и помощь Бодхисаттвы.
“Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение сказал Будде: ‘Почитаемый в Мирах! Я теперь хочу сделать подношение Бодхисаттве Авалокитешваре.’ Затем он расстегнул ожерелье из драгоценных бусин на своей шее стоимостью в сотни тысяч унций золота и поднес ему, говоря: ‘Господин, пожалуйста, примите это подношение Дхармы, это драгоценное ожерелье.’ В то время Бодхисаттва Авалокитешвара не принял его. Неисчерпаемое Намерение снова сказал Бодхисаттве Авалокитешваре: ‘Господин, из жалости к нам, пожалуйста, примите это ожерелье.’ Тогда Будда сказал Бодхисаттве Авалокитешваре: ‘Ты должен сжалиться над этим Бодхисаттвой Неисчерпаемое Намерение и четырьмя видами верующих, а также над небесными существами, драконами, якшами, гандхарвами, асурами, гарудами, киннарами, махорагами, людьми и не-людьми, и принять это ожерелье.’”
После того как Будда закончил говорить о духовных силах и сострадании Бодхисаттвы Авалокитешвары, Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение был глубоко тронут и решил выразить свое уважение. Мы стали свидетелями трогательной сцены:
Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение встал и почтительно сказал Будде: “Почитаемый в Мирах, я хочу сделать подношение Бодхисаттве Авалокитешваре.”
Сказав это, он снял с шеи ожерелье из драгоценных камней. Это ожерелье было чрезвычайно ценным, стоимостью в сотни тысяч унций золота. Неисчерпаемое Намерение держал ожерелье в руках, повернулся к Бодхисаттве Авалокитешваре и искренне сказал: “Почтенный Бодхисаттва, пожалуйста, примите это драгоценное ожерелье как подношение Дхармы.”
Однако, неожиданно, Бодхисаттва Авалокитешвара не принял этот дар.
Неисчерпаемое Намерение немного заволновался и снова взмолился: “Почтенный Бодхисаттва, пожалуйста, будьте милосердны и примите это ожерелье.”
В этот момент Будда заговорил, сказав Бодхисаттве Авалокитешваре: “Авалокитешвара, ты должен сжалиться над намерениями Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение. Не только это, но и ради четырех групп учеников здесь, а также небесных существ, драконов, якшей, гандхарв, асуров, гаруд, киннар, махораг и всех других существ. Пожалуйста, прими это ожерелье.”
Эта сцена показала нам искренность и щедрость Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение, а также скромность Бодхисаттвы Авалокитешвары. Самое главное, мы понимаем мудрость Будды: он напомнил Авалокитешваре, что принятие подношений не только для себя, но и на благо всех существ. Эта история учит нас, что истинное сострадание и мудрость должны учитывать благо всех существ.
“Тогда Бодхисаттва Авалокитешвара, сжалившись над четырьмя видами верующих, а также над небесными существами, драконами, людьми, не-людьми и другими, принял ожерелье и разделил его на две части. Одну часть он поднес Будде Шакьямуни, а другую - ступе Будды Многих Сокровищ. Неисчерпаемое Намерение, таковы сверхъестественные силы и свобода Бодхисаттвы Авалокитешвары, который бродит по воле своей в мире Саха.”
Услышав слова Будды, свет сострадания засиял в глазах Бодхисаттвы Авалокитешвары. В этот момент перед всеми развернулась трогательная сцена:
Бодхисаттва Авалокитешвара мягко улыбнулся, с любовью глядя на Бодхисаттву Неисчерпаемое Намерение и всех присутствующих. Он нежно принял драгоценное ожерелье, и все почувствовали великое сострадание Бодхисаттвы.
Затем Бодхисаттва Авалокитешвара сделал кое-что, что удивило всех. Он осторожно разделил ожерелье на две половины.
“Смотрите,” объяснил Будда, “Бодхисаттва Авалокитешвара поднес половину ожерелья мне, Будде Шакьямуни.”
“А другую половину,” продолжил Будда, “Бодхисаттва поднес ступе Будды Многих Сокровищ.”
Будда посмотрел на Бодхисаттву Неисчерпаемое Намерение и по-доброму сказал: “Неисчерпаемое Намерение, видишь? Бодхисаттва Авалокитешвара обладает такими магическими силами и мудростью. Он свободно помогает существам в этом мире страданий, не забывая уважать всех Будд.”
В то время Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение задал этот вопрос в стихах:
После того как Будда закончил рассказывать историю Бодхисаттвы Авалокитешвары, у Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение все еще оставалось несколько вопросов. Он решил выразить свое любопытство через красивую поэму. Мы стали свидетелями сцены, полной мудрости и красоты:
Бодхисаттва Неисчерпаемое Намерение встал и почтительно повернулся к Будде. Он глубоко вздохнул, затем начал петь мелодичным голосом:
Почитаемый в Мирах, наделенный чудесными знаками, я спрашиваю тебя сейчас снова, по какой причине этот сын Будды зовется Авалокитешвара? Почитаемый, наделенный чудесными знаками, ответил Неисчерпаемому Намерению в стихах: Слушай о деяниях Авалокитешвары, который искусно отвечает во всех уголках.
В той великолепной Земле Будды разворачивался диалог, полный мудрости. У Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение все еще были вопросы, поэтому он спросил Будду через красивую поэму:
“Уважаемый Почитаемый в Мирах, у тебя самые чудесные знаки, сегодня я хочу задать тебе еще один вопрос. Почему этот ученик Будды зовется ‘Авалокитешвара’?”
Услышав это, Будда мягко улыбнулся. Он знал, что этот вопрос был не только сомнением Бодхисаттвы Неисчерпаемое Намерение, но и любопытством в сердце каждого. Поэтому Будда также ответил в стихах:
“Неисчерпаемое Намерение, у которого совершенные знаки, позволь мне ответить на твой вопрос в стихах. Слушай внимательно о действиях Авалокитешвары, как он проявляется везде, чтобы помочь существам.”
Его обширные обеты глубоки, как океан, через кальпы, превосходящие все исчисление. Служа многим тысячам миллионов Будд, он дал великий чистый обет. Я скажу тебе кратко: слыша его имя или видя его тело, с внимательной памятью не напрасно, ибо это может угасить все страдания.
Будда продолжил своим голосом, полным мудрости и сострадания:
“Обеты Авалокитешвары глубоки, как океан, неизменны через бесчисленные кальпы времени. Эти обеты невообразимы, за пределами нашего понимания.
Он служил миллиардам Будд и в ходе своей долгой практики дал самые благородные и чистые обеты, чтобы помочь всем страдающим существам.
Позволь мне сказать тебе просто, просто услышав имя Авалокитешвары или увидев форму Бодхисаттвы, искренние молитвы обязательно получат ответ.
Если ты искренне призовешь Авалокитешвару, твои молитвы не будут напрасными. Сила сострадания Бодхисаттвы безгранична и может устранить все страдания в мире.”
Предположим, кто-то задумал причинить тебе вред, он должен столкнуть тебя в великую огненную яму. Подумай о силе Авалокитешвары, и огненная яма превратится в пруд. Или если бы ты дрейфовал в великом океане, угрожаемый драконами, рыбами и различными демонами, подумай о силе Авалокитешвары, и волны не смогут тебя утопить.
Голос Будды продолжил, полный тепла и силы:
“Представь, если бы кто-то захотел причинить тебе вред, столкнув в пылающую огненную яму. Но если ты искренне прочтешь имя Авалокитешвары, произойдет чудо: огненная яма превратится в прохладный пруд.
Или предположим, ты столкнулся с опасностью в море, окруженный драконами, рыбами и другими ужасающими водяными демонами. Если ты сосредоточишься на призывании имени Авалокитешвары, огромные волны не смогут тебя утопить.”
Если ты на вершине горы Сумеру, и кто-то толкнет тебя, подумай о силе Авалокитешвары, и ты повиснешь в воздухе, как солнце. Или если тебя преследуют злые люди, которые хотят сбросить тебя с Алмазной Горы, подумай о силе Авалокитешвары, и они не смогут повредить ни единого волоска.
Будда продолжил своим мягким, но мощным голосом:
“Представь, что ты стоишь на вершине горы Сумеру, пронзающей облака, и кто-то пытается столкнуть тебя. Но если ты искренне призовешь Авалокитешвару, ты будешь устойчиво висеть в воздухе, как солнце.
Или предположим, плохие люди преследуют тебя, и ты случайно падаешь с горы, твердой как алмаз. Если ты сосредоточишься на чтении имени Авалокитешвары, ни один волосок не пострадает.”
Или если ты окружен порочными бандитами, каждый с ножом, чтобы ранить тебя, подумай о силе Авалокитешвары, и они проникнутся состраданием. Или если ты попал в беду по закону царя, на грани того, чтобы встретить наказание казнью, подумай о силе Авалокитешвары, и меч палача разлетится на куски.
Голос Будды продолжил, мягкий, но твердый:
“Представь, что ты окружен плохими людьми с острыми ножами, желающими причинить тебе вред. Но если ты искренне призовешь Авалокитешвару, произойдет чудо: эти люди внезапно станут добрыми.
Или предположим, ты несправедливо заключен в тюрьму и вот-вот будешь казнен, твоя жизнь висит на волоске. Если ты сосредоточишься на чтении имени Авалокитешвары, меч палача внезапно разлетится на куски.”
Или если ты заточен в колодки и замки, руки и ноги связаны оковами, подумай о силе Авалокитешвары, и они спадут, оставив тебя свободным. Заклинания и различные яды, предназначенные для вреда твоему телу, силой Авалокитешвары вернутся к тем, кто их послал.
Будда продолжил своим мягким, но мощным голосом:
“Представь, что ты заперт в тюрьме, руки и ноги связаны тяжелыми цепями. Но если ты искренне призовешь Авалокитешвару, произойдет чудо: цепи спадут сами собой, освобождая тебя.
Или предположим, кто-то использует проклятия или яд, желая навредить твоему телу. Если ты сосредоточишься на чтении имени Авалокитешвары, это зло отскочит и навредит человеку, который пытался навредить тебе.”
Если ты встретишь злых ракшасов, ядовитых драконов и различных призраков, подумай о силе Авалокитешвары, и они не посмеют причинить тебе вред. Если ты окружен дикими зверями с острыми клыками и ужасающими когтями, подумай о силе Авалокитешвары, и они быстро разбегутся во все стороны.
Голос Будды продолжил, полный тепла и силы:
“Представь, что ты встречаешь ужасающих ракшасов в своем путешествии, или ядовитых драконов и других страшных демонов. Но если ты искренне призовешь Авалокитешвару, эти ужасающие существа потеряют смелость, чтобы навредить тебе.
Например, если ты окружен дикими зверями, открывающими свои кровавые пасти и показывающими острые когти. Если ты сосредоточишься на чтении имени Авалокитешвары, эти дикие звери немедленно убегут и исчезнут без следа.”
Гадюки и скорпионы с ядовитыми испарениями, жгучими, как огонь, подумай о силе Авалокитешвары, и при звуке твоего голоса они повернут назад. Облака, гром, молния и зарницы, град и сильный ливень, подумай о силе Авалокитешвары, и они мгновенно рассеются.
Голос Будды продолжил, мягкий, но твердый:
“Представь, что ты сталкиваешься с ядовитыми змеями и скорпионами, извергающими ядовитые пары, опасные как огонь. Но если ты искренне призовешь Авалокитешвару, эти ужасающие существа повернут назад сами собой.
Например, когда небо покрыто темными тучами, гремит гром, сверкает молния, и падают град и сильный дождь. Если ты сосредоточишься на чтении имени Авалокитешвары, эта плохая погода немедленно рассеется.”
Живые существа осаждены проблемами, бесчисленные страдания гнетут их тела. Сила чудесной мудрости Авалокитешвары может спасти мир от страданий. Наделенный совершенными сверхъестественными силами, он широко практикует мудрость и искусные средства. Во всех землях десяти направлений нет царства, где бы он не проявлялся.
Голос Будды стал более мягким, полным сострадания:
“Дети, многие люди в мире сталкиваются с трудностями, мучимые бесчисленными страданиями. Однако у Авалокитешвары есть сила чудесной мудрости, которая может спасти все страдания мира.”
Будда остановился, оглядываясь, чтобы убедиться, что все внимательно слушают. Затем он продолжил: “Авалокитешвара наделен совершенными сверхъестественными силами, используя различные искусные методы, чтобы помочь существам. Независимо от того, где в десяти направлениях мира кому-то нужна помощь, Авалокитешвара проявится, чтобы помочь ему.”
Различные злые судьбы: существа ада, голодные духи и звери. Страдания рождения, старости, болезни и смерти, постепенно он заставляет все исчезнуть. Истинное созерцание, чистое созерцание, созерцание обширной мудрости. Сострадательное созерцание и доброжелательное созерцание, всегда желаемы, всегда почитаемы.
Глаза Будды сияли мудростью, когда он продолжал:
“Дети, в этом мире есть много болезненных состояний. Некоторые попадают в ад, некоторые становятся голодными духами, некоторые становятся животными. Даже будучи людьми, мы должны сталкиваться со страданиями рождения, старости, болезни и смерти.”
Голос Будды стал более мягким: “Но сила Авалокитешвары настолько велика, что он может постепенно устранить эти страдания и освободить всех существ.”
Он остановился на мгновение, чтобы позволить всем понять глубокий смысл этих слов, затем продолжил: “Созерцание Авалокитешвары чисто и истинно, его мудрость глубока и широка, как океан. Его взгляд полон сострадания и любви, всегда наблюдая за каждым из нас.”
Чистый свет без пятен, солнце мудрости, разбивающее всякую тьму. Способный усмирить бедствие ветра и огня, повсеместно озаряющий мир. Сострадательное тело, гремящее как гром, доброжелательное намерение, как чудесное великое облако. Проливающее дхармовый дождь сладкой росы, гасящее пламя омрачений.
Голос Будды стал более вдохновляющим, когда он продолжил: “Дети, Авалокитешвара подобен чистому и безупречному свету. Его мудрость подобна солнцу, способному рассеять всю тьму.”
Будда улыбнулся, используя яркие метафоры, чтобы описать силу Авалокитешвары: “Представьте, когда случаются бедствия, такие как бури и пожары, сила Авалокитешвары может усмирить эти опасности. Его свет озаряет весь мир, принося надежду в каждый уголок.”
Его голос внезапно стал глубоким, как будто подражая грому: “Сострадание Авалокитешвары сотрясает сердце, как гром, его доброта подобна массивным благоприятным облакам.”
Затем тон Будды вернулся к мягкому: “Из этих облаков Авалокитешвара посыпает сладкий дхармовый дождь. Этот дхармовый дождь может погасить огонь страдания в наших сердцах, принося прохладу и покой нашим душам.”
В судебных тяжбах и спорах перед чиновниками, в строях устрашающих армий, подумай о силе Авалокитешвары, и все враги рассеются. Чудесный голос Авалокитешвары, голос Брахмы, голос морского прилива. Превосходящий все мирские звуки, поэтому следует всегда держать его в уме.
Взгляд Будды окинул собрание, когда он продолжил мягким, но твердым голосом: “Дети, в жизни мы неизбежно сталкиваемся с некоторыми пугающими ситуациями. Например, когда вы вовлечены в судебный процесс, стоите в суде или на поле битвы, окруженные врагами.”
Будда остановился, чтобы позволить этим словам осесть в сердцах слушателей, затем улыбнулся и сказал: “Но если вы искренне призовете Авалокитешвару в своем сердце, произойдут чудесные вещи. Те, кто противостоит вам, рассеются, как отлив.”
Его голос стал более мягким, как будто рисуя красивую картину: “Голос Авалокитешвары так прекрасен, как голос Брахмы, идущий с небес, как ритм океанских приливов. Этот голос превосходит все мирские звуки, достигая прямо сердец людей, утешая каждую душу.”
Будда огляделся, видя, что аудитория внимательно слушает. Он торжественно сказал: “Поскольку Авалокитешвара так непостижим, мы должны постоянно повторять его имя. Таким образом, с какими бы трудностями мы ни столкнулись, мы сможем получить его защиту и руководство.”
Мысль за мыслью без сомнения, Авалокитешвара Святой и Чистый. Во времена страданий, мук и смертельной опасности он может дать прибежище и защиту. Совершенный во всех заслугах, сострадательные глаза наблюдают за живыми существами. Океан благословений безмерен, поэтому следует поклоняться с почтением.
Глаза Будды сияли мудростью, его голос стал более твердым, но теплым: “Дети, когда вы повторяете имя Авалокитешвары, не имейте ни малейшего сомнения в своем сердце. Бодхисаттва Авалокитешвара великий чист и свят, его сила несомненна.”
Будда мягко вздохнул, его голос был полон сочувствия и понимания: “В этом мире мы неизбежно сталкиваемся со страданиями, муками и даже угрозами смерти. Но помните, Авалокитешвара всегда рядом, являясь нашей твердой опорой и прибежищем.”
Нежная улыбка распространилась по его лицу: “Авалокитешвара обладает всеми хорошими добродетелями. Он наблюдает за каждой жизнью сострадательными глазами, как мать, смотрящая на своего ребенка. Заслуга, которую он накопил, подобна огромному океану, непостижимому.”
Будда огляделся, видя выражения восхищения и эмоций на лицах слушателей. Он медленно сказал: “Поскольку Авалокитешвара так велик, мы должны поклоняться ему с уважением, выражая наше самое искреннее уважение и благодарность.”
В то время Бодхисаттва Держащий Землю встал со своего места и сказал Будде: “Почитаемый в Мирах! Если есть живые существа, которые услышат эту главу о Бодхисаттве Авалокитешваре, о его высших деяниях универсальных врат проявления сверхъестественных сил, знайте, что заслуга этих людей немала.” Когда Будда произнес эту Главу об Универсальных Вратах, восемьдесят четыре тысячи существ в собрании пробудили несравненный ум аннутара-самьяк-самбодхи.
В этот момент Бодхисаттва по имени Держащий Землю встал со своего места. Он почтительно прошел перед Буддой, сложил ладони вместе и сказал: “Уважаемый Почитаемый в Мирах, если кто-то сможет услышать твое учение о главе Авалокитешвары, понять суверенные дела Бодхисаттвы и сверхъестественные силы его универсального проявления, этот человек обязательно обретет неизмеримую заслугу.”
Будда выслушал слова Бодхисаттвы Держащий Землю и удовлетворенно кивнул. Он посмотрел на всех присутствующих и сказал мягко, но твердо: “Как сказал Бодхисаттва Держащий Землю, слышание заслуг Авалокитешвары действительно приносит великую пользу.”
Внезапно чудесная волна энергии распространилась по всему собранию. Будда улыбнулся и объявил: “Пока я учил этой Главе об Универсальных Вратах, восемьдесят четыре тысячи существ в собрании пробудились к высшему совершенному духу просветления. Это означает, что они поклялись стать просветленными, как Авалокитешвара, помогая большему количеству людей избежать страданий.”
Услышав эту новость, все в собрании были вне себя от радости. Некоторые плакали от радости, другие вставали, возбужденно приветствуя. Вся сцена была наполнена атмосферой радости и благодарности. Все глубоко осознавали, что слышание того, как Будда учит заслугам Авалокитешвары, не только дало им мудрость, но и посадило семя Буддовости в их сердцах.
Будда с добротой посмотрел на всех, зная, что это учение уже достигло наилучшего эффекта. Он приготовился привести это благоприятное собрание Дхармы к совершенному завершению, надеясь, что еще больше людей поймут и приблизятся к безмерно сострадательному Авалокитешваре.
Reference
- Лотосовая Сутра Глава об Универсальных Вратах Бодхисаттвы Авалокитешвары - Буддийская Библиотека
- Избранные чтения буддийских сутр: Глава об Универсальных Вратах
- YPT68 “Бодхисаттва Авалокитешвара - Воспевание Главы об Универсальных Вратах” Духовная Музыка | Досуговая Музыка | Буддийская Музыка | Медитативная Музыка | Фоновая Музыка Тай Чи > Расширенное Коллекционное Издание - 2 Часа - YouTube
- Чтение сутры в выходные: Чтение сутр для родителей и любимых родственников, посвящение заслуг миру и освобождению. Сегодня чтение Сутры Сердца, Главы об Универсальных Вратах, Сутры Амитабхи и Сутры Шурангамы, Глава 7 - YouTube