<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <channel>
        <title>Sutra Ksitigarbha on TLDRLSS</title>
        <link>https://story.tldrlss.com/id/tags/sutra-ksitigarbha/</link>
        <description>Recent content in Sutra Ksitigarbha on TLDRLSS</description>
        <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
        <language>id</language>
        <lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 16:35:00 +0800</lastBuildDate><atom:link href="https://story.tldrlss.com/id/tags/sutra-ksitigarbha/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" /><item>
        <title>Apa Itu Sutra Ksitigarbha? Panduan Restrukturisasi Utang untuk &#39;Pembersihan Mendalam Jiwa&#39; Anda</title>
        <link>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-intro/</link>
        <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 16:35:00 +0800</pubDate>
        
        <guid>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-intro/</guid>
        <description>&lt;img src="https://story.tldrlss.com/global-assets/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-intro-cover.png" alt="Featured image of post Apa Itu Sutra Ksitigarbha? Panduan Restrukturisasi Utang untuk &#39;Pembersihan Mendalam Jiwa&#39; Anda" /&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; (secara lengkap dikenal sebagai &lt;em&gt;Sutra Ikrar Asli Bodhisattva Ksitigarbha&lt;/em&gt;)—jika kita membandingkan semua kitab suci Buddha dengan sebuah perpustakaan, kitab ini akan menjadi &lt;strong&gt;&amp;ldquo;Panduan Penyelesaian Utang Kehidupan&amp;rdquo;&lt;/strong&gt; dan &lt;strong&gt;&amp;ldquo;Buku Manual Konstelasi Sistem Keluarga&amp;rdquo;&lt;/strong&gt; Anda.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&#34;sutra-macam-apa-ini-negosiasi-utang-di-alam-jiwa&#34;&gt;Sutra Macam Apa Ini? &amp;ldquo;Negosiasi Utang&amp;rdquo; di Alam Jiwa
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Pernahkah Anda mendengar pepatah, &amp;ldquo;Jangan pernah membaca &lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; pada malam hari karena akan menarik roh-roh pengembara&amp;rdquo;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jika kita menggunakan metafora yang modern dan relevan, &lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; ibarat &lt;strong&gt;&amp;ldquo;konsultasi hukum dan rencana perbaikan kredit untuk alam jiwa.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dalam tradisi Buddha, kitab ini dikenal sebagai &amp;ldquo;Sutra Bakti.&amp;rdquo; Sang tokoh utama, Bodhisattva Ksitigarbha, merupakan seorang putri yang sangat berbakti selama banyak kehidupan sebelum mencapai pencerahan. Untuk menyelamatkan ibunya yang menderita di alam bawah, ia mengucapkan ikrar: &lt;strong&gt;&amp;ldquo;Jika neraka belum kosong, aku tidak akan menjadi Buddha.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Logika intinya sebenarnya sangat sederhana:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mengakui bahwa setiap dari kita, melalui tak terhitung kehidupan masa lalu, mungkin telah mengumpulkan beberapa &lt;strong&gt;&amp;ldquo;utang&amp;rdquo; (apa yang sering kita sebut karma).&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kitab suci ini memberi tahu Anda: jika Anda merasa &lt;strong&gt;hidup Anda saat ini sedang mandek, keberuntungan keluarga Anda menurun, atau jika orang yang Anda cintai telah meninggal dunia&lt;/strong&gt;, bagaimana Anda dapat menggunakan serangkaian &amp;ldquo;prosedur hukum&amp;rdquo; (termasuk melafalkan kitab suci, bersedekah, dan membuat ikrar) untuk bernegosiasi dengan kreditur dan &lt;strong&gt;membantu kerabat serta teman-teman meningkatkan &amp;ldquo;skor jiwa&amp;rdquo; mereka.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oleh karena itu, sutra ini tidak dimaksudkan untuk &amp;ldquo;menakut-nakuti roh-roh pengembara&amp;rdquo; tetapi untuk &lt;strong&gt;&amp;ldquo;menyelesaikan masalah.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!--adsense--&gt;
&lt;h2 id=&#34;kapan-anda-bisa-membacanya-mematahkan-mitos-tentang-membaca-di-malam-hari&#34;&gt;Kapan Anda Bisa Membacanya? Mematahkan Mitos Tentang Membaca di Malam Hari
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Mari kita kembali ke pertanyaan awal: Bisakah Anda benar-benar tidak membacanya di malam hari?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bayangkan Anda memasang tanda di depan pintu rumah Anda yang bertuliskan, &amp;ldquo;Konsultasi Konsolidasi Utang Gratis.&amp;rdquo; Secara alami, para kreditur pasti ingin datang dan melihat. Namun intinya adalah, &lt;strong&gt;mereka tidak ada di sana untuk menyakiti Anda&lt;/strong&gt;; mereka ada di sana untuk &lt;strong&gt;&amp;ldquo;meminta bantuan.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha itu seperti kepala polisi di alam jiwa. Ketika beliau hadir, sebenarnya itu adalah saat yang paling aman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selain dapat dibaca kapan saja, ada beberapa skenario di mana melafalkan &lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; sangat cocok:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Skenario&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Penjelasan&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Saat melepas kepergian orang terkasih&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Ini seperti mendapatkan &amp;ldquo;tiket VIP premium&amp;rdquo; untuk seorang teman yang pindah ke luar negeri, membantu almarhum hidup lebih baik di dunia berikutnya.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Selama masa kehamilan&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Untuk membantu &amp;ldquo;membersihkan masa lalu&amp;rdquo; bagi kehidupan baru yang akan datang, menghapus karma dan meningkatkan keberuntungan—seperti versi spiritual dari pendidikan prenatal.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Saat merasa &amp;ldquo;keberuntungan sedang macet&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Ketika Anda merasa telah bekerja keras tetapi tidak melihat hasil, mirip dengan memiliki skor kredit terlalu rendah untuk mendapatkan pinjaman, membaca sutra ini berlaku bagaikan &lt;strong&gt;&amp;ldquo;pembersihan mendalam spiritual.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h2 id=&#34;bab-atas-tengah-dan-bawah-tentang-apa-trilogi-film-ini&#34;&gt;Bab Atas, Tengah, dan Bawah: Tentang Apa &amp;ldquo;Trilogi Film&amp;rdquo; Ini?
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; itu sangat panjang dan biasanya dibagi menjadi tiga bab. Anda dapat melihatnya sebagai satu set logika yang lengkap:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Bab&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Tema Inti&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Seperti apa dalam kehidupan sehari-hari?&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Atas&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Asal Usul dan Ikrar&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Biografi pendiri perusahaan&lt;/strong&gt;: Menjelaskan mengapa Bodhisattva Ksitigarbha dapat dipercaya.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Tengah&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Keadaan Saat Saat Ini dan Hukum Pidana&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Kitab hukum pidana dan laporan forensik&lt;/strong&gt;: Menginformasikan apa saja pengurangan poin yang terjadi jika Anda berbuat salah, sangat mengejutkan.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Bawah&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Manfaat dan Operasional&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Panduan manfaat keanggotaan&lt;/strong&gt;: Memberi tahu Anda berapa banyak poin kehidupan yang bisa diperoleh dengan mengikuti petunjuk.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pengingat Penting:&lt;/strong&gt; Meskipun Anda dapat membacanya secara terpisah, keadaan yang paling ideal adalah &amp;ldquo;membacanya secara berurutan.&amp;rdquo; Ini adalah siklus energi yang lengkap, dari niat, memahami sebab dan akibat, hingga akhirnya memanen buahnya.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;!--adsense--&gt;
&lt;h2 id=&#34;sutra-apa-yang-seharusnya-dibaca-untuk-situasi-berbeda&#34;&gt;Sutra Apa yang Seharusnya Dibaca untuk Situasi Berbeda?
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Banyak orang bertanya, apa bedanya &lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt; dengan &lt;em&gt;Sutra Hati&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Bab Gerbang Universal&lt;/em&gt;, atau &lt;em&gt;Sutra Amitabha&lt;/em&gt;? Kapan seseorang harus membaca kitab suci yang mana?&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th&gt;Skenario&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;Penjelasan&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;&lt;strong&gt;Jika bos memarahi Anda hari ini dan Anda sangat marah&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;Silakan buka &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sutra Hati&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Ini membantu otak Anda melakukan &amp;ldquo;optimasi dan pendinginan,&amp;rdquo; memungkinkan Anda melihat melampaui kemelekatan.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;&lt;strong&gt;Jika Anda akan dioperasi besok, atau ada keadaan darurat keluarga&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;Silakan buka &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Bab Gerbang Universal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Anda sedang menghubungi langsung &amp;ldquo;saluran bantuan darurat&amp;rdquo; Bodhisattva Guanyin, mendapatkan kembali rasa aman yang terlindungi.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;&lt;strong&gt;Jika keberuntungan Anda terasa keruh, atau fondasi rumah Anda tidak stabil&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;Maka Anda harus menggunakan &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;. Ini membutuhkan &amp;ldquo;pembersihan fondasi mendalam&amp;rdquo; untuk menangani masalah karma yang paling mendasar.&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;&lt;strong&gt;Pergi ke pemakaman sesepuh, atau merindukan kerabat yang meninggal&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;Silakan buka &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Sutra Amitabha&lt;/em&gt; atau &lt;em&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. Yang pertama memandu mereka ke hotel bintang 5 (Tanah Suci); yang kedua membantu mereka membersihkan utang bank (halangan karma).&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Berikut adalah skenario yang cocok untuk kitab suci yang berbeda:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Nama Sutra&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Metafora yang Relevan&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Tujuan Utama (Skenario)&lt;/th&gt;
          &lt;th style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Nuansa Energi&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sutra Hati&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Program Optimasi dan Pendinginan Sistem&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Spesialisasi: Terlalu banyak berpikir, kecemasan, kemelekatan. Saat merasa lelah dan terjebak, ia me-reset logika otak.&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Ringan, kosong, tenang&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Bab Gerbang Universal&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Saluran Bantuan Darurat 24 Jam&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Spesialisasi: Keadaan darurat, ketakutan, permintaan spesifik (misal mencoba hamil, kedamaian). Bodhisattva Guanyin adalah layanan pelanggan yang paling hangat.&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Hangat, terlindungi, lembut&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sutra Amitabha&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Panduan Imigrasi Pensiun Bintang 5&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Spesialisasi: Ketakutan akan kematian, perawatan akhir hayat. Menampilkan cetak biru Tanah Suci, memberi Anda keyakinan untuk masa depan (kehidupan selanjutnya).&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Stabil, mendambakan, cerah&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sutra Ksitigarbha&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;&lt;strong&gt;Pembersihan Fondasi Mendalam dan Negosiasi Utang&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Spesialisasi: Karma keluarga turun-temurun, keberuntungan menurun secara misterius, pembebasan leluhur, berkah kehamilan. Menangani masalah yang &amp;ldquo;paling dalam&amp;rdquo;.&lt;/td&gt;
          &lt;td style=&#34;text-align: left&#34;&gt;Padat, khidmat, kuat&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h2 id=&#34;kesimpulan&#34;&gt;Kesimpulan
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Semua sutra, ramalan nasib, atau sistem navigasi hanyalah &lt;strong&gt;&amp;ldquo;peta.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt; Sebuah peta digunakan untuk menunjuk arah, bukan untuk dipuja-puja.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jika Anda melafalkan kitab suci tetapi dalam realitas tetap tidak berbakti kepada orang tua dan jahat kepada orang lain, &amp;ldquo;skor kredit jiwa&amp;rdquo; Anda akan terus turun!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jika Anda merasa frustrasi akhir-akhir ini, mengapa tidak memberi diri Anda momen yang tenang? Anda tidak perlu berlebihan; mulailah dengan membaca satu bab sehari, menganggapnya sebagai &lt;strong&gt;&amp;ldquo;setengah jam me-reset spiritual.&amp;rdquo;&lt;/strong&gt; Anda akan menemukan bahwa rasa aman, seperti &amp;ldquo;bahkan jika langit runtuh, bumi akan menangkapnya,&amp;rdquo; perlahan kembali ke kehidupan Anda.&lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&#34;reference&#34;&gt;Reference
&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://book.bfnn.org/books/0016.htm&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩萨本愿经 - 般若文海繁体站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://sutra.ddm.org.tw/ebook/09/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩萨本愿经 - 法鼓山网络电子经书&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=xJv_2lF1eb4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩萨本愿经 78分钟 女声读诵 20191022 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=JcUBI3kCpl0&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩萨本愿经》（卷上）念诵 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=IPPkOTB_mkw&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩萨本愿经》（卷中）念诵 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=0bLCFz5Jwu4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩萨本愿经》（卷下）─念诵 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=34VD_w2Bf5M&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;改变你一生的震撼预言：为什么只要念一遍地藏菩萨圣号，就能改变命运？为什么说地球就是一个巨大的道场？菩萨中最特殊的存在，祂预言了人类的终极命运…[She&amp;rsquo;s Xiaowu 小乌] - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=FAGnxFhJzKM&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏王菩萨，他才是菩萨中最顶级的存在，超度的秘密 |seeker大师兄 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</description>
        </item>
        <item>
        <title>Sutra Ksitigarbha, Jilid 3: Teks Sutra Lengkap dengan Terjemahan Bahasa Sehari-hari — Pahala Berdana dan 28 Manfaat Memuja Ksitigarbha</title>
        <link>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-3rd-volume/</link>
        <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 00:02:37 +0800</pubDate>
        
        <guid>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-3rd-volume/</guid>
        <description>&lt;img src="https://story.tldrlss.com/global-assets/images/book/ksitigarbha-sutra-1.jpg" alt="Featured image of post Sutra Ksitigarbha, Jilid 3: Teks Sutra Lengkap dengan Terjemahan Bahasa Sehari-hari — Pahala Berdana dan 28 Manfaat Memuja Ksitigarbha" /&gt;&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Foto oleh &lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.facebook.com/groups/mars.chien/posts/9321970667882702/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;International BLIA | &amp;ldquo;Sutra Sumpah Masa Lalu Bodhisattva Ksitigarbha&amp;hellip; Teks Sutra/Kaligrafi&amp;rdquo; Jilid 1/19 &amp;ldquo;Bab 2: Pertemuan Tubuh Emanasi&amp;rdquo; | Facebook&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;sutra-sumpah-masa-lalu-bodhisattva-ksitigarbha-jilid-3&#34;&gt;Sutra Sumpah Masa Lalu Bodhisattva Ksitigarbha, Jilid 3
&lt;/h2&gt;&lt;h3 id=&#34;bab-10-membandingkan-pahala-dan-sebab-musabab-berdana&#34;&gt;Bab 10: Membandingkan Pahala dan Sebab-Musabab Berdana
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter3-10.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha bertanya kepada Buddha tentang sebab-musabab besar kecilnya pahala berdana makhluk hidup, dan Buddha menjelaskan secara terperinci hubungan antara keluasan hati dalam berdana dan buah karma.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha, diberdayakan oleh kewibawaan ilahi Buddha, bangkit dari tempat duduknya, berlutut dengan kedua tangan terkatup, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya telah mengamati makhluk-makhluk di jalan karma dan membandingkan pahala berdana. Ada yang berat dan ada yang ringan; ada yang membawa berkah untuk satu kehidupan, ada untuk sepuluh kehidupan, dan ada yang membawa berkah besar untuk seratus atau seribu kehidupan. Bagaimana hal ini bisa terjadi? Saya dengan rendah hati memohon Yang Mulia untuk menjelaskan hal ini kepada saya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Bodhisattva Ksitigarbha — seorang bodhisattva agung yang bersumpah untuk menyelamatkan semua makhluk yang menderita — merasakan pemberdayaan dari kewibawaan ilahi Buddha. Beliau bangkit dari tempat duduknya, berlutut dengan kedua tangan terkatup, dan dengan penuh hormat berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya telah mengamati makhluk-makhluk di enam alam kelahiran kembali dan membandingkan pahala dana mereka — yaitu berbagi apa yang mereka miliki dengan orang lain. Ada pahala yang ringan dan ada yang berat; ada orang yang menikmati berkah selama satu kehidupan, ada selama sepuluh kehidupan, dan ada yang menikmati berkah besar selama seratus atau bahkan seribu kehidupan. Bagaimana hal ini bisa terjadi? Saya berharap Yang Mulia akan menjelaskan hal ini kepada saya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Sekarang saya akan, dalam pertemuan ini di Istana Surga Trayastrimsa, menjelaskan besar kecilnya pahala berdana di Jambudvipa. Dengarkanlah dengan saksama, dan saya akan menceritakannya kepadamu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha kemudian berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Sekarang, dalam pertemuan agung ini di Istana Surga Trayastrimsa — istana di surga ke-tiga puluh tiga — saya akan menjelaskan kepada semua orang tentang berbagai tingkatan pahala dari perbuatan berdana di dunia manusia. Dengarkanlah dengan saksama, dan saya akan menjelaskannya kepadamu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Saya memiliki keraguan tentang hal ini dan dengan senang hati ingin mendengar ajaran Anda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha menjawab Buddha: &amp;ldquo;Ini adalah pertanyaan yang persis ada di benak saya. Saya sangat senang mendengar petunjuk Anda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Di Jambudvipa, ada raja-raja, menteri-menteri, tetua-tetua agung, Kshatriya agung, Brahmana agung, dan lain-lain. Jika mereka bertemu dengan orang-orang yang paling melarat dan miskin — bahkan mereka yang bungkuk, cacat, bisu, tuli, lemah akal, atau buta, semua orang dengan berbagai kekurangan — dan ketika raja-raja agung dan lainnya ini hendak berdana, jika mereka dapat melakukannya dengan penuh welas asih, dengan rendah hati dan tersenyum, secara pribadi membagikan pemberian kepada semua orang, atau menyuruh orang lain melakukannya, berbicara dengan lembut dan kata-kata penghiburan, maka pahala yang diperoleh raja-raja dan lainnya ini setara dengan pahala memberikan persembahan kepada Buddha sebanyak butiran pasir di seratus Sungai Gangga. Mengapa demikian? Karena raja-raja dan lainnya ini membangkitkan welas asih yang besar terhadap mereka yang paling melarat dan cacat. Oleh karena itu, berkah mereka menghasilkan pahala yang demikian besar. Selama seratus ribu kehidupan, mereka akan selalu memiliki tujuh harta mulia secara berlimpah, apalagi sandang, pangan, dan kebutuhan hidup lainnya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Di dunia manusia kita — yang dikenal sebagai Jambudvipa — ada raja-raja, menteri-menteri, tetua-tetua kaya, bangsawan, dan praktisi spiritual dari segala jenis. Jika mereka bertemu dengan orang-orang yang paling miskin dan melarat, bahkan mereka yang memiliki cacat fisik, yang tidak bisa berbicara, yang telinganya tidak bisa mendengar, atau yang matanya tidak bisa melihat — orang-orang malang dengan tubuh yang tidak sempurna ini. Ketika raja-raja dan menteri-menteri ini hendak berdana, jika mereka dapat melakukannya dengan welas asih yang besar, mengesampingkan status mereka dan tersenyum, secara pribadi menyerahkan pemberian kepada setiap orang, atau menyuruh orang lain mengantarkannya, dan juga mengucapkan kata-kata lembut penuh penghiburan dan dorongan — maka berkah yang diterima raja-raja dan menteri-menteri ini sama besarnya dengan telah memberikan persembahan kepada Buddha sebanyak butiran pasir di Sungai Gangga! Mengapa? Karena raja-raja dan menteri-menteri ini membangkitkan welas asih yang tulus terhadap orang-orang yang paling melarat, rendah, dan cacat fisik, dan itulah mengapa mereka menerima pahala yang begitu besar. Selama seratus ribu kehidupan, mereka akan selalu memiliki tujuh jenis harta mulia secara berlimpah, apalagi makanan, pakaian, dan kebutuhan hidup lainnya — tidak ada yang akan kekurangan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, jika di masa mendatang ada raja-raja, hingga Brahmana, yang bertemu dengan stupa dan kuil Buddha, atau arca Buddha, atau bahkan arca Bodhisattva, Shravaka, atau Pratyekabuddha, dan secara pribadi menyiapkan persembahan dan berdana, maka raja-raja ini akan menjadi Indra selama tiga kalpa, menikmati kebahagiaan tertinggi dan paling luar biasa. Jika mereka dapat mendedikasikan pahala dana ini kepada Alam Dharma, raja-raja agung ini akan menjadi Raja Brahma Agung selama sepuluh kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha melanjutkan: &amp;ldquo;Ksitigarbha, jika di masa depan ada raja-raja atau bangsawan yang bertemu dengan stupa, kuil, atau arca Buddha, atau bahkan arca Bodhisattva, Shravaka — mereka yang mencapai pencerahan dengan mendengar Dharma — atau Pratyekabuddha — mereka yang mencapai pencerahan dengan merenungkan hukum alam secara mandiri — dan mereka secara pribadi menyiapkan persembahan dan berdana, maka raja-raja ini akan menjadi Indra — raja surga — selama tiga kalpa, waktu yang sangat lama, menikmati kebahagiaan yang paling indah. Jika mereka juga mendedikasikan pahala dana ini kepada semua makhluk hidup, raja-raja ini akan menjadi Raja Brahma Agung — penguasa alam surga yang lebih tinggi — selama sepuluh kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, jika di masa mendatang ada raja-raja, hingga Brahmana, yang menemukan stupa dan kuil kuno Buddha-Buddha terdahulu, atau sutra dan arca yang telah rusak dan bobrok, dan mereka bertekad untuk memperbaikinya — raja-raja ini, apakah mereka mengerjakan sendiri atau mendorong orang lain, mengumpulkan seratus atau bahkan seribu orang untuk berdana dan menjalin jodoh — maka selama seratus ribu kehidupan mereka akan selalu menjadi Raja Pemutar Roda. Dan orang-orang lain yang ikut berdana akan selama seratus ribu kehidupan selalu menjadi penguasa kerajaan kecil. Lebih lagi, jika di hadapan stupa dan kuil mereka membangkitkan niat untuk mendedikasikan pahala, maka raja-raja ini dan semua orang tersebut pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan, karena pahala dari perbuatan tersebut tidak terukur dan tanpa batas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, jika di masa depan ada raja-raja atau bangsawan yang menemukan stupa, kuil, atau sutra dan arca Buddha kuno yang telah rusak, dan mereka bertekad untuk memulihkannya — baik dengan mendanai pekerjaan itu sendiri atau dengan mengajak orang lain, bahkan mengumpulkan ratusan atau ribuan orang untuk berkontribusi bersama — maka raja-raja ini akan menjadi Raja Pemutar Roda yang Bijaksana — raja terbesar yang memerintah dengan hukum kebenaran — selama seratus ribu kehidupan. Mereka yang ikut berdana juga akan menjadi raja kerajaan-kerajaan kecil selama seratus ribu kehidupan. Dan jika mereka lebih lanjut membuat sumpah di hadapan stupa dan kuil tersebut, mendedikasikan semua pahala kepada semua makhluk hidup, maka raja-raja ini dan setiap orang yang berpartisipasi pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan. Pahala dari perbuatan tersebut sungguh tidak terukur dan tanpa batas!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, jika ada raja-raja dan Brahmana yang melihat orang tua dan orang sakit, serta perempuan yang sedang melahirkan, dan dalam satu pikiran membangkitkan welas asih yang besar, memberikan mereka obat-obatan, makanan dan minuman, serta tempat tidur, agar mereka merasa tenteram — berkah dari ini sungguh luar biasa. Selama seratus kalpa mereka akan senantiasa menjadi penguasa Alam-Alam Murni; selama dua ratus kalpa mereka akan senantiasa menjadi penguasa enam surga alam keinginan. Mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan dan tidak akan pernah jatuh ke alam-alam jahat, dan selama seratus ribu kehidupan telinga mereka tidak akan mendengar suara penderitaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, di masa mendatang, jika raja-raja dan bangsawan melihat orang-orang tua, mereka yang sakit, dan perempuan yang sedang melahirkan, dan pada saat itu juga membangkitkan welas asih yang besar di hati mereka, memberikan obat-obatan, makanan, dan tempat tidur yang nyaman agar mereka merasa tenteram — berkah dari ini sungguh luar biasa! Selama seratus kalpa mereka akan menjadi penguasa Alam-Alam Murni — alam surga yang sangat suci. Selama dua ratus kalpa mereka akan menjadi penguasa enam surga alam keinginan — surga tertinggi di alam keinginan. Mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan, tidak akan pernah jatuh ke alam-alam jahat — tiga alam penderitaan besar: neraka, setan lapar, dan binatang — dan selama seratus ribu kehidupan, mereka bahkan tidak akan mendengar satu pun suara penderitaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, jika di masa mendatang ada raja-raja dan Brahmana yang dapat berdana dengan cara seperti ini, mereka akan memperoleh berkah yang tidak terhitung. Jika mereka dapat lebih lanjut mendedikasikan pahalanya, tidak peduli banyak atau sedikit, mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan — apalagi pahala menjadi Indra, Brahma, atau Raja Pemutar Roda! Oleh karena itu, Ksitigarbha, nasihatilah semua makhluk hidup untuk belajar dengan cara ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, jika di masa depan ada raja-raja dan bangsawan yang dapat berdana dengan cara seperti ini, berkah yang mereka peroleh melampaui hitungan. Jika mereka juga mendedikasikan pahalanya kepada semua makhluk, tidak peduli banyak atau sedikit, mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan — apalagi pahala yang lebih kecil seperti menjadi Indra, Raja Brahma Agung, atau Raja Pemutar Roda yang Bijaksana! Oleh karena itu, Ksitigarbha, engkau harus secara luas menasihati semua makhluk hidup untuk belajar berdana dengan cara ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik menanam akar kebajikan sekecil apa pun dalam Buddha-Dharma — bahkan sekecil sehelai rambut, sebutir pasir, atau setitik debu — berkah yang mereka terima melampaui segala perbandingan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Lebih lanjut, Ksitigarbha, di masa depan, jika pria dan wanita bajik menanam akar kebajikan yang sekecil apa pun dalam Buddha-Dharma — bahkan sesuatu sekecil sehelai rambut atau sebutir pasir — berkah yang mereka terima begitu besar sehingga tidak ada perumpamaan yang bisa menggambarkannya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik bertemu dengan arca Buddha, Bodhisattva, Pratyekabuddha, atau Raja Pemutar Roda, dan memberikan persembahan serta berdana, mereka akan memperoleh berkah yang tidak terhitung dan selalu menikmati kebahagiaan tertinggi dan paling luar biasa di alam manusia dan surga. Jika mereka dapat mendedikasikan pahala ini kepada Alam Dharma, berkah orang tersebut melampaui segala perbandingan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, di masa depan, jika pria dan wanita bajik bertemu dengan arca Buddha, Bodhisattva, Pratyekabuddha, atau Raja Pemutar Roda yang Bijaksana dan dengan tulus memberikan persembahan serta berdana, mereka akan memperoleh berkah yang tidak terhitung dan terus-menerus menikmati kebahagiaan yang luar biasa di alam manusia maupun surga. Jika mereka lebih lanjut mendedikasikan pahala ini kepada semua makhluk hidup, berkah orang tersebut sungguh melampaui kata-kata.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik bertemu dengan sutra Mahayana, dan mendengar bahkan hanya satu bait atau satu kalimat, membangkitkan rasa hormat yang sungguh-sungguh, memuji, menghormati, dan memberikan persembahan — orang tersebut akan mendapatkan pahala yang besar, tidak terhitung dan tanpa batas. Jika mereka dapat mendedikasikan pahala ini kepada Alam Dharma, berkahnya melampaui segala perbandingan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, di masa depan, jika pria dan wanita bajik bertemu dengan sutra Mahayana — kitab suci di mana Buddha mengajarkan jalan menuju kebuddhaan — dan bahkan hanya mendengar satu bait atau satu kalimat, membangkitkan rasa hormat yang sungguh-sungguh, memuji, menghormati, dan memberikan persembahan, pahala yang mereka terima tidak terhitung dan tanpa batas. Jika mereka lebih lanjut mendedikasikan ini kepada Alam Dharma, berkahnya melampaui segala perumpamaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, jika di masa mendatang ada pria dan wanita bajik yang bertemu dengan stupa, kuil, dan sutra Mahayana — jika ini baru, mereka memberikan persembahan, memberi penghormatan, memuji, dan membungkuk dengan tangan terkatup. Jika yang ditemui sudah usang atau rusak, mereka memperbaiki dan memulihkannya, baik atas inisiatif sendiri maupun dengan mendorong banyak orang untuk turut serta. Orang-orang semacam ini, selama tiga puluh kehidupan, akan senantiasa menjadi raja-raja berbagai kerajaan kecil. Para donatur sendiri akan senantiasa menjadi Raja Pemutar Roda, dan selanjutnya mengajarkan serta membimbing raja-raja kecil dengan Dharma yang benar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, di masa depan, jika pria dan wanita bajik bertemu dengan stupa, kuil, dan sutra Mahayana — jika masih baru, mereka memberikan persembahan, memberi penghormatan, memujinya, dan membungkuk dengan tangan terkatup; jika sudah usang atau rusak, mereka bertekad untuk memperbaiki dan memulihkannya. Baik satu orang yang memulai sendiri maupun mengajak banyak orang untuk bergabung, orang-orang semacam ini akan menjadi raja berbagai kerajaan kecil selama tiga puluh kehidupan. Orang yang memulai pemberian itu akan menjadi Raja Pemutar Roda yang Bijaksana dan selanjutnya mengajar serta membimbing raja-raja kecil lainnya dengan Dharma yang benar!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik menanam akar kebajikan dalam Buddha-Dharma — baik melalui persembahan, memperbaiki stupa dan kuil, atau menjilid dan memulihkan sutra — bahkan perbuatan sekecil sehelai rambut, setitik debu, sebutir pasir, atau setetes air, selama mereka mendedikasikan perbuatan baik itu kepada Alam Dharma, pahala orang tersebut akan membawa kebahagiaan tertinggi dan paling luar biasa selama seratus ribu kehidupan. Tetapi jika mereka mendedikasikan pahala itu hanya untuk keluarga sendiri atau untuk kepentingan sendiri, mereka tetap akan menikmati kebahagiaan selama tiga kehidupan, mendapatkan balasan sepuluh ribu kali lipat untuk satu perbuatan dana. Oleh karena itu, Ksitigarbha, sebab-musabab berdana memang demikian adanya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, di masa depan, jika pria dan wanita bajik menanam akar kebajikan dalam Buddha-Dharma — baik melalui memberikan persembahan, memperbaiki stupa dan kuil Buddha, atau menyusun dan menjilid sutra — bahkan sesuatu sekecil sehelai rambut, setitik debu, sebutir pasir, atau setetes air — selama mereka mendedikasikan pahalanya kepada semua makhluk hidup, orang tersebut akan menikmati kebahagiaan yang paling luar biasa selama seratus ribu kehidupan. Tetapi jika mereka mendedikasikan pahala itu hanya untuk keluarga sendiri atau hanya untuk kepentingan sendiri, mereka tetap akan menikmati kebahagiaan selama tiga kehidupan, menerima balasan sepuluh ribu kali lipat untuk setiap pemberian. Jadi begitulah, Ksitigarbha, sebab dan akibat berdana memang bekerja seperti ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-11-perlindungan-dharma-oleh-dewa-bumi&#34;&gt;Bab 11: Perlindungan Dharma oleh Dewa Bumi
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter3-11.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh memuji manfaat luar biasa Bodhisattva Ksitigarbha dan sutra ini, serta bersumpah melindungi semua makhluk yang memberikan persembahan dan membaca sutra ini.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, sejak dahulu kala hingga sekarang, saya telah memandang dan memberi penghormatan kepada Bodhisattva Mahasattva yang tak terhitung jumlahnya, yang semuanya memiliki kekuatan spiritual dan kebijaksanaan yang luar biasa, dan yang secara luas menyelamatkan makhluk hidup. Namun Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha memiliki sumpah yang lebih dalam dan lebih berat daripada semua Bodhisattva lainnya. Yang Mulia, Bodhisattva Ksitigarbha memiliki hubungan yang sangat besar dengan Jambudvipa. Bodhisattva seperti Manjushri, Samantabhadra, Avalokiteshvara, dan Maitreya juga mewujudkan ratusan dan ribuan wujud untuk menyelamatkan makhluk di enam alam, namun sumpah mereka suatu hari akan terpenuhi. Tetapi sumpah yang dibuat Bodhisattva Ksitigarbha untuk mengajar dan membimbing semua makhluk di enam alam meliputi kalpa sebanyak butiran pasir di seratus miliar Sungai Gangga.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh — dewa pelindung bumi — dengan penuh hormat berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, sejak masa yang paling lampau hingga sekarang, saya telah memandang dan memberi penghormatan kepada Bodhisattva agung yang tak terhitung jumlahnya, yang semuanya memiliki kekuatan spiritual dan kebijaksanaan yang luar biasa, dan yang secara luas menyelamatkan makhluk hidup. Namun sumpah Bodhisattva Ksitigarbha lebih dalam dan lebih berat daripada semua Bodhisattva lainnya! Yang Mulia, Bodhisattva Ksitigarbha memiliki hubungan yang sangat mendalam dengan dunia manusia kita. Bodhisattva seperti Manjushri, Samantabhadra, Avalokiteshvara, dan Maitreya juga mewujudkan ratusan dan ribuan wujud dan pergi ke enam alam — surga, manusia, asura, binatang, setan lapar, dan neraka — untuk menyelamatkan makhluk, tetapi sumpah mereka suatu hari akan selesai. Namun sumpah yang dibuat Bodhisattva Ksitigarbha untuk mengajar dan membimbing semua makhluk di enam alam meliputi waktu seluas butiran pasir di seratus miliar Sungai Gangga — sungguh tak terhitung!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk hidup di masa sekarang dan masa depan, di tempat tinggal mereka, dapat memilih tempat yang bersih di sisi selatan dan membangun sebuah altar kecil dari tanah, batu, bambu, atau kayu. Jika di dalamnya mereka memahat atau melukis — atau bahkan membuat dari emas, perak, tembaga, atau besi — sebuah arca Ksitigarbha, dan membakar dupa sebagai persembahan, memandang dengan hormat dan memuji — maka tempat tinggal orang tersebut akan memperoleh sepuluh jenis manfaat. Apa saja sepuluh manfaat itu?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh melanjutkan: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk hidup di masa sekarang dan masa depan, di tempat tinggal mereka, dapat memilih tempat yang bersih di sisi selatan dan membangun sebuah altar kecil dari tanah, batu, bambu, atau kayu. Jika di dalamnya mereka memahat atau melukis sebuah arca Bodhisattva Ksitigarbha — atau bahkan membuat satu dari emas, perak, tembaga, atau besi — dan kemudian membakar dupa sebagai persembahan, memandang dengan hormat dan memuji, orang yang tinggal di sana akan memperoleh sepuluh jenis manfaat. Apa saja sepuluh manfaat itu?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pertama, tanah akan subur dan berlimpah. Kedua, rumah tangga akan selamanya damai. Ketiga, kerabat yang telah meninggal akan terlahir kembali di surga. Keempat, yang masih hidup akan menikmati umur yang lebih panjang. Kelima, semua keinginan akan terpenuhi. Keenam, tidak akan ada bencana banjir atau kebakaran. Ketujuh, semua kemalangan dan kerugian akan terelakkan. Kedelapan, mimpi buruk akan sepenuhnya terhapus. Kesembilan, perlindungan ilahi akan menyertai kepergian dan kedatangan seseorang. Kesepuluh, seseorang akan sering bertemu dengan jodoh suci.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pertama, tanah akan subur dan panen akan berlimpah. Kedua, rumah tangga akan selalu aman dan damai. Ketiga, kerabat yang sudah meninggal akan terlahir kembali di surga. Keempat, anggota keluarga yang masih hidup akan menikmati umur yang lebih panjang. Kelima, apa pun yang Anda inginkan akan menjadi kenyataan. Keenam, Anda tidak akan mengalami banjir atau kebakaran. Ketujuh, segala jenis kerugian dan kemalangan akan tertangkal. Kedelapan, Anda tidak akan pernah lagi bermimpi buruk. Kesembilan, baik saat keluar rumah maupun pulang, makhluk ilahi akan melindungi Anda. Kesepuluh, Anda akan sering bertemu dengan kondisi baik yang membantu latihan spiritual Anda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, di masa mendatang dan di masa sekarang, jika makhluk hidup dapat memberikan persembahan seperti ini di tempat tinggal mereka, mereka akan memperoleh manfaat-manfaat ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh berkata: &amp;ldquo;Yang Mulia, baik di masa depan maupun di masa sekarang, selama makhluk hidup dapat memberikan persembahan kepada Bodhisattva Ksitigarbha di tempat tinggal mereka dengan cara ini, mereka akan memperoleh semua manfaat ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dewa Bumi selanjutnya berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik memiliki sutra ini dan arca Bodhisattva di tempat tinggal mereka, dan lebih lanjut membaca sutra dan memberikan persembahan kepada Bodhisattva, saya akan siang dan malam, dengan kekuatan kemampuan spiritual saya, melindungi orang tersebut. Bahkan banjir, kebakaran, pencurian, perampokan, dan segala bencana besar maupun kecil — setiap jenis kemalangan — akan sepenuhnya terhapus.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh kemudian berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, di masa depan, jika pria dan wanita bajik memiliki sutra ini dan arca Bodhisattva Ksitigarbha di rumah mereka, dan lebih lanjut membaca sutra secara teratur dan memberikan persembahan kepada Bodhisattva, saya pasti akan melindungi orang ini siang dan malam dengan kekuatan spiritual saya. Banjir, kebakaran, pencuri, perampok — baik bencana besar maupun kemalangan kecil — setiap hal buruk akan lenyap sepenuhnya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh: &amp;ldquo;Kekuatan spiritualmu sangat besar; hanya sedikit dewa lain yang dapat menandingimu. Mengapa demikian? Semua tanah di Jambudvipa berada di bawah perlindunganmu. Bahkan rumput dan pepohonan, pasir dan batu, padi dan rami, bambu dan alang-alang, biji-bijian dan permata berharga — semua yang berasal dari bumi ada berkat kekuatanmu. Lebih lagi, engkau senantiasa memuji perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang bermanfaat bagi makhluk hidup. Pahala dan kekuatan spiritualmu seratus ribu kali lebih besar daripada dewa bumi biasa. Jika di masa mendatang ada pria dan wanita bajik yang memberikan persembahan kepada Bodhisattva dan membaca sutra ini, dan yang menjalankan bahkan satu ajaran dari Sutra Sumpah Masa Lalu Ksitigarbha, engkau harus melindungi mereka dengan kekuatan spiritualmu. Jangan biarkan bencana atau hal yang tidak menyenangkan bahkan terdengar di telinga mereka, apalagi menimpa mereka. Bukan hanya engkau sendiri yang akan melindungi orang tersebut; Indra dan Brahma beserta pengikutnya, dan semua dewa surga beserta pengikutnya, juga akan bersama-sama menjaga orang ini. Mengapa mereka bisa mendapat perlindungan dari begitu banyak makhluk suci? Semuanya karena mereka memandang dan memberi penghormatan kepada arca Ksitigarbha dan membaca Sutra Sumpah ini, sehingga secara alami pada akhirnya mereka terbebas dari lautan penderitaan dan mencapai kebahagiaan Nirvana — kedamaian dan pembebasan abadi. Oleh karena itulah, mereka mendapat perlindungan yang begitu besar!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Dewa Bumi yang Teguh dan Kokoh: &amp;ldquo;Kekuatan spiritualmu sangat besar; hanya sedikit dewa lain yang bisa menandinginya. Mengapa? Karena semua tanah di dunia manusia berada di bawah perlindunganmu. Bahkan bunga, rumput, dan pepohonan, pasir dan batu, padi dan rami, bambu dan alang-alang, segala jenis biji-bijian, dan semua permata berharga — semua yang tumbuh dari bumi — ada berkat kekuatanmu. Dan engkau senantiasa memuji perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang bermanfaat bagi makhluk hidup. Pahala dan kekuatan spiritualmu seratus ribu kali lebih besar daripada dewa bumi biasa! Jika di masa depan pria dan wanita bajik memberikan persembahan kepada Bodhisattva dan membaca sutra ini — jika mereka menjalankan bahkan satu ajaran dari Sutra Sumpah Masa Lalu Ksitigarbha — gunakanlah kekuatan spiritualmu untuk melindungi mereka. Jangan biarkan bencana atau kemalangan apa pun bahkan terdengar di telinga mereka, apalagi menimpa mereka. Bukan hanya engkau sendiri yang akan melindungi mereka; Indra beserta pengikutnya dan Brahma beserta pengikutnya, dan semua dewa surga beserta pengikutnya, juga akan bersama-sama menjaga orang ini. Mengapa mereka bisa mendapat perlindungan dari begitu banyak makhluk suci dan bijaksana? Semuanya karena memandang dan memberi penghormatan kepada arca Ksitigarbha dan membaca Sutra Sumpah ini, sehingga secara alami pada akhirnya mereka terbebas dari lautan penderitaan dan mencapai kebahagiaan Nirvana. Oleh karena itulah mereka mendapat perlindungan yang begitu besar!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-12-manfaat-dari-melihat-dan-mendengar&#34;&gt;Bab 12: Manfaat dari Melihat dan Mendengar
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter3-12.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Buddha menjelaskan secara terperinci bahwa siapa pun yang melihat, mendengar, atau memberi penghormatan kepada arca suci Bodhisattva Ksitigarbha akan memperoleh berbagai berkah di kehidupan ini dan di masa depan.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Yang Mulia memancarkan dari ubun-ubun kepalanya ratusan ribu juta miliar sinar cahaya agung dari jambul putih di antara kedua alisnya: Cahaya Jambul Putih, Cahaya Jambul Putih Agung, Cahaya Jambul Keberuntungan, Cahaya Jambul Keberuntungan Agung, Cahaya Jambul Giok, Cahaya Jambul Giok Agung, Cahaya Jambul Ungu, Cahaya Jambul Ungu Agung, Cahaya Jambul Biru, Cahaya Jambul Biru Agung, Cahaya Jambul Pirus, Cahaya Jambul Pirus Agung, Cahaya Jambul Merah, Cahaya Jambul Merah Agung, Cahaya Jambul Hijau, Cahaya Jambul Hijau Agung, Cahaya Jambul Emas, Cahaya Jambul Emas Agung, Cahaya Jambul Awan Keberuntungan, Cahaya Jambul Awan Keberuntungan Agung, Cahaya Jambul Seribu Roda, Cahaya Jambul Seribu Roda Agung, Cahaya Jambul Roda Permata, Cahaya Jambul Roda Permata Agung, Cahaya Jambul Roda Matahari, Cahaya Jambul Roda Matahari Agung, Cahaya Jambul Roda Bulan, Cahaya Jambul Roda Bulan Agung, Cahaya Jambul Istana, Cahaya Jambul Istana Agung, Cahaya Jambul Awan Laut, dan Cahaya Jambul Awan Laut Agung.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha memancarkan dari ubun-ubun kepalanya ratusan ribu juta miliar sinar cahaya, seindah pelangi. Cahaya-cahaya ini meliputi: cahaya putih, cahaya putih agung, cahaya keberuntungan, cahaya keberuntungan agung, cahaya giok, cahaya giok agung, cahaya ungu, cahaya ungu agung, cahaya biru, cahaya biru agung, cahaya hijau pirus, cahaya hijau pirus agung, cahaya merah, cahaya merah agung, cahaya hijau, cahaya hijau agung, cahaya emas, cahaya emas agung, cahaya seperti awan keberuntungan, cahaya seperti awan keberuntungan agung, cahaya seperti seribu roda, cahaya seperti seribu roda agung, cahaya seperti roda permata, cahaya seperti roda permata agung, cahaya seperti matahari, cahaya seperti matahari agung, cahaya seperti bulan, cahaya seperti bulan agung, cahaya seperti istana, cahaya seperti istana agung, cahaya seperti awan di atas laut, dan cahaya seperti awan laut agung. Sungguh pemandangan yang luar biasa megah!&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah memancarkan sinar-sinar cahaya agung ini dari ubun-ubun kepalanya, Buddha kemudian berbicara dengan suara yang halus dan menakjubkan, memberitahu seluruh hadirin — para dewa, naga, delapan golongan makhluk, manusia dan bukan manusia: &amp;ldquo;Dengarkanlah sekarang, karena hari ini di Istana Surga Trayastrimsa, saya memuji dan mengagungkan perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang bermanfaat di antara manusia dan dewa — perbuatannya yang luar biasa, perbuatannya yang melampaui sebab-sebab kesucian, pencapaiannya atas Sepuluh Tingkatan, dan ketidakmundurannya yang mutlak dari Anuttara-Samyak-Sambodhi — pencerahan tertinggi dan sempurna.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah memancarkan sinar-sinar ini dari ubun-ubun kepalanya, Buddha kemudian berbicara dengan suara yang menakjubkan kepada seluruh hadirin — semua dewa, naga, delapan golongan makhluk (delapan kelompok dewa pelindung: dewa, naga, yaksha, dan sebagainya), dan segala jenis roh: &amp;ldquo;Dengarkanlah baik-baik, semuanya! Hari ini, di Istana Surga Trayastrimsa, saya akan memuji perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang bermanfaat di alam manusia dan surga — perbuatannya yang luar biasa, perbuatannya yang melampaui praktik sebab-musabab semua orang suci, pencapaiannya atas Sepuluh Tingkatan Bodhisattva, dan perwujudan mutlak yang tak mundurnya dari Anuttara-Samyak-Sambodhi — pencerahan tertinggi dan sempurna, yaitu kebuddhaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika Buddha mengucapkan kata-kata ini, seorang Bodhisattva Mahasattva dalam pertemuan bernama Avalokiteshvara — Bodhisattva yang Mendengar Suara Dunia — bangkit dari tempat duduknya, berlutut dengan tangan terkatup, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha memiliki welas asih yang besar dan mengasihani makhluk-makhluk yang menderita akibat pelanggaran mereka. Di ribuan juta miliar dunia, beliau mewujudkan ribuan juta miliar tubuh. Pahala dan kekuatan spiritual beliau yang luar biasa sungguh besar. Saya telah mendengar Yang Mulia dan Buddha-Buddha tak terhitung dari sepuluh penjuru, semua dengan satu suara, memuji Bodhisattva Ksitigarbha, berkata: &amp;lsquo;Bahkan jika semua Buddha dari masa lalu, sekarang, dan masa depan menggambarkan pahalanya, mereka tidak bisa menghabiskannya.&amp;rsquo; Baru saja, Yang Mulia kembali mengumumkan kepada seluruh hadirin keinginan untuk memuji perbuatan Ksitigarbha yang bermanfaat. Saya dengan rendah hati memohon Yang Mulia, demi semua makhluk masa sekarang dan masa depan, untuk memuji perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang luar biasa, agar dewa, naga, dan delapan golongan makhluk dapat memperoleh berkah melalui penghormatan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika Buddha sedang berbicara, di antara para Bodhisattva yang hadir ada seorang bernama Avalokiteshvara — Bodhisattva yang kita semua kenal baik, yang mendengar jeritan makhluk yang menderita dan segera membantu mereka. Beliau bangkit dari tempat duduknya, berlutut dengan kedua tangan terkatup, dan dengan penuh hormat berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, Bodhisattva Ksitigarbha memiliki hati welas asih yang luar biasa besar. Beliau mengasihani semua makhluk yang menderita akibat pelanggaran mereka. Di ribuan juta miliar dunia, beliau mewujudkan ribuan juta miliar tubuh emanasi untuk menyelamatkan makhluk hidup. Pahala dan kekuatan spiritual beliau yang luar biasa sungguh sangat besar! Saya telah mendengar bahwa Yang Mulia dan Buddha-Buddha tak terhitung dari sepuluh penjuru semuanya memuji Bodhisattva Ksitigarbha dengan satu suara, berkata: &amp;lsquo;Bahkan jika semua Buddha dari masa lalu, sekarang, dan masa depan digabungkan untuk menggambarkan pahala Bodhisattva Ksitigarbha, mereka tidak bisa menghabiskannya.&amp;rsquo; Baru saja, Yang Mulia kembali memberitahu seluruh hadirin keinginan untuk memuji perbuatan Ksitigarbha yang bermanfaat bagi makhluk hidup. Saya memohon Yang Mulia, demi semua makhluk masa sekarang dan masa depan, untuk menceritakan perbuatan Bodhisattva Ksitigarbha yang luar biasa, agar dewa, naga, dan delapan golongan makhluk dapat memperoleh berkah melalui penghormatan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Engkau memiliki hubungan yang besar dengan Dunia Saha. Baik dewa maupun naga, pria maupun wanita, roh maupun hantu, atau bahkan makhluk-makhluk yang menderita di enam alam keberadaan — mereka yang mendengar namamu, melihat wujudmu, merindukan engkau, atau memuji engkau — semua makhluk tersebut tidak akan pernah mundur dari Jalan Tertinggi. Mereka akan selalu terlahir kembali di antara manusia dan dewa, menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Ketika sebab dan akibat mereka matang, mereka akan bertemu Buddha dan menerima ramalan kebuddhaan mereka di masa depan. Engkau kini memiliki welas asih yang besar dan mengasihani makhluk hidup, serta para dewa, naga, dan delapan golongan. Dengarkanlah saat saya menyatakan manfaat Bodhisattva Ksitigarbha yang luar biasa. Dengarkanlah dengan saksama, dan saya akan menceritakannya sekarang.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Engkau memiliki hubungan yang sangat mendalam dengan Dunia Saha ini — dunia kita yang penuh penderitaan. Baik makhluk surga maupun naga, pria maupun wanita, dewa maupun hantu, atau bahkan makhluk-makhluk yang menderita di enam alam, mereka yang mendengar namamu, melihat arcamu, merasakan pengabdian kepadamu, atau memuji engkau — semuanya tidak akan pernah berbalik dari jalan menuju kebuddhaan. Mereka akan selalu terlahir kembali di alam manusia atau surga, menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Ketika sebab dan akibat karma mereka telah matang, mereka akan bertemu Buddha dan menerima ramalan bahwa mereka suatu hari akan mencapai kebuddhaan. Engkau kini memiliki welas asih yang besar dan mengasihani semua makhluk serta para dewa, naga, dan delapan golongan. Dengarkanlah saat saya menceritakan manfaat Bodhisattva Ksitigarbha yang luar biasa. Dengarkanlah dengan saksama, dan saya akan menceritakannya kepadamu sekarang.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Avalokiteshvara berkata: &amp;ldquo;Sungguh, Yang Mulia, saya dengan senang hati ingin mendengarnya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Avalokiteshvara menjawab: &amp;ldquo;Ya, Yang Mulia! Saya sangat senang untuk mendengarkan!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Di dunia-dunia masa sekarang dan masa depan, ada makhluk surga yang berkah surgawinya telah habis, dan lima tanda kemunduran muncul. Beberapa akan jatuh ke alam-alam jahat. Jika makhluk surga tersebut, baik pria maupun wanita, pada saat tanda-tanda ini muncul, melihat arca Bodhisattva Ksitigarbha atau mendengar namanya, dan memandang dengan hormat sekali pun atau membungkuk sekali pun, berkah surgawi makhluk-makhluk surga ini akan diperbarui dan ditingkatkan. Mereka akan menikmati kebahagiaan besar dan tidak akan pernah jatuh ke balasan tiga alam jahat. Apalagi jika mereka benar-benar melihat Bodhisattva dan memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, makanan, harta berharga, dan kalung — pahala dan berkah yang mereka peroleh akan tak terukur dan tanpa batas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Di dunia-dunia masa sekarang dan masa depan, ada makhluk surga yang, setelah berkah surgawi mereka habis, menunjukkan lima tanda kemunduran — misalnya, mahkota bunga surgawi mereka layu dan cahaya tubuh mereka memudar — menandakan bahwa mereka akan jatuh dari surga, bahkan mungkin ke alam-alam jahat. Baik pria maupun wanita, jika pada saat tanda-tanda kemunduran ini muncul mereka dapat melihat arca Bodhisattva Ksitigarbha atau mendengar namanya, dan hanya memandang dengan hormat sekali atau membungkuk sekali, berkah makhluk-makhluk surga ini akan diperbarui dan ditingkatkan. Mereka akan terus menikmati kebahagiaan surgawi yang besar dan tidak akan pernah jatuh ke tiga alam jahat — neraka, setan lapar, atau alam binatang. Apalagi jika mereka benar-benar melihat Bodhisattva secara langsung dan memberikan persembahan berupa bunga harum, pakaian, makanan, harta berharga, dan kalung permata — pahala dan berkah yang mereka peroleh akan sungguh tak terukur dan tanpa batas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Avalokiteshvara, di dunia-dunia masa sekarang dan masa depan, jika makhluk-makhluk di enam alam, pada saat kematian, mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha — bahkan jika hanya satu ucapan mencapai telinga mereka — makhluk-makhluk tersebut tidak akan pernah lagi mengalami penderitaan tiga alam jahat. Apalagi jika, pada saat kematian, orang tua dan keluarga mengambil rumah, harta benda, harta berharga, dan pakaian orang yang akan meninggal dan memesan pembuatan arca Ksitigarbha yang dipahat atau dilukis. Atau jika orang sakit, sebelum meninggal, melihat dan mendengar bahwa keluarganya telah menggunakan harta miliknya untuk memesan pembuatan arca Bodhisattva Ksitigarbha atas namanya — jika karma orang ini mengharuskan penyakit berat, melalui pahala ini penyakit tersebut akan segera sembuh dan umurnya diperpanjang. Jika karma orang ini menentukan bahwa hidupnya harus berakhir, dan ia menanggung segala macam hambatan karma dan pelanggaran yang akan membawanya ke alam jahat, melalui pahala ini, setelah kematian ia akan segera terlahir di alam manusia atau surga, menikmati kebahagiaan yang luar biasa, dan segala hambatan karma akan sepenuhnya terhapus.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, izinkan saya menceritakan lebih lanjut: Di dunia-dunia masa sekarang dan masa depan, jika makhluk-makhluk di enam alam keberadaan, pada saat kematian, dapat mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha — bahkan hanya satu ucapan yang mencapai telinga mereka — mereka tidak akan pernah lagi mengalami penderitaan tiga alam jahat. Apalagi jika, pada saat kematian, orang tua dan keluarga mengambil rumah, harta benda, harta berharga, dan pakaian orang yang akan meninggal untuk memesan pembuatan arca Ksitigarbha yang dipahat atau dilukis. Dan jika orang sakit, sebelum meninggal, dapat melihat dan mendengar bahwa keluarganya telah menggunakan hartanya untuk memesan pembuatan arca Bodhisattva Ksitigarbha atas namanya — jika karma orang ini mengharuskan penyakit berat, melalui pahala ini, penyakitnya akan segera sembuh dan umurnya akan diperpanjang. Jika umur orang ini ditakdirkan untuk berakhir dan ia menanggung segala macam pelanggaran karma yang akan mengirimnya ke alam jahat, melalui pahala ini, setelah kematian ia akan terlahir di alam manusia atau surga, menikmati kebahagiaan yang luar biasa, dan segala hambatan karma akan sepenuhnya terhapus.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika seorang anak laki-laki atau perempuan kehilangan orang tuanya saat masih menyusu, atau pada usia tiga tahun, lima tahun, atau sebelum sepuluh tahun, atau bahkan kehilangan saudara laki-laki dan perempuan — ketika orang tersebut telah dewasa, mereka memikirkan orang tua dan kerabat mereka, tidak tahu ke alam mana mereka telah jatuh, di dunia mana mereka dilahirkan kembali, atau di surga mana. Jika orang ini dapat memahat atau melukis arca Bodhisattva Ksitigarbha, atau bahkan hanya mendengar namanya, dan memandang dengan hormat atau membungkuk sekali pun, dan dari satu hari hingga tujuh hari tidak kehilangan tekad awal itu, mendengar namanya, melihat wujudnya, memandang dengan hormat, dan memberikan persembahan — maka jika kerabat orang ini, karena balasan karma, telah jatuh ke alam jahat dan menderita selama berapa pun kalpa, melalui pahala orang ini memahat atau melukis arca Ksitigarbha dan memberi penghormatan, mereka akan segera terbebas dan terlahir kembali di antara manusia atau dewa, menikmati kebahagiaan tertinggi dan paling luar biasa. Jika kerabat orang ini sudah memiliki pahala kebajikan dan telah terlahir di alam manusia atau surga menikmati kebahagiaan luar biasa, melalui pahala ini, berkah mereka akan semakin bertambah dan mereka akan menikmati kebahagiaan tanpa batas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, inilah hal lain: Di masa depan, jika seorang anak laki-laki atau perempuan kehilangan orang tuanya saat masih menyusu, atau pada usia tiga, lima, atau sebelum sepuluh tahun — atau bahkan kehilangan saudara laki-laki dan perempuan — ketika orang ini dewasa dan merindukan orang tua serta keluarganya, tidak tahu ke alam mana mereka dilahirkan kembali, di dunia mana, atau di surga mana — jika orang ini dapat memahat atau melukis arca Bodhisattva Ksitigarbha, atau bahkan hanya mendengar namanya, memandang dengan hormat sekali, atau membungkuk sekali, dan dari satu hari hingga tujuh hari tidak kehilangan ketulusan awal itu, mendengar namanya, memandang arcanya, membungkuk dan memberikan persembahan — maka kerabat mereka yang hilang, jika karena karma masa lalu telah jatuh ke alam jahat dan telah menderita selama berapa pun lamanya, melalui pahala orang ini memahat atau melukis arca Ksitigarbha dan memberi penghormatan, mereka akan segera terbebas dan terlahir kembali di alam manusia atau surga, menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Jika kerabat mereka sudah memiliki pahala kebajikan dan sudah berada di alam manusia atau surga menikmati kebahagiaan, melalui pahala ini berkah mereka akan semakin bertambah, menghasilkan sebab-sebab suci yang lebih besar dan kebahagiaan yang lebih banyak.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika orang ini dapat lebih lanjut, dalam dua puluh satu hari, dengan sepenuh hati memandang dan memberi penghormatan kepada arca Ksitigarbha, membaca namanya sebanyak sepuluh ribu kali penuh, mereka akan melihat Bodhisattva mewujud dalam tubuh yang tak terbatas dan diberitahu langsung di mana kerabat mereka telah dilahirkan kembali. Atau dalam mimpi, Bodhisattva akan menampilkan kekuatan spiritual yang besar, secara pribadi memimpin orang ini melalui berbagai dunia untuk melihat kerabat mereka. Selanjutnya, jika mereka dapat membaca nama Bodhisattva seribu kali setiap hari, terus-menerus selama seribu hari, orang ini akan mendapatkan Bodhisattva mengutus roh-roh bumi dan dewa-dewa pelindung setempat untuk melindungi mereka seumur hidup. Dalam kehidupan ini, makanan dan pakaian mereka akan berlimpah, dan mereka akan bebas dari segala penyakit dan penderitaan. Bahkan kemalangan yang tak terduga pun tidak akan masuk ke pintu mereka, apalagi menyentuh diri mereka. Pada akhirnya, orang ini akan menerima sentuhan Bodhisattva di ubun-ubun kepala mereka dan ramalan kebuddhaan di masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika orang ini dapat lebih lanjut, dalam dua puluh satu hari, dengan sepenuh hati memandang dan memberi penghormatan kepada arca Ksitigarbha, dan membaca namanya sebanyak sepuluh ribu kali penuh, Bodhisattva akan muncul dalam tubuh yang tak terbatas dan secara pribadi memberitahu mereka di mana kerabat mereka telah dilahirkan kembali. Atau dalam mimpi, Bodhisattva akan menampilkan kekuatan spiritual yang besar dan secara pribadi memimpin orang ini melalui berbagai dunia untuk menemui keluarga mereka. Selanjutnya, jika mereka dapat membaca nama Bodhisattva seribu kali setiap hari, terus-menerus selama seribu hari penuh, Bodhisattva akan mengutus roh-roh bumi dan dewa-dewa pelindung setempat untuk melindungi orang ini seumur hidup. Dalam kehidupan ini, makanan dan pakaian mereka akan berlimpah, mereka tidak akan menderita penyakit, dan bahkan kemalangan yang tak terduga pun tidak akan masuk ke pintu mereka — apalagi menyakiti tubuh mereka. Pada akhirnya, orang ini pasti akan menerima sentuhan Bodhisattva Ksitigarbha di ubun-ubun kepala mereka dan ramalan bahwa mereka pasti akan mencapai kebuddhaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik ingin membangkitkan hati welas asih yang luas untuk menyelamatkan semua makhluk hidup, ingin menumbuhkan Bodhi tertinggi, atau ingin meninggalkan Tiga Alam — jika orang-orang tersebut melihat arca Ksitigarbha atau mendengar namanya, dan dengan ketulusan tertinggi berlindung, atau memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, harta berharga, dan makanan, memandang dengan hormat — maka keinginan pria dan wanita bajik ini akan segera terpenuhi, dan mereka tidak akan pernah menemui hambatan apa pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, jika di masa depan ada pria dan wanita bajik yang ingin membangkitkan hati welas asih yang luas untuk menyelamatkan semua makhluk hidup, yang ingin menumbuhkan Bodhi tertinggi, atau yang ingin meninggalkan Tiga Alam — tiga tingkatan keberadaan siklis: Alam Keinginan, Alam Bentuk, dan Alam Tanpa Bentuk — jika orang-orang ini melihat arca Bodhisattva Ksitigarbha atau mendengar namanya, dengan tulus berlindung, atau memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, harta berharga, dan makanan, memandang dengan hormat — keinginan mereka akan segera terpenuhi, dan mereka tidak akan pernah menemui hambatan apa pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik ingin memenuhi ratusan ribu juta miliar keinginan, atau menyelesaikan ratusan ribu juta miliar urusan, baik untuk masa sekarang maupun masa depan — mereka hanya perlu berlindung pada, memandang dengan hormat, memberikan persembahan kepada, dan memuji arca Bodhisattva Ksitigarbha. Semua keinginan dan doa mereka akan sepenuhnya terpenuhi. Lebih lagi, jika mereka berharap agar Bodhisattva Ksitigarbha, dengan welas asihnya yang besar, selamanya melindungi mereka, orang tersebut akan menerima sentuhan Bodhisattva di ubun-ubun kepala mereka dan ramalan kebuddhaan di masa depan, bahkan dalam mimpi mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa depan, jika pria dan wanita bajik ingin memenuhi ratusan ribu juta miliar keinginan, atau menyelesaikan ratusan ribu juta miliar hal, baik untuk masa sekarang maupun masa depan — mereka hanya perlu berlindung pada, memandang dengan hormat, memberikan persembahan kepada, dan memuji arca Bodhisattva Ksitigarbha. Semua keinginan dan doa mereka akan sepenuhnya terpenuhi. Dan jika mereka lebih lanjut mengungkapkan harapan agar Bodhisattva Ksitigarbha, dengan welas asihnya yang besar, selamanya melindungi mereka, orang tersebut akan menerima sentuhan Bodhisattva di ubun-ubun kepala mereka dan ramalan kebuddhaan di masa depan, bahkan dalam mimpi mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik sangat menghargai sutra Mahayana, membangkitkan aspirasi yang luar biasa, dan ingin membaca serta menghafalnya — namun bahkan ketika mereka bertemu guru yang bijaksana yang mengajar mereka, mereka belajar tetapi segera lupa, dan meskipun berbulan-bulan dan bertahun-tahun berlalu, mereka tidak bisa menghafal teksnya. Pria dan wanita bajik tersebut membawa hambatan karma dari kehidupan masa lalu yang belum terhapus, dan oleh karena itu mereka tidak memiliki kemampuan untuk membaca dan menghafal sutra Mahayana. Jika orang tersebut mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha dan melihat arcanya, dan dengan hati tulus asli mereka dengan hormat menyatakan kesulitan mereka, dan lebih lanjut memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, makanan, dan segala macam hadiah kepada Bodhisattva; dan kemudian meletakkan secangkir air murni di hadapan arca Bodhisattva selama satu hari satu malam, setelah itu mereka mengatupkan tangan, dengan hormat meminum airnya, menghadap ke selatan; pada saat air akan memasuki mulut, hati mereka harus sangat khidmat dan sungguh-sungguh. Setelah meminum air, mereka harus menghindari lima tanaman pedas, anggur dan daging, perbuatan asusila, ucapan dusta, dan segala pembunuhan, selama tujuh atau dua puluh satu hari. Pria dan wanita bajik tersebut, dalam mimpi mereka, akan melihat Bodhisattva Ksitigarbha mewujud dalam tubuh yang tak terbatas, datang ke tempat mereka untuk memberikan air pentahbisan di ubun-ubun kepala. Ketika mereka terbangun dari mimpi, mereka akan memperoleh kecerdasan. Sutra tersebut, begitu melewati telinga mereka, akan selamanya terpahat dalam ingatan, tidak pernah melupakan satu kalimat atau satu bait pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, jika di masa depan ada pria dan wanita bajik yang sangat menghargai sutra Mahayana dan telah bertekad untuk membaca dan menghafalnya — namun bahkan ketika mereka menemukan guru yang baik untuk mengajar mereka, mereka belajar dan lupa, lupa dan belajar lagi, dan bahkan setelah bertahun-tahun mereka masih tidak bisa menghafalnya. Ini karena orang-orang tersebut membawa hambatan karma dari kehidupan masa lalu yang belum terhapus, sehingga mereka tidak bisa mengingat sutra Mahayana. Jika orang tersebut mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha, melihat arcanya, dan dengan hati yang paling tulus dengan hormat mencurahkan kesulitan mereka kepada Bodhisattva, dan lebih lanjut memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, makanan, dan berbagai hadiah — kemudian menyiapkan secangkir air murni, meletakkannya di hadapan arca Bodhisattva selama satu hari satu malam, dan sesudahnya, dengan tangan terkatup, dengan hormat meminum airnya sambil menghadap ke selatan. Pada saat air akan memasuki mulut mereka, hati harus sangat khidmat dan sungguh-sungguh. Setelah meminum air, mereka harus hati-hati menghindari lima tanaman pedas seperti bawang putih dan bawang merah, menjauhi anggur dan daging, perbuatan asusila, dan ucapan dusta, serta menahan diri dari segala pembunuhan selama tujuh atau dua puluh satu hari. Pria dan wanita bajik tersebut akan melihat dalam mimpi Bodhisattva Ksitigarbha mewujud dalam tubuh yang tak terbatas, datang ke hadapan mereka untuk memberikan air pentahbisan di ubun-ubun kepala. Setelah terbangun dari mimpi, mereka akan memperoleh kecerdasan dan ketajaman. Selanjutnya, begitu ajaran sutra melewati telinga mereka, selama ribuan juta kehidupan hal itu tidak akan pernah dilupakan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika ada orang-orang yang kekurangan makanan dan pakaian, yang keinginannya tidak terpenuhi, yang sering sakit, yang menderita kemalangan berulang kali, yang rumah tangganya tidak damai, yang keluarganya tercerai-berai, atau yang dihantam oleh bencana yang tak terduga, dan yang sering ketakutan dalam mimpi mereka — jika orang-orang tersebut mendengar nama Ksitigarbha dan melihat arcanya, dan dengan ketulusan tertinggi membaca namanya sebanyak sepuluh ribu kali penuh, semua kesulitan ini akan berangsur-angsur sirna. Mereka akan segera menemukan kedamaian dan kebahagiaan, dengan makanan dan pakaian yang berlimpah, dan bahkan dalam mimpi mereka akan sepenuhnya tenteram.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, jika di masa depan ada orang-orang yang tidak bisa cukup makan atau berpakaian, yang keinginannya tidak terpenuhi, yang sering sakit, yang terus-menerus mengalami nasib buruk, yang rumahnya tidak damai, yang anggota keluarganya tercerai-berai, atau yang dihantam oleh satu kemalangan tak terduga demi satu kemalangan, dan yang bahkan terbangun ketakutan oleh mimpi buruk — jika orang-orang tersebut mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha, melihat arcanya, dan dengan hati yang paling tulus membaca namanya sebanyak sepuluh ribu kali penuh, semua masalah ini akan berangsur-angsur lenyap. Mereka akan segera menemukan kedamaian dan kebahagiaan, makanan dan pakaian mereka akan menjadi berlimpah, dan bahkan dalam mimpi semuanya akan damai dan menyenangkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Avalokiteshvara, di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik harus memasuki hutan belantara, menyeberangi sungai dan lautan atau perairan besar, atau menempuh jalan-jalan berbahaya — baik untuk mencari nafkah, urusan publik atau pribadi, hal-hal kehidupan dan kematian, atau urusan mendesak — orang tersebut hendaknya terlebih dahulu membaca nama Bodhisattva Ksitigarbha sepuluh ribu kali. Kemudian di sepanjang tanah yang mereka lewati, roh-roh dan dewa-dewa akan menjaga dan melindungi mereka. Baik berjalan, berdiri, duduk, atau berbaring, mereka akan selamanya aman dan tenteram. Bahkan jika mereka bertemu harimau, serigala, singa, atau makhluk berbisa dan berbahaya apa pun, tidak ada yang bisa menyakiti mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bodhisattva Avalokiteshvara, jika di masa depan ada pria dan wanita bajik yang, untuk alasan apa pun — mencari nafkah, menangani urusan publik atau pribadi, mengurus pemakaman, atau menghadapi keadaan darurat — perlu memasuki hutan belantara yang dalam, menyeberangi sungai dan lautan atau perairan besar, atau menempuh jalan-jalan berbahaya, mereka hendaknya terlebih dahulu membaca nama Bodhisattva Ksitigarbha sepuluh ribu kali. Kemudian di setiap tempat yang mereka lewati, roh-roh dan dewa-dewa akan datang melindungi mereka. Baik berjalan, berdiri, duduk, atau berbaring, mereka akan selalu aman dan tenteram. Bahkan jika mereka bertemu harimau, serigala, singa, atau ular berbisa atau binatang buas apa pun, tidak ada yang bisa menyakiti mereka sedikit pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Bodhisattva Ksitigarbha memiliki hubungan yang besar dengan Jambudvipa. Jika saya menceritakan semua manfaat yang diperoleh makhluk dari melihat dan mendengar tentangnya, bahkan dalam seratus ribu kalpa saya tidak bisa menghabiskannya. Oleh karena itu, Avalokiteshvara, gunakanlah kekuatan spiritualmu untuk menyebarkan sutra ini secara luas, agar makhluk-makhluk di Dunia Saha selamanya menikmati kedamaian dan kebahagiaan selama ratusan ribu juta kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Avalokiteshvara: &amp;ldquo;Hubungan Bodhisattva Ksitigarbha dengan dunia manusia kita sungguh sangat mendalam. Jika saya menggambarkan semua manfaat yang diperoleh makhluk dari melihat dan mendengar tentangnya, bahkan berbicara selama seratus ribu kalpa saya tidak bisa menyelesaikannya. Oleh karena itu, Bodhisattva Avalokiteshvara, engkau harus menggunakan kekuatan spiritualmu untuk menyebarkan sutra ini ke mana-mana, agar makhluk-makhluk di dunia ini menikmati kedamaian dan kebahagiaan selamanya, selama ratusan ribu juta kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Yang Mulia berbicara dalam bentuk syair:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha berbicara dalam syair yang indah — bagian sutra yang disusun seperti puisi:&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Aku memandang kekuatan spiritual Ksitigarbha yang dahsyat, / Yang kalpa sebanyak butiran pasir Sungai Gangga tak bisa menggambarkan sepenuhnya. / Dalam sekejap melihat, mendengar, atau memberi penghormatan, / Manfaat tak terukur menjangkau manusia dan dewa.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Aku memandang kekuatan spiritual Ksitigarbha yang dahsyat — bahkan berbicara selama kalpa sebanyak butiran pasir Sungai Gangga tidak bisa menghabiskannya. Cukup melihat, mendengar, memandang dengan hormat, atau membungkuk — bahkan dalam rentang satu pikiran — membawa manfaat tak terukur bagi manusia dan makhluk surga.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Baik pria, wanita, atau roh naga, / Yang berkahnya habis dan seharusnya jatuh ke alam jahat — / Jika dengan ketulusan tertinggi mereka berlindung pada Sang Maha Makhluk, / Umur mereka akan bertambah dan hambatan karma terhapus.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Baik pria, wanita, atau roh naga, ketika berkah mereka habis dan jika tidak mereka akan jatuh ke alam jahat — jika mereka dengan tulus berlindung pada Ksitigarbha, Bodhisattva Agung, umur mereka akan diperpanjang dan hambatan karma mereka terhapus.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mereka yang kehilangan orang tua tercinta di masa kecil, / Tak tahu ke alam mana jiwa mereka telah pergi — / Saudara laki-laki, perempuan, dan semua kerabat, / Yang sejak dewasa tak pernah mereka kenal.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mereka yang kehilangan orang tua tercinta di masa kecil, tak tahu ke alam mana jiwa mereka pergi — saudara laki-laki, perempuan, dan kerabat yang tak pernah mereka temui sejak dewasa.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Jika mereka memahat atau melukis wujud Sang Maha Makhluk, / Dan dengan kerinduan penuh pengabdian memandang dan membungkuk tanpa henti, / Membaca namanya sepanjang dua puluh satu hari, / Bodhisattva akan mewujud dalam tubuh yang tak terbatas,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Jika mereka memahat atau melukis arca Ksitigarbha, dan dengan kerinduan serta pengabdian memandang dan membungkuk tanpa henti, membaca namanya sepanjang dua puluh satu hari, Bodhisattva akan muncul dalam tubuh yang tak terbatas,&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mengungkapkan di alam mana kerabat mereka dilahirkan. / Bahkan mereka yang jatuh ke alam jahat akan segera terbebas. / Jika mereka tidak meninggalkan tekad awal ini, / Mereka akan menerima sentuhan di ubun-ubun dan ramalan suci.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Memberitahumu di dunia mana kerabatmu dilahirkan kembali. Bahkan mereka yang jatuh ke alam jahat akan segera terbebas. Jika engkau tidak meninggalkan ketulusan awalmu, engkau akan menerima sentuhan Bodhisattva di ubun-ubun dan ramalan — jaminan kebuddhaan di masa depan.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mereka yang ingin menumbuhkan Bodhi tertinggi, / Atau bahkan meninggalkan penderitaan Tiga Alam — / Setelah membangkitkan hati welas asih yang besar, / Hendaknya terlebih dahulu memandang dengan hormat arca Sang Maha Makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mereka yang ingin menumbuhkan pencerahan tertinggi, atau bahkan lepas dari penderitaan Tiga Alam — setelah membangkitkan hati welas asih yang besar — hendaknya terlebih dahulu memandang dengan hormat dan memberi penghormatan kepada arca Bodhisattva Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Semua keinginan mereka akan segera terpenuhi, / Tanpa hambatan karma yang bisa menghalangi. / Ada orang yang bertekad membaca sutra, / Ingin mengantar orang-orang yang tersesat ke pantai seberang.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Maka semua keinginan mereka akan segera terpenuhi, dan tidak ada hambatan karma yang bisa menghalanginya. Ada orang yang bertekad membaca sutra, ingin memimpin orang-orang yang tersesat menuju pantai pembebasan di seberang.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Meskipun sumpah mereka luar biasa besarnya, / Mereka membaca lalu lupa, membaca lalu lupa, kehilangan banyak. / Orang-orang tersebut terhalang oleh hambatan karma dan kebingungan, / Dan oleh karena itu tidak bisa mengingat sutra Mahayana.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Meskipun mereka telah membuat sumpah yang begitu luar biasa, mereka membaca lalu lupa, lupa lalu membaca lagi, tidak bisa mengingat apa pun. Ini karena hambatan karma masa lalu yang bekerja, sehingga sutra Mahayana tidak mau tinggal dalam ingatan mereka.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Persembahkanlah kepada Ksitigarbha dupa dan bunga, / Pakaian, makanan, dan segala macam hadiah. / Letakkan air murni di hadapan arca Sang Maha Makhluk, / Dan setelah satu hari satu malam, mohonlah untuk meminumnya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Cukup persembahkan kepada Ksitigarbha dupa dan bunga, beserta pakaian, makanan, dan segala macam hadiah. Letakkan secangkir air murni di hadapan arca Bodhisattva, dan setelah satu hari satu malam, dengan hormat minumlah.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dengan hati yang sungguh-sungguh dan khidmat, hindarilah lima tanaman pedas, / Anggur, daging, perbuatan asusila, dan ucapan dusta. / Selama dua puluh satu hari, jangan membunuh, / Dan dengan ketulusan tertinggi bacalah nama Sang Maha Makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dengan hati yang sungguh-sungguh dan khidmat, hindarilah lima tanaman pedas seperti bawang putih dan bawang merah, jauhilah anggur dan daging, perbuatan asusila, dan kebohongan. Selama dua puluh satu hari jangan membunuh makhluk apa pun, dan dengan tulus bacalah nama Bodhisattva Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Maka dalam mimpi mereka akan melihat Yang Tak Terbatas. / Saat terbangun mereka akan memperoleh kemampuan pendengaran yang tajam; / Kapan pun ajaran sutra ini mencapai telinga mereka, / Selama ribuan juta kehidupan hal itu tidak akan pernah dilupakan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Maka dalam mimpi engkau akan melihat Bodhisattva muncul dalam tubuh yang tak terbatas. Saat terbangun engkau akan memperoleh kebijaksanaan yang tajam dan kemampuan yang kuat. Sejak saat itu, kapan pun ajaran sutra melewati telingamu, selama ribuan juta kehidupan hal itu tidak akan pernah dilupakan.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Melalui kekuatan Sang Maha Makhluk yang luar biasa, / Orang tersebut dimampukan untuk memperoleh kebijaksanaan ini. / Bagi mereka yang dalam kemiskinan, penyakit, dan penderitaan, / Yang rumah tangganya merosot dan keluarganya tercerai-berai —&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Melalui kekuatan Bodhisattva Agung yang luar biasa, orang tersebut dimampukan untuk memperoleh kebijaksanaan ini. Bagi mereka yang dalam kemiskinan, dihantam penyakit, yang rumah tangganya mengalami kemalangan dan keluarganya tercerai-berai —&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bahkan dalam tidur dan mimpi mereka tidak menemukan kedamaian, / Dan semua yang mereka cari bertentangan dan tidak terpenuhi. / Jika dengan ketulusan tertinggi mereka memandang dan membungkuk kepada arca Ksitigarbha, / Segala macam kejahatan akan sepenuhnya terhapus.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bahkan dalam mimpi mereka tidak menemukan kedamaian, dan segala yang mereka inginkan menjadi kacau. Tetapi jika mereka dengan tulus memandang dan membungkuk kepada arca Bodhisattva Ksitigarbha, segala macam kemalangan akan sepenuhnya terhapus.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bahkan dalam mimpi mereka akan sepenuhnya tenteram, / Dengan makanan dan pakaian berlimpah serta roh-roh dan dewa-dewa sebagai penjaga. / Jika mereka harus memasuki hutan belantara atau menyeberangi lautan, / Bertemu binatang berbisa dan orang-orang jahat,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Sejak saat itu, bahkan mimpi mereka akan damai. Makanan dan pakaian mereka akan berlimpah, dan roh-roh serta dewa-dewa akan melindungi mereka. Jika mereka harus memasuki hutan belantara atau menyeberangi lautan besar, bertemu ular berbisa, binatang buas, atau orang-orang jahat,&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Roh-roh jahat, hantu jahat, dan angin kencang — / Segala macam kesulitan dan penderitaan. / Mereka hanya perlu memandang dengan hormat dan memberikan persembahan kepada / Arca Bodhisattva Ksitigarbha, Sang Maha Makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Serta roh-roh jahat, hantu jahat, dan angin kencang — segala macam kesulitan dan penderitaan. Mereka hanya perlu memandang dengan hormat dan memberikan persembahan kepada arca suci Bodhisattva Ksitigarbha,&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Maka di tengah hutan belantara dan lautan besar itu, / Segala kejahatan akan sepenuhnya terhapus. / Avalokiteshvara, dengarkanlah dengan ketulusan tertinggi apa yang saya katakan: / Pahala Ksitigarbha tak berakhir dan luar biasa.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dan di tengah hutan belantara dan lautan besar itu, setiap bahaya dan bencana akan lenyap. Avalokiteshvara, tolong dengarkanlah dengan ketulusan tertinggi apa yang saya katakan: Pahala Bodhisattva Ksitigarbha tak berakhir dan luar biasa.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bahkan berbicara selama ratusan ribu juta kalpa tidak bisa menggambarkannya sepenuhnya. / Proklamasikan secara luas kekuatan Sang Maha Makhluk seperti ini. / Jika orang-orang mendengar nama Ksitigarbha, / Atau bahkan melihat arcanya dan memberi penghormatan,&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bahkan berbicara selama ratusan ribu juta kalpa tidak akan pernah bisa menggambarkannya sepenuhnya. Engkau harus secara luas memproklamasikan kekuatan besar Bodhisattva Ksitigarbha. Jika orang-orang mendengar nama Ksitigarbha, atau bahkan melihat arcanya dan memberi penghormatan,&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dan mempersembahkan dupa, bunga, pakaian, makanan, dan minuman, / Selama seratus ribu kehidupan mereka akan menikmati kebahagiaan yang luar biasa. / Jika mereka dapat mendedikasikan pahala ini kepada Alam Dharma, / Mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan, melampaui kelahiran dan kematian.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dan memberikan persembahan berupa dupa, bunga, pakaian, makanan, dan minuman, selama seratus ribu kehidupan mereka akan menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Jika mereka dapat mendedikasikan pahala ini kepada semua makhluk hidup, mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan dan melampaui siklus kelahiran dan kematian.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Oleh karena itu, Avalokiteshvara, ketahuilah ini dengan baik, / Dan proklamasikanlah ke seluruh negeri sebanyak butiran pasir Sungai Gangga.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Oleh karena itu, Avalokiteshvara, ketahuilah ini dengan baik, dan sebarkan ajaran ini ke seluruh negeri sebanyak butiran pasir Sungai Gangga!&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-13-amanat-kepada-manusia-dan-dewa&#34;&gt;Bab 13: Amanat kepada Manusia dan Dewa
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter3-13.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Buddha Shakyamuni di Istana Surga Trayastrimsa, sekali lagi mempercayakan makhluk manusia dan surga di zaman akhir Dharma kepada Bodhisattva Ksitigarbha, hingga kemunculan Buddha Maitreya.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Yang Mulia mengangkat lengan emasnya dan sekali lagi menyentuh ubun-ubun kepala Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha, dan berkata demikian: &amp;ldquo;Ksitigarbha, Ksitigarbha! Kekuatan spiritualmu luar biasa, welas asihmu luar biasa, kebijaksanaanmu luar biasa, kefasihanmu luar biasa. Bahkan jika semua Buddha dari sepuluh penjuru memuji dan memproklamasikan perbuatanmu yang luar biasa, mereka tidak bisa menghabiskannya dalam ribuan juta kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha mengangkat lengan emasnya dan sekali lagi dengan lembut menyentuh ubun-ubun kepala Bodhisattva Ksitigarbha, dan berkata dengan penuh perasaan: &amp;ldquo;Ksitigarbha, wahai Ksitigarbha! Kekuatan spiritualmu luar biasa, welas asihmu luar biasa, kebijaksanaanmu luar biasa, kefasihanmu luar biasa. Bahkan jika semua Buddha dari sepuluh penjuru bersama-sama memuji dan memproklamasikan perbuatanmu yang luar biasa, mereka tidak bisa menghabiskannya bahkan dalam ribuan juta kalpa!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, Ksitigarbha! Ingatlah bahwa hari ini, di Surga Trayastrimsa, di hadapan pertemuan agung ini dari ratusan ribu juta miliar — jumlah yang tak terkatakan, tak terkatakan — semua Buddha dan Bodhisattva, dewa, naga, dan delapan golongan makhluk, saya sekali lagi mempercayakan kepadamu makhluk-makhluk alam manusia dan surga — mereka yang belum lepas dari Tiga Alam dan masih berada di dalam rumah yang terbakar. Jangan biarkan makhluk-makhluk ini jatuh ke alam jahat, bahkan tidak untuk satu hari atau satu malam — apalagi ke Lima Neraka Tak Terputus atau Neraka Avici, di mana mereka akan menderita selama ribuan juta miliar kalpa tanpa harapan pembebasan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha melanjutkan: &amp;ldquo;Ksitigarbha, wahai Ksitigarbha! Ingatlah bahwa hari ini, di Istana Surga Trayastrimsa, di hadapan pertemuan agung dari ratusan ribu juta miliar — jumlah yang terlalu besar untuk diucapkan — semua Buddha, Bodhisattva, dewa, naga, dan delapan golongan makhluk, saya sekali lagi mempercayakan kepadamu semua makhluk alam manusia dan surga — mereka yang belum lepas dari Tiga Alam dan masih terjebak di rumah yang terbakar — dunia keberadaan siklis ini yang berbahaya seperti rumah yang terbakar api. Engkau tidak boleh membiarkan makhluk-makhluk ini jatuh ke alam jahat, bahkan tidak untuk satu hari atau satu malam, apalagi jatuh ke Lima Neraka Tak Terputus atau Neraka Avici — neraka paling mengerikan di mana penderitaan tak pernah berhenti bahkan untuk sesaat. Sekali di sana, mereka akan menanggung siksaan selama ribuan juta miliar kalpa tanpa harapan untuk lepas!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, makhluk-makhluk di Jambudvipa tidak stabil dalam wataknya; kebanyakan terbiasa dengan cara-cara yang tidak baik. Bahkan jika mereka membangkitkan satu pikiran baik, pikiran itu segera ditinggalkan. Jika mereka bertemu dengan kondisi yang tidak baik, pikiran jahat mereka tumbuh dari saat ke saat. Untuk alasan ini, saya telah membagi wujud saya menjadi ratusan ribu miliar emanasi, menyesuaikan dengan kapasitas dan sifat setiap makhluk untuk membebaskan mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, makhluk-makhluk di dunia manusia tidak teguh dalam pikiran mereka, dan kebanyakan memiliki banyak kebiasaan buruk. Bahkan jika mereka berhasil membangkitkan niat baik, niat itu lenyap dalam sekejap mata. Tetapi jika mereka bertemu pengaruh yang tidak baik, pikiran buruk mereka berlipat ganda satu demi satu, semakin kuat. Oleh karena itulah, saya telah membagi wujud saya menjadi ratusan ribu miliar tubuh emanasi, menyesuaikan dengan kapasitas dan sifat setiap makhluk, menggunakan segala cara untuk menyelamatkan mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, hari ini saya dengan sungguh-sungguh mempercayakan kepadamu semua manusia dan dewa. Di masa mendatang, jika ada makhluk surga, pria bajik, atau wanita bajik yang menanam akar kebajikan sekecil apa pun dalam Buddha-Dharma — sehelai rambut, setitik debu, sebutir pasir, setetes air — gunakanlah kekuatan spiritualmu untuk melindungi orang tersebut, membimbing mereka secara bertahap menuju Jalan Tertinggi. Jangan biarkan mereka mundur.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ksitigarbha, hari ini saya dengan khidmat mempercayakan semua makhluk surga dan manusia kepadamu. Di masa depan, jika ada makhluk surga atau pria dan wanita bajik yang menanam akar kebajikan yang sekecil apa pun dalam Buddha-Dharma — sekecil sehelai rambut, setitik debu, sebutir pasir, atau setetes air — gunakanlah kekuatan latihanmu untuk melindungi mereka, membimbing mereka secara bertahap menuju pencerahan tertinggi. Engkau tidak boleh membiarkan mereka mundur!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Ksitigarbha, di masa mendatang, baik makhluk surga maupun manusia, jika sesuai dengan balasan karma mereka harus jatuh ke alam jahat — dan pada saat jatuh itu, atau ketika mereka telah mencapai ambang pintu — jika makhluk-makhluk ini dapat membaca bahkan satu nama Buddha, satu nama Bodhisattva, atau satu kalimat atau bait dari sutra Mahayana, engkau harus menggunakan kekuatan spiritualmu untuk menyelamatkan mereka dengan segala cara. Di hadapan orang tersebut, wujudkanlah tubuhmu yang tak terbatas, hancurkan neraka, dan pastikan mereka terlahir kembali di surga, menikmati kebahagiaan tertinggi dan paling luar biasa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Lebih lagi, Ksitigarbha, di masa depan, baik makhluk surga maupun manusia, jika karena karma mereka sendiri mereka akan jatuh ke alam jahat — pada saat jatuh itu, atau ketika mereka telah mencapai pintu gerbang alam jahat — jika makhluk-makhluk ini dapat mengucapkan bahkan satu nama Buddha, satu nama Bodhisattva, atau satu kalimat atau bait dari sutra Mahayana, engkau harus menggunakan kekuatan spiritualmu untuk menyelamatkan mereka dengan segala cara yang mungkin. Di hadapan orang-orang ini, wujudkanlah tubuhmu yang tak terbatas, hancurkan neraka, dan pastikan mereka terlahir kembali di surga, menikmati kebahagiaan yang paling luar biasa!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Yang Mulia berbicara dalam bentuk syair:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha sekali lagi berbicara dalam bentuk syair:&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Makhluk-makhluk surga dan manusia, sekarang dan masa depan, / Hari ini saya dengan sungguh-sungguh mempercayakan kepada engkau. / Dengan kekuatan spiritual yang besar dan cara-cara yang terampil, bebaskanlah mereka — / Jangan biarkan mereka jatuh ke alam-alam jahat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Makhluk-makhluk surga dan manusia, sekarang dan masa depan — hari ini saya dengan sungguh-sungguh mempercayakan mereka semua kepadamu. Gunakanlah kekuatan spiritualmu yang besar dan segala cara yang terampil untuk menyelamatkan mereka. Engkau tidak boleh membiarkan mereka jatuh ke jalan-jalan penderitaan itu!&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha berlutut dengan tangan terkatup dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya dengan rendah hati memohon Yang Mulia untuk tidak khawatir. Di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik memiliki bahkan satu pikiran penghormatan dalam Buddha-Dharma, saya akan menggunakan ratusan ribu cara untuk membebaskan orang tersebut, dengan cepat membebaskan mereka dari siklus kelahiran dan kematian. Apalagi bagi mereka yang mendengar perbuatan baik dan menumbuhkannya pikiran demi pikiran — mereka secara alami tidak akan pernah mundur dari Jalan Tertinggi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Bodhisattva Ksitigarbha berlutut dengan kedua tangan terkatup dan dengan penuh hormat berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, tolong jangan khawatir! Di masa depan, jika pria dan wanita bajik membangkitkan bahkan satu pikiran penghormatan dalam Buddha-Dharma, saya akan menggunakan ratusan ribu cara untuk menyelamatkan orang ini, dengan cepat membebaskan mereka dari siklus kelahiran dan kematian. Apalagi bagi mereka yang mendengar segala macam perbuatan baik dan dengan tekun mempraktikkannya dari waktu ke waktu — mereka secara alami dan pasti tidak akan pernah berbalik dari jalan menuju kebuddhaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika kata-kata ini diucapkan, seorang Bodhisattva dalam pertemuan bernama Akashagarbha — Gudang Angkasa — berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, sejak tiba di Surga Trayastrimsa, saya telah mendengar Tathagata memuji dan mengagungkan kekuatan spiritual Bodhisattva Ksitigarbha yang dahsyat sebagai luar biasa. Di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik, atau dewa dan naga mana pun, mendengar sutra ini dan nama Ksitigarbha, atau memandang dengan hormat arcanya, berapa jenis berkah yang akan mereka peroleh? Saya dengan rendah hati memohon Yang Mulia untuk menjelaskan hal ini secara singkat untuk semua makhluk masa sekarang dan masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika Bodhisattva Ksitigarbha selesai berbicara, seorang Bodhisattva dalam pertemuan bernama Akashagarbha — Gudang Angkasa, seorang Bodhisattva yang kebijaksanaan dan pahalanya seluas dan tak terbatas seperti langit — berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, sejak tiba di Surga Trayastrimsa, saya telah mendengarkan Anda memuji kekuatan spiritual Bodhisattva Ksitigarbha yang dahsyat, dan sungguh luar biasa. Saya ingin bertanya: di masa depan, jika pria dan wanita bajik, atau dewa dan naga mana pun, mendengar sutra ini dan nama Ksitigarbha, atau memandang dengan hormat arcanya, berapa jenis berkah yang akan mereka peroleh? Saya dengan rendah hati memohon Yang Mulia untuk menjelaskan hal ini secara singkat untuk semua makhluk masa sekarang dan masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Akashagarbha: &amp;ldquo;Dengarkanlah dengan saksama, dengarkanlah dengan saksama! Saya akan menjelaskan ini kepadamu secara terperinci. Di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik melihat arca Ksitigarbha, mendengar sutra ini, atau bahkan membaca dan menghafalnya, dan memberikan persembahan berupa dupa, bunga, makanan, pakaian, dan harta berharga, memuji, memandang dengan hormat, dan membungkuk — mereka akan memperoleh dua puluh delapan jenis manfaat: Pertama, perlindungan dan perhatian dari dewa dan naga. Kedua, peningkatan buah kebajikan setiap hari. Ketiga, akumulasi sebab-sebab suci tertinggi. Keempat, tidak mundur dari Bodhi. Kelima, kelimpahan makanan dan pakaian. Keenam, bebas dari wabah dan penyakit. Ketujuh, bebas dari bencana banjir dan kebakaran. Kedelapan, bebas dari bahaya perampokan dan pencurian. Kesembilan, dihormati dan dikagumi oleh semua yang melihat mereka. Kesepuluh, dibantu dan ditopang oleh roh-roh dan dewa-dewa. Kesebelas, tubuh wanita diubah menjadi pria. Kedua belas, terlahir kembali sebagai putri raja atau menteri. Ketiga belas, memiliki penampilan yang tampan dan baik. Keempat belas, sering terlahir di surga. Kelima belas, atau menjadi raja. Keenam belas, memiliki kebijaksanaan dari kehidupan masa lalu dan pengetahuan tentang takdir. Ketujuh belas, semua permohonan dikabulkan. Kedelapan belas, keluarga hidup dalam kegembiraan. Kesembilan belas, segala kemalangan terhapus. Kedua puluh, jalan karma selamanya terhapus. Kedua puluh satu, ke mana pun pergi selalu lancar. Kedua puluh dua, mimpi di malam hari selalu damai dan menyenangkan. Kedua puluh tiga, kerabat yang telah meninggal terbebas dari penderitaan. Kedua puluh empat, terlahir dengan pahala kebajikan dari kehidupan masa lalu. Kedua puluh lima, dipuji oleh semua makhluk suci. Kedua puluh enam, cerdas dan memiliki kemampuan tajam. Kedua puluh tujuh, memiliki hati yang penuh welas asih. Kedua puluh delapan, pada akhirnya mencapai kebuddhaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Akashagarbha: &amp;ldquo;Dengarkanlah dengan saksama! Saya akan menjelaskan satu per satu kepadamu. Di masa mendatang, jika pria dan wanita bajik melihat arca Ksitigarbha, mendengar sutra ini, atau bahkan membaca dan menghafalnya, dan memberikan persembahan berupa dupa, bunga, makanan, pakaian, dan harta berharga, memuji, memandang dengan hormat, dan membungkuk — mereka akan memperoleh dua puluh delapan jenis manfaat: Pertama, dewa dan naga akan melindungi dan mengingat mereka. Kedua, buah kebajikan mereka akan bertambah setiap hari. Ketiga, mereka akan mengakumulasi sebab-sebab suci tertinggi. Keempat, mereka tidak akan pernah mundur dari Bodhi. Kelima, mereka akan menikmati kelimpahan makanan dan pakaian. Keenam, mereka akan bebas dari wabah dan penyakit. Ketujuh, mereka akan bebas dari bencana banjir dan kebakaran. Kedelapan, mereka akan bebas dari bahaya perampokan dan pencurian. Kesembilan, semua yang melihat mereka akan merasa hormat dan kagum. Kesepuluh, roh-roh dan dewa-dewa akan membantu dan menopang mereka. Kesebelas, tubuh wanita akan diubah menjadi tubuh pria. Kedua belas, terlahir kembali sebagai putri raja atau menteri. Ketiga belas, memiliki penampilan yang tampan dan baik. Keempat belas, sering terlahir di surga. Kelima belas, atau menjadi raja. Keenam belas, memiliki kebijaksanaan dari kehidupan masa lalu dan pengetahuan tentang takdir. Ketujuh belas, semua permohonan dikabulkan. Kedelapan belas, keluarga hidup dalam kegembiraan. Kesembilan belas, segala kemalangan terhapus. Kedua puluh, jalan karma selamanya terhapus. Kedua puluh satu, ke mana pun pergi selalu lancar. Kedua puluh dua, mimpi di malam hari selalu damai dan menyenangkan. Kedua puluh tiga, kerabat yang telah meninggal terbebas dari penderitaan. Kedua puluh empat, terlahir dengan pahala kebajikan dari kehidupan masa lalu. Kedua puluh lima, dipuji oleh semua makhluk suci. Kedua puluh enam, cerdas dan memiliki kemampuan tajam. Kedua puluh tujuh, memiliki hati yang penuh welas asih. Kedua puluh delapan, pada akhirnya mencapai kebuddhaan!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selanjutnya, Bodhisattva Akashagarbha, jika di masa sekarang atau masa depan, dewa, naga, hantu, dan roh mendengar nama Ksitigarbha, memberi penghormatan kepada arca Ksitigarbha, atau mendengar tentang sumpah dan perbuatan masa lalu Ksitigarbha dan memuji serta memberi penghormatan — mereka akan memperoleh tujuh jenis manfaat:&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha melanjutkan: &amp;ldquo;Bodhisattva Akashagarbha, jika di masa sekarang atau masa depan, dewa, naga, hantu, dan roh mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha, memberi penghormatan kepada arcanya, atau mendengar tentang sumpah dan perbuatan masa lalu Bodhisattva Ksitigarbha dan kemudian memuji serta memberi penghormatan — mereka akan memperoleh tujuh jenis manfaat:&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pertama, dengan cepat melampaui ke tingkat kesucian. Kedua, penghapusan semua karma jahat. Ketiga, perlindungan dan kehadiran semua Buddha. Keempat, tidak mundur dari Bodhi. Kelima, peningkatan kekuatan bawaan seseorang. Keenam, pengetahuan lengkap tentang semua kehidupan masa lalu. Ketujuh, pencapaian kebuddhaan pada akhirnya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pertama, mereka akan dengan cepat melampaui ke tingkat kesucian. Kedua, semua perbuatan jahat masa lalu mereka akan sepenuhnya terhapus. Ketiga, semua Buddha akan datang melindungi dan mengawasi mereka. Keempat, mereka tidak akan pernah mundur di jalan menuju kebuddhaan. Kelima, kekuatan bawaan mereka akan bertumbuh. Keenam, mereka akan memperoleh pengetahuan lengkap tentang kehidupan masa lalu mereka. Ketujuh, mereka pada akhirnya akan mencapai kebuddhaan!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, semua Buddha yang telah datang dari sepuluh penjuru — jumlah yang tak terkatakan, tak terkatakan — para Buddha, Tathagata — bersama para Bodhisattva agung, dewa, naga, dan delapan golongan makhluk, mendengar Buddha Shakyamuni memuji dan mengagungkan kekuatan spiritual Bodhisattva Ksitigarbha yang dahsyat sebagai luar biasa, dan semua takjub bahwa hal seperti ini belum pernah terjadi sebelumnya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, semua Buddha yang telah datang dari sepuluh penjuru — jumlahnya begitu besar sehingga tak bisa diucapkan — bersama para Bodhisattva agung dan dewa, naga, serta delapan golongan, mendengar Buddha Shakyamuni memuji dan mengagungkan kekuatan spiritual Bodhisattva Ksitigarbha yang dahsyat sebagai begitu luar biasa, dan mereka semua takjub: &amp;ldquo;Belum pernah kami mendengar sesuatu yang begitu luar biasa!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, langit Surga Trayastrimsa menurunkan hujan bunga harum yang tak terhitung, jubah surgawi, dan untaian mutiara dan permata sebagai persembahan kepada Buddha Shakyamuni dan Bodhisattva Ksitigarbha. Ketika persembahan selesai, seluruh hadirin sekali lagi memandang dengan hormat, membungkuk dengan tangan terkatup, dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, langit Surga Trayastrimsa menghujani, seperti hujan, bunga harum yang tak terhitung, jubah surgawi, dan untaian mutiara dan permata, sebagai persembahan kepada Buddha Shakyamuni dan Bodhisattva Ksitigarbha. Ketika persembahan selesai, semua orang dalam pertemuan agung itu sekali lagi memandang dengan hormat dan memberi penghormatan, kemudian mengatupkan tangan mereka bersama-sama dan dengan gembira pergi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;dedikasi-pahala&#34;&gt;Dedikasi Pahala
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Semoga pahala ini menghiasi Tanah Suci Buddha.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Semoga ia membalas empat jenis kebaikan di atas, dan meringankan penderitaan tiga alam bawah di bawah.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Semoga semua yang melihat atau mendengar ini membangkitkan pikiran Bodhi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dan ketika kehidupan dalam tubuh fana ini berakhir, semoga kita semua terlahir kembali bersama di Tanah Kebahagiaan Tertinggi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Semoga pahala membaca sutra ini digunakan untuk menghiasi tanah Buddha yang suci dan indah.
Semoga ia membalas empat jenis kebaikan besar — kebaikan orang tua, guru, negara, dan semua makhluk hidup — dan meringankan penderitaan makhluk-makhluk di tiga alam jahat: neraka, setan lapar, dan binatang.
Semoga semua yang melihat atau mendengar sutra ini membangkitkan pikiran Bodhi — aspirasi untuk pencerahan.
Dan ketika kehidupan ini berakhir, semoga kita semua terlahir kembali bersama di Tanah Kebahagiaan Tertinggi!&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;reference&#34;&gt;Reference
&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://book.bfnn.org/books/0016.htm&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 般若文海繁體站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://sutra.ddm.org.tw/ebook/09/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 法鼓山網路電子經書&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=xJv_2lF1eb4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 78分鐘 女聲讀誦 20191022 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=JcUBI3kCpl0&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷上）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=IPPkOTB_mkw&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷中）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=0bLCFz5Jwu4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷下）─念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=34VD_w2Bf5M&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;改變你一生的震撼預言：為什麼只要念一遍地藏菩薩聖號，就能改變命運？為什麼說地球就是一個巨大的道場？菩薩中最特殊的存在，祂預言了人類的終極命運…[She&amp;rsquo;s Xiaowu 小烏] - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=FAGnxFhJzKM&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏王菩薩，他才是菩薩中最頂級的存在，超度的秘密 |seeker大师兄 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</description>
        </item>
        <item>
        <title>Sutra Ksitigarbha, Jilid 2: Teks Sutra Lengkap dengan Terjemahan Modern — Mengungkap Hakikat Sejati Neraka dan Jasa Agung Melepaskan Arwah</title>
        <link>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-2nd-volume/</link>
        <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 00:01:37 +0800</pubDate>
        
        <guid>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-2nd-volume/</guid>
        <description>&lt;img src="https://story.tldrlss.com/global-assets/images/book/ksitigarbha-sutra-1.jpg" alt="Featured image of post Sutra Ksitigarbha, Jilid 2: Teks Sutra Lengkap dengan Terjemahan Modern — Mengungkap Hakikat Sejati Neraka dan Jasa Agung Melepaskan Arwah" /&gt;&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Foto oleh &lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.facebook.com/groups/mars.chien/posts/9321970667882702/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;International Buddha&amp;rsquo;s Light People | Sutra Sumpah Masa Lampau Bodhisattva Ksitigarbha&amp;hellip; Teks Sutra/Kaligrafi, Jilid 1/19, Bab 2: Pertemuan Perwujudan | Facebook&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;sutra-sumpah-masa-lampau-bodhisattva-ksitigarbha-jilid-2&#34;&gt;Sutra Sumpah Masa Lampau Bodhisattva Ksitigarbha, Jilid 2
&lt;/h2&gt;&lt;h3 id=&#34;bab-5-nama-nama-neraka&#34;&gt;Bab 5: Nama-Nama Neraka
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter2-5.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha menjelaskan nama-nama dan hukuman berbagai neraka kepada Bodhisattva Samantabhadra, memperingatkan semua makhluk agar tidak melakukan perbuatan jahat.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Mahasattva Samantabhadra berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Wahai Yang Mulia, demi naga-naga surgawi, empat kelompok umat, dan semua makhluk di masa kini dan masa depan, mohon jelaskanlah neraka-neraka di Dunia Saha ini — terutama tempat-tempat penderitaan di Jambudvipa tempat para pendosa menerima balasan mereka — nama-nama neraka tersebut dan akibat-akibat buruk di dalamnya, agar makhluk-makhluk di Zaman Akhir Dharma yang akan datang mengetahui akibat-akibat karma ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Samantabhadra (seorang bodhisattva dengan kebijaksanaan agung yang menunggangi gajah putih yang megah) berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Wahai Yang Mulia, mohon jelaskanlah kepada naga-naga surgawi, empat kelompok umat, dan semua makhluk di masa kini dan masa depan, tentang keadaan dunia kita — terutama Jambudvipa (alam tempat kita manusia hidup) — di mana makhluk-makhluk yang telah berbuat jahat dikirim untuk menderita. Apa nama-nama neraka tersebut, dan hukuman seperti apa yang mereka terima? Dengan demikian, makhluk-makhluk di Zaman Akhir Dharma yang akan datang akan memahami akibat dari berbuat jahat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Yang Mulia, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Anda, bodhisattva agung, saya akan menjelaskan secara singkat nama-nama neraka dan balasan atas dosa dan perbuatan jahat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Yang Mulia, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Anda, bodhisattva agung, saya akan menjelaskan secara singkat nama-nama neraka dan jenis-jenis balasan yang diterima para pendosa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, di sebelah timur Jambudvipa terdapat sebuah gunung bernama Gunung Cincin Besi. Gunung itu sangat gelap dan dalam, tanpa cahaya matahari atau bulan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, di sebelah timur dunia manusia kita, terdapat sebuah gunung bernama &amp;lsquo;Gunung Cincin Besi.&amp;rsquo; Gunung itu begitu gelap dan dalam sehingga tidak ada cahaya matahari atau bulan yang bisa masuk — sebuah tempat yang sangat gelap.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Terdapat sebuah neraka besar bernama Neraka Penderitaan Tanpa Henti. Ada juga neraka yang disebut Neraka Avici Agung. Selain itu, ada Neraka Empat Sudut; Neraka Pisau Terbang; Neraka Panah Api; Neraka Gunung Menghimpit; Neraka Tombak Menusuk; Neraka Kereta Besi; Neraka Ranjang Besi; Neraka Lembu Besi; Neraka Pakaian Besi; Neraka Seribu Bilah; Neraka Keledai Besi; Neraka Tembaga Cair; Neraka Memeluk Tiang; Neraka Api Mengalir; Neraka Membajak Lidah; Neraka Memenggal Kepala; Neraka Membakar Kaki; Neraka Mencungkil Mata; Neraka Pelet Besi; Neraka Pertengkaran; Neraka Kapak Besi; dan Neraka Amarah Berlimpah.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Terdapat sebuah neraka besar (neraka adalah tempat di mana orang-orang yang telah melakukan banyak perbuatan jahat pergi menderita setelah kematian) bernama &amp;lsquo;Neraka Penderitaan Tanpa Henti,&amp;rsquo; yang artinya penderitaan tanpa berhenti bahkan satu detik pun. Ada juga &amp;lsquo;Neraka Avici Agung,&amp;rsquo; yang merupakan neraka paling mengerikan dari semua neraka. Selain itu, masih banyak lagi neraka lainnya: Neraka Empat Sudut, Pisau Terbang, Panah Api, Gunung Menghimpit, Tombak Menusuk, Kereta Besi, Ranjang Besi, Lembu Besi, Pakaian Besi, Seribu Bilah, Keledai Besi, Tembaga Cair, Memeluk Tiang, Api Mengalir, Membajak Lidah, Memenggal Kepala, Membakar Kaki, Mencungkil Mata, Pelet Besi, Pertengkaran, Kapak Besi, dan Amarah Berlimpah. Hanya dari mendengar nama-namanya saja, Anda sudah bisa merasakan betapa mengerikannya setiap neraka ini!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha berkata: &amp;ldquo;Yang Mulia, di dalam Gunung Cincin Besi, terdapat neraka-neraka seperti ini, dan jumlahnya tak terbatas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha melanjutkan: &amp;ldquo;Yang Mulia, di dalam Gunung Cincin Besi, neraka-neraka seperti ini begitu banyak sehingga tidak bisa dihitung — jumlahnya tiada akhir.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, ada Neraka Jeritan, Neraka Pencabutan Lidah, Neraka Kotoran dan Air Kencing, Neraka Gembok Tembaga, Neraka Gajah Api, Neraka Anjing Api, Neraka Kuda Api, Neraka Lembu Api, Neraka Gunung Api, Neraka Batu Api, Neraka Ranjang Api, Neraka Balok Api, Neraka Elang Api, Neraka Gigi Gergaji, Neraka Pengulitan, Neraka Peminum Darah, Neraka Pembakaran Tangan, Neraka Pembakaran Kaki, Neraka Duri Terbalik, Neraka Rumah Api, Neraka Rumah Besi, dan Neraka Serigala Api. Demikianlah neraka-neraka tersebut.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Dan masih ada lagi neraka-neraka lainnya! Neraka Jeritan, Neraka Pencabutan Lidah, Neraka Kotoran dan Air Kencing, Neraka Gembok Tembaga, Neraka Gajah Api, Neraka Anjing Api, Neraka Kuda Api, Neraka Lembu Api, Neraka Gunung Api, Neraka Batu Api, Neraka Ranjang Api, Neraka Balok Api, Neraka Elang Api, Neraka Gigi Gergaji, Neraka Pengulitan, Neraka Peminum Darah, Neraka Pembakaran Tangan, Neraka Pembakaran Kaki, Neraka Duri Terbalik, Neraka Rumah Api, Neraka Rumah Besi, Neraka Serigala Api&amp;hellip; dan masih banyak, banyak lagi neraka seperti ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Di dalam masing-masing neraka ini, terdapat neraka-neraka cabang tambahan — ada yang satu, ada yang dua, ada yang tiga, ada yang empat, dan seterusnya hingga ratusan dan ribuan. Masing-masing memiliki namanya sendiri yang berbeda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Lebih lagi, di dalam setiap neraka utama, terdapat banyak neraka cabang yang bercabang lagi — ada yang satu, ada yang dua, tiga, atau empat, dan ada yang memiliki hingga ratusan atau bahkan ribuan neraka cabang, masing-masing dengan namanya yang unik!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Bodhisattva Samantabhadra: &amp;ldquo;Yang Mulia, semua neraka ini muncul karena karma jahat makhluk-makhluk di Jambudvipa Selatan — mereka adalah balasan karma atas perbuatan mereka. Kekuatan karma sangatlah besar: ia bisa menyaingi ketinggian Gunung Sumeru, menyelami kedalaman samudra raya, dan menghalangi jalan menuju pencerahan. Oleh karena itu, makhluk-makhluk tidak boleh meremehkan kejahatan sekecil apa pun, dengan berpikir bahwa itu tidak akan mendatangkan akibat. Setelah kematian, balasan pasti menyusul — setiap perbuatan, sekecil apa pun, harus ditanggung. Bahkan kerabat terdekat, ayah dan anak, berjalan di jalan yang berbeda; dan bahkan jika mereka bertemu, tidak ada yang bisa menanggung penderitaan yang lain. Sekarang, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan atas permintaan Anda, Yang Mulia, saya telah menjelaskan secara singkat hal-hal tentang balasan neraka ini. Saya mohon Anda mendengarkan kata-kata ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Bodhisattva Samantabhadra: &amp;ldquo;Yang Mulia, semua neraka ini diwujudkan oleh perbuatan jahat makhluk-makhluk di dunia manusia kita. Kekuatan perbuatan jahat yang terakumulasi (disebut &amp;lsquo;karma&amp;rsquo;) sangatlah dahsyat — cukup kuat untuk menyaingi ketinggian Gunung Sumeru, cukup dalam untuk menyamai samudra raya, dan cukup kuat untuk menghalangi jalan menuju kebuddhaan. Oleh karena itu, setiap orang tidak boleh berpikir bahwa melakukan kejahatan kecil itu tidak berbahaya atau tidak akan mendatangkan akibat. Setelah kematian, setiap perbuatan — bahkan yang sekecil sehelai rambut — harus ditanggung sepenuhnya. Bahkan kerabat terdekat, ayah dan anak, berjalan di jalan yang berbeda setelah kematian, dan bahkan jika mereka kebetulan bertemu di perjalanan, tidak ada yang bisa menggantikan penderitaan yang lain. Dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha, dan karena Anda telah bertanya, Yang Mulia, saya telah menjelaskan secara singkat hukuman-hukuman di neraka. Saya berharap Anda mau mendengarkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Samantabhadra menjawab: &amp;ldquo;Saya sudah lama mengetahui balasan dari tiga jalan buruk. Saya berharap Anda, Yang Mulia, mau membicarakannya sehingga semua makhluk yang berbuat jahat di Zaman Akhir Dharma yang akan datang, setelah mendengar kata-kata Anda, dapat kembali kepada Buddha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Samantabhadra menjawab: &amp;ldquo;Saya sudah lama mengetahui tentang balasan dari tiga jalan buruk (tiga alam paling sengsara: neraka, setan lapar, dan binatang). Tetapi saya tetap berharap Anda mau membicarakannya, agar semua makhluk yang berbuat jahat di Zaman Akhir Dharma yang akan datang, setelah mendengar kata-kata Anda, dapat berbalik dan berlindung kepada Buddha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha berkata: &amp;ldquo;Yang Mulia, balasan di neraka-neraka adalah sebagai berikut.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata: &amp;ldquo;Yang Mulia, hukuman-hukuman di neraka kira-kira seperti ini —&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Di beberapa neraka, lidah para pendosa dicabut dan dibajak oleh lembu. Di beberapa neraka, jantung para pendosa dicabut dan dimakan oleh yaksa. Di beberapa neraka, kuali berisi cairan mendidih bergolak, dan tubuh para pendosa dilemparkan ke dalamnya untuk direbus. Di beberapa neraka, tiang-tiang perunggu dipanaskan hingga merah membara, dan para pendosa dipaksa memeluknya. Di beberapa neraka, api mengejar dan menelan para pendosa. Di beberapa neraka, tidak ada apa pun selain dingin yang membekukan dan es. Di beberapa neraka, kotoran dan air kencing tak terbatas. Di beberapa neraka, gada berduri berterbangan di udara. Di beberapa neraka, banyak tombak api ditusukkan kepada para pendosa. Di beberapa neraka, dada dan punggung para pendosa dipukul tanpa henti. Di beberapa neraka, hanya tangan dan kaki yang dibakar. Di beberapa neraka, ular besi melilit para pendosa. Di beberapa neraka, anjing besi dilepaskan kepada mereka. Di beberapa neraka, para pendosa diikat pada bagal besi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Di beberapa neraka, lidah para pendosa dicabut dan dibajak bolak-balik oleh lembu, seperti membajak sawah. Di beberapa neraka, jantung para pendosa dirobek keluar dan dimakan oleh yaksa (sejenis iblis ganas). Di beberapa neraka, terdapat kuali besar berisi air mendidih yang panas, dan para pendosa dilemparkan ke dalamnya untuk dimasak hidup-hidup. Di beberapa neraka, tiang-tiang perunggu dipanaskan hingga menyala merah, dan para pendosa dipaksa memeluknya. Di beberapa neraka, api tanpa henti mengejar dan membakar para pendosa. Di beberapa neraka, tidak ada apa-apa selain es yang membekukan. Di beberapa neraka, kotoran dan air kencing yang busuk ada di mana-mana. Di beberapa neraka, senjata tajam berduri berterbangan di udara. Di beberapa neraka, banyak tombak api menusuk para pendosa sekaligus. Di beberapa neraka, dada dan punggung para pendosa terus-menerus dipukuli. Di beberapa neraka, hanya tangan dan kaki yang dibakar. Di beberapa neraka, ular besi melilit para pendosa. Di beberapa neraka, anjing besi dilepaskan untuk mengejar dan menggigit para pendosa. Di beberapa neraka, para pendosa dipaksa menunggangi bagal besi dan menderita.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, balasan seperti ini — di setiap neraka, terdapat ratusan dan ribuan alat hukuman karma, semuanya terbuat dari tidak lain selain tembaga, besi, batu, atau api. Keempat bahan ini semuanya dimunculkan oleh karma jahat kolektif para makhluk. Jika saya menjelaskan secara rinci balasan di neraka-neraka, di setiap neraka tunggal masih ada ratusan dan ribuan jenis penderitaan lagi — apalagi mengingat begitu banyaknya neraka! Sekarang, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan atas pertanyaan Anda, Yang Mulia, saya telah membicarakannya secara singkat. Jika saya menjelaskan semuanya secara lengkap, bahkan satu kalpa pun tidak akan cukup.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, hukuman seperti ini — di setiap neraka, terdapat ratusan dan ribuan alat yang digunakan untuk menyiksa para pendosa, dan semuanya terbuat dari tidak lain selain tembaga, besi, batu, dan api. Keempat bahan ini semuanya diwujudkan oleh karma jahat kolektif para makhluk. Jika saya menjelaskan secara lengkap dan rinci hukuman-hukuman di neraka, setiap neraka tunggal berisi ratusan dan ribuan jenis penderitaan lagi — dan ada begitu banyak neraka! Dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha, dan karena Anda bertanya, Yang Mulia, saya telah membicarakannya secara singkat. Jika saya menjelaskan semuanya secara lengkap, bahkan menghabiskan banyak kalpa (periode waktu yang sangat panjang) pun tidak akan cukup.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-6-pujian-sang-tathagata&#34;&gt;Bab 6: Pujian Sang Tathagata
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter2-6.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Buddha Shakyamuni memancarkan cahaya universal, memuji dan mengagungkan kekuatan spiritual dan manfaat yang tak terpikirkan dari Bodhisattva Ksitigarbha.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Yang Mulia memancarkan cahaya agung dari seluruh tubuhnya, menerangi alam-alam Buddha yang jumlahnya sebanyak butiran pasir ratusan ribu juta milyaran Sungai Gangga. Beliau berseru dengan suara yang perkasa kepada semua bodhisattva mahasattva, dewa, naga, hantu, roh, manusia, dan makhluk bukan manusia di seluruh alam Buddha: &amp;ldquo;Dengarkanlah, hari ini aku memuji dan mengagungkan Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha, yang di seluruh sepuluh penjuru menampakkan kekuatan spiritual dan belas kasih yang agung dan tak terpikirkan untuk menyelamatkan dan melindungi semua makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka. Setelah aku memasuki Nirvana, kalian para bodhisattva, mahasattva, dewa, naga, hantu, dan roh harus menggunakan segala cara yang bijaksana untuk melindungi sutra ini, sehingga semua makhluk dapat mencapai kebahagiaan Nirvana.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Buddha (Yang Mulia) memancarkan cahaya yang luar biasa cemerlang dari seluruh tubuhnya, menerangi alam-alam Buddha yang jumlahnya sebanyak butiran pasir Sungai Gangga. Beliau berkata dengan suara yang menggelegar kepada semua bodhisattva agung, dewa, naga, hantu, roh, manusia, dan segala jenis makhluk bukan manusia di setiap alam Buddha: &amp;ldquo;Dengarkanlah dengan baik! Hari ini aku akan memuji Bodhisattva Ksitigarbha, yang di seluruh sepuluh penjuru telah menampakkan kekuatan spiritual dan belas kasih yang tak terpikirkan, menyelamatkan dan melindungi semua makhluk yang menderita. Setelah aku meninggalkan dunia ini (memasuki Nirvana), kalian para bodhisattva, dewa, naga, hantu, dan roh harus mencari segala cara yang mungkin untuk melindungi sutra ini, agar semua makhluk dapat mencapai Nirvana — keadaan kedamaian dan pembebasan yang kekal.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah kata-kata ini diucapkan, seorang bodhisattva dalam pertemuan yang bernama Pukuang (Keluasan Universal) menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Sekarang kami telah melihat Yang Mulia memuji Bodhisattva Ksitigarbha karena memiliki kekuatan spiritual agung yang tak terpikirkan seperti itu. Kami dengan rendah hati berdoa agar Yang Mulia, demi makhluk-makhluk di Zaman Akhir Dharma yang akan datang, mengumumkan sebab-sebab dan akibat-akibat karma yang dengannya Bodhisattva Ksitigarbha memberikan manfaat kepada makhluk-makhluk di alam surgawi dan manusia, sehingga delapan kelompok dewa dan naga, serta makhluk-makhluk di masa depan, dapat dengan hormat menerima sabda Buddha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah Buddha selesai berbicara, seorang bodhisattva dalam pertemuan yang bernama Pukuang (Keluasan Universal) menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Kami telah melihat Yang Mulia memuji Bodhisattva Ksitigarbha begitu tinggi, mengatakan bahwa beliau memiliki kekuatan spiritual agung yang begitu tak terpikirkan. Kami berharap Yang Mulia mau menjelaskan kepada makhluk-makhluk di Zaman Akhir Dharma yang akan datang bagaimana Bodhisattva Ksitigarbha memberikan manfaat kepada makhluk-makhluk di alam surgawi dan manusia, dan membicarakan sebab-sebab dan akibat-akibat karma yang terlibat, sehingga delapan kelompok dewa dan naga (berbagai roh pelindung dharma di surga) dan semua makhluk di masa depan dapat dengan hormat menerima ajaran Buddha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Yang Mulia berkata kepada Bodhisattva Pukuang dan empat kelompok umat: &amp;ldquo;Dengarkanlah dengan saksama! Dengarkanlah dengan saksama! Sekarang aku akan menjelaskan secara singkat kepada kalian perbuatan-perbuatan bajik yang dengannya Bodhisattva Ksitigarbha membawa berkah dan manfaat kepada alam manusia dan surgawi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha kemudian berkata kepada Bodhisattva Pukuang dan semua pendengar yang hadir: &amp;ldquo;Dengarkanlah dengan saksama! Dengarkanlah dengan saksama! Sekarang aku akan menjelaskan secara singkat bagaimana Bodhisattva Ksitigarbha membawa berkah dan manfaat kepada makhluk-makhluk di alam manusia dan surgawi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pukuang menjawab: &amp;ldquo;Sungguh demikian, Yang Mulia! Kami dengan gembira ingin mendengarkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Pukuang menjawab: &amp;ldquo;Ya, Yang Mulia, kami sangat ingin mendengarkan!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Pukuang: &amp;ldquo;Di masa yang akan datang, jika ada pria baik atau wanita baik yang mendengar nama Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha, lalu menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat, atau memujinya, atau menyembahnya, atau mengagumi dan menyanjungnya, orang tersebut akan terbebas dari dosa-dosa yang terakumulasi selama tiga puluh kalpa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Pukuang: &amp;ldquo;Di masa depan, jika ada pria baik atau wanita baik yang mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha — baik mereka menyatukan telapak tangan, memujinya, menyembahnya, atau sekadar mengaguminya dalam hati — orang tersebut akan dapat menghapus dosa-dosa yang terakumulasi selama tiga puluh kalpa (rentang waktu yang sangat panjang)!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pukuang, jika ada pria baik atau wanita baik yang melukis gambar Bodhisattva ini, atau membuat patungnya dari tanah, batu, pernis, emas, perak, tembaga, atau besi, lalu memandangnya sekali dan menyembahnya sekali, orang tersebut akan terlahir kembali seratus kali di Surga Trayastrimsa dan tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk. Bahkan ketika berkah surgawi mereka habis dan mereka turun ke alam manusia, mereka tetap akan menjadi seorang raja dan tidak akan kehilangan manfaat-manfaat besar ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pukuang, jika ada pria baik atau wanita baik yang melukis gambar Bodhisattva Ksitigarbha, atau membuat patungnya dari tanah, batu, pernis, emas, perak, tembaga, atau besi, lalu hanya memandangnya sekali dan menyembahnya sekali, orang tersebut akan terlahir kembali seratus kali di Surga Trayastrimsa (tempat yang indah luar biasa di surga) dan tidak akan pernah jatuh ke jalan buruk neraka, setan lapar, atau binatang. Bahkan ketika berkah surgawi mereka habis dan mereka turun ke alam manusia, mereka akan menjadi seorang raja — mereka tidak akan kehilangan manfaat-manfaat besar ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika ada seorang wanita yang tidak menyukai tubuh wanitanya dan dengan sepenuh hati membuat persembahan kepada gambar-gambar Bodhisattva Ksitigarbha — baik yang dilukis maupun yang dibuat dari tanah, batu, pernis, tembaga, atau besi — dengan tekun hari demi hari tanpa henti, senantiasa mempersembahkan bunga, dupa, makanan, pakaian, sutra warna-warni, panji-panji, uang, dan harta benda berharga, maka wanita baik ini, setelah kehidupan saat ini sebagai wanita berakhir, selama ratusan ribu puluhan ribu kalpa tidak akan pernah lagi terlahir di dunia di mana ia harus menjadi wanita, apalagi benar-benar menerima tubuh wanita. Kecuali, dengan kekuatan sumpah welas asihnya, ia memilih mengambil tubuh wanita untuk membebaskan makhluk-makhluk — dengan kekuatan persembahannya kepada Ksitigarbha dan kekuatan jasanya, selama ratusan ribu puluhan ribu kalpa ia tidak akan menerima tubuh wanita.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika seorang wanita tidak menyukai tubuh wanitanya dan dengan sepenuh hati membuat persembahan kepada gambar-gambar Bodhisattva Ksitigarbha yang dilukis atau dipahat — dari tanah, batu, tembaga, besi, atau bahan lainnya — melakukannya setiap hari tanpa gagal, senantiasa mempersembahkan bunga segar, dupa, makanan, pakaian, kain warna-warni, panji-panji, uang, dan harta benda berharga, maka wanita baik ini, setelah menyelesaikan kehidupan saat ini sebagai wanita, selama ratusan ribu puluhan ribu kalpa tidak akan pernah lagi terlahir sebagai wanita, apalagi menanggung berbagai kesulitan tubuh wanita. Kecuali ia sendiri membuat sumpah welas asih untuk mengambil wujud wanita demi membantu dan membebaskan makhluk-makhluk — dengan kekuatan persembahannya kepada Ksitigarbha dan kekuatan jasa yang terakumulasi, selama ratusan ribu puluhan ribu kalpa ia tidak perlu menjadi wanita lagi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika ada seorang wanita yang tidak menyukai penampilannya yang buruk atau yang menderita banyak penyakit, asalkan ia dengan tulus memandang dan menyembah di depan gambar Bodhisattva Ksitigarbha, walau hanya selama waktu yang diperlukan untuk makan satu kali, maka selama ribuan puluhan ribu kalpa, di mana pun ia terlahir kembali, penampilannya akan sempurna dan lengkap. Jika wanita yang kurang cantik ini tidak keberatan menjadi wanita, maka selama ratusan ribu juta milyaran kehidupan ia akan selalu terlahir sebagai putri raja, permaisuri, putri perdana menteri atau keluarga terkemuka, atau putri tetua agung — setiap kali terlahir dengan penampilan yang cantik, bermartabat, dan sempurna. Ini karena ia dengan tulus memandang dan menyembah Bodhisattva Ksitigarbha sehingga memperoleh berkah seperti itu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika seorang wanita merasa bahwa penampilannya kurang menarik atau menderita banyak penyakit, asalkan ia memandang dan menyembah di depan gambar Bodhisattva Ksitigarbha dengan hati yang tulus — walau hanya selama waktu yang diperlukan untuk makan satu kali — maka selama ribuan puluhan ribu kalpa di kehidupan mendatang, penampilannya akan menjadi cantik dan bermartabat. Jika wanita yang dulunya kurang cantik ini tidak keberatan menjadi wanita, maka selama ratusan ribu juta milyaran kehidupan, ia akan sering terlahir sebagai putri raja, permaisuri, putri pejabat tinggi, atau putri keluarga kaya dan terkemuka, setiap kali terlahir dengan penampilan yang cantik dan anggun. Ini justru karena ia dengan tulus menyembah Bodhisattva Ksitigarbha sehingga menerima berkah yang begitu besar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika ada pria baik atau wanita baik yang dapat memainkan musik, menyanyikan lagu-lagu pujian, membuat persembahan dupa dan bunga di depan gambar Bodhisattva, atau bahkan mengajak satu orang atau banyak orang untuk melakukan hal yang sama — orang-orang seperti itu, di kehidupan saat ini dan di kehidupan mendatang, akan selalu memiliki ratusan dan ribuan hantu dan roh yang menjaga mereka siang dan malam. Tidak ada kabar buruk yang akan sampai ke telinga mereka, apalagi mereka sendiri menderita kemalangan apa pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika ada pria baik atau wanita baik yang dapat memainkan musik, menyanyikan pujian, dan membuat persembahan dupa dan bunga di depan gambar Bodhisattva Ksitigarbha, dan bahkan mengajak satu orang atau banyak orang lain untuk melakukan hal yang sama — orang-orang seperti itu, baik di masa kini maupun di masa depan, akan selalu memiliki ratusan dan ribuan hantu dan roh yang melindungi mereka siang dan malam. Mereka bahkan tidak akan mendengar tentang kemalangan, apalagi secara pribadi mengalami bencana apa pun.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa yang akan datang, jika ada orang jahat, roh jahat, atau hantu jahat yang melihat pria baik atau wanita baik dengan khidmat membuat persembahan, memuji, memandang, dan menyembah gambar Bodhisattva Ksitigarbha, lalu secara tidak benar mengejek dan memfitnah mereka, mengatakan bahwa ibadah semacam itu tidak memiliki jasa atau manfaat, atau memperlihatkan gigi sebagai ejekan, atau mengkritik mereka di belakang, atau membujuk orang lain untuk ikut mengkritik — baik satu orang maupun banyak — bahkan hanya menyimpan satu pikiran ejekan: orang seperti itu, bahkan setelah seribu Buddha dari Bhadrakalpa ini semuanya telah memasuki Nirvana, masih akan menanggung balasan atas ejekannya, tetap berada di Neraka Avici menerima hukuman yang paling berat. Setelah kalpa itu berlalu, mereka akan menjadi setan lapar. Setelah seribu kalpa lagi, mereka akan terlahir kembali sebagai binatang. Setelah seribu kalpa lagi, mereka akhirnya akan memperoleh tubuh manusia — tetapi bahkan saat itu, mereka akan miskin, rendah, dengan indra yang cacat, dan pikiran mereka akan terbelit oleh karma jahat. Tidak lama kemudian, mereka akan jatuh kembali ke jalan-jalan buruk. Oleh karena itu, Pukuang, sekadar mengejek persembahan orang lain saja sudah membawa balasan seperti itu — apalagi jika secara aktif menyimpan pandangan jahat dan berusaha menghancurkan keimanan orang lain!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa depan, jika orang-orang jahat, roh jahat, atau hantu jahat melihat pria baik atau wanita baik dengan khidmat membuat persembahan, memuji, dan menyembah gambar-gambar Bodhisattva Ksitigarbha, lalu secara tidak benar mengejek dan mengkritik mereka, mengatakan bahwa ibadah semacam itu tidak berguna dan tidak membawa jasa — baik memperlihatkan gigi untuk menertawakan mereka, membicarakan mereka di belakang, menghasut orang lain untuk ikut mengkritik, atau bahkan hanya menyimpan satu pikiran ejekan — orang-orang seperti itu, bahkan setelah seribu Buddha dari kalpa ini semuanya telah tiada, masih akan menanggung akibat ejekan mereka, tetap berada di Neraka Avici (neraka paling mengerikan dari semua neraka) menerima hukuman yang paling berat. Setelah kalpa itu berakhir, mereka akan menjadi setan lapar. Setelah seribu kalpa lagi, mereka akan terlahir kembali sebagai binatang. Setelah seribu kalpa lagi, mereka akhirnya akan memperoleh tubuh manusia — tetapi bahkan sebagai manusia, mereka akan miskin dan rendah, dengan indra dan tubuh yang cacat, terus-menerus dihantui pikiran-pikiran buruk. Tidak lama kemudian, mereka akan jatuh kembali ke jalan-jalan buruk. Jadi Anda lihat, Pukuang, sekadar mengejek persembahan orang lain saja sudah membawa balasan yang begitu dahsyat — apalagi jika benar-benar menyimpan pandangan jahat dan berusaha menghancurkan keimanan orang lain!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa yang akan datang, jika ada pria atau wanita yang terbaring sakit dalam waktu lama, tidak bisa hidup tetapi juga tidak bisa mati; atau jika mereka bermimpi di malam hari tentang hantu jahat, anggota keluarga yang telah meninggal, atau berjalan di jalan-jalan yang berbahaya; atau jika mereka sering menderita mimpi buruk dan kelumpuhan tidur, berkelana bersama hantu dan roh — seiring bulan dan tahun berlalu, mereka semakin kurus dan lemah, menjerit kesakitan dalam tidur, sengsara dan tanpa kebahagiaan. Semua ini terjadi karena di jalan-jalan karma, perhitungan mereka belum selesai; berat ringannya balasan mereka belum ditentukan. Karena itu, mereka tidak bisa melepaskan hidup maupun pulih dari penyakit. Mata biasa pria dan wanita tidak dapat melihat hal-hal ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa depan, jika ada pria atau wanita yang terbaring sakit dalam waktu lama — ingin hidup tetapi tidak bisa, ingin mati tetapi juga tidak bisa; atau jika mereka terus bermimpi di malam hari tentang hantu jahat, kerabat yang telah meninggal, atau berjalan di jalan-jalan berbahaya; atau sering menderita mimpi buruk, seolah-olah berkelana bersama hantu dan roh — dan ini berlangsung sangat lama, tubuh mereka semakin kurus dan lemah, menjerit kesakitan dalam tidur, hidup dalam kesengsaraan dan ketidakbahagiaan total: semua ini sebenarnya terjadi karena utang karma dari perbuatan masa lalu mereka belum diselesaikan. Apakah balasan yang mereka tanggung ringan atau berat belum ditentukan, sehingga hidup mereka tergantung di antara — mereka tidak bisa mati dan juga tidak bisa pulih. Mata manusia biasa tidak dapat melihat atau memahami hal-hal ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Seseorang hendaknya, di depan gambar-gambar Buddha dan Bodhisattva, membacakan sutra ini sekali dengan suara yang jelas. Atau ambillah harta benda yang paling disayangi si sakit — baik pakaian, harta benda, taman, atau rumah — dan, di hadapan si sakit, nyatakanlah dengan suara lantang: &amp;lsquo;Saya, si anu, atas nama pasien ini, di hadapan sutra dan gambar-gambar ini, mempersembahkan harta benda ini — baik untuk membuat persembahan kepada sutra dan gambar-gambar, untuk membuat patung Buddha dan Bodhisattva, untuk membangun stupa dan kuil, untuk menyalakan lampu minyak, atau untuk menyumbang kepada penghuni tetap di wihara.&amp;rsquo; Ulangi pernyataan ini tiga kali di hadapan si sakit, pastikan si sakit mendengar dan memahami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Dalam situasi seperti ini, seseorang hendaknya membacakan sutra ini sekali dengan suara lantang di depan gambar-gambar Buddha dan Bodhisattva. Atau keluarkanlah harta benda yang paling disayangi si sakit — baik pakaian, harta benda, taman, atau rumah — dan nyatakanlah dengan suara lantang di hadapan si sakit: &amp;lsquo;Saya, si anu, atas nama pasien ini, di hadapan sutra dan gambar-gambar ini, mempersembahkan barang-barang ini — baik untuk membuat persembahan kepada sutra dan gambar-gambar, untuk membuat patung Buddha dan Bodhisattva, untuk membangun stupa dan kuil, untuk menyalakan lampu minyak, atau untuk menyumbang kepada para biksu yang tinggal di wihara.&amp;rsquo; Ucapkan ini tiga kali kepada si sakit, pastikan si sakit dapat mendengar dan memahami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bahkan jika kesadaran si sakit telah tersebar dan mereka berada di ambang napas terakhir — bahkan jika satu, dua, tiga, empat, atau hingga tujuh hari telah berlalu — seseorang tetap harus menyatakan dengan suara lantang dan membacakan sutra dengan keras. Setelah orang tersebut meninggal, semua kemalangan masa lalu dan dosa-dosa berat mereka, bahkan lima dosa yang mengarah pada balasan tanpa henti, akan terselesaikan selamanya, dan di mana pun mereka terlahir kembali, mereka akan selalu mengingat kehidupan-kehidupan lampau mereka. Apalagi bagi pria baik dan wanita baik yang menyalin sutra ini sendiri, atau mengajarkan orang lain untuk menyalinnya, atau yang secara pribadi memahat dan melukis gambar Bodhisattva, atau mengajarkan orang lain untuk melakukannya — pahala karma yang mereka terima pasti akan membawa manfaat besar bagi mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Bahkan jika si sakit sudah kehilangan kesadaran dan berada di ambang kematian — atau bahkan jika satu, dua, tiga, empat, atau hingga tujuh hari telah berlalu — keluarga tetap harus menyatakan dengan suara lantang dan membacakan sutra dengan keras. Setelah orang ini meninggal dunia, semua dosa berat yang terakumulasi di kehidupan-kehidupan lampau, bahkan lima dosa tanpa henti (lima pelanggaran paling berat), akan terselesaikan selamanya. Lebih lagi, di mana pun mereka terlahir kembali di masa depan, mereka akan mengingat kehidupan-kehidupan lampau mereka. Dan jika pria baik dan wanita baik menyalin sutra ini sendiri, atau mengajarkan orang lain untuk menyalinnya, atau secara pribadi memahat dan melukis gambar Bodhisattva, atau bahkan mengajarkan orang lain untuk melakukannya, manfaat yang mereka terima akan lebih besar lagi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Oleh karena itu, Pukuang, jika kamu melihat ada orang yang membaca atau melafalkan sutra ini, atau bahkan hanya menyimpan satu pikiran pujian terhadapnya, atau siapa pun yang menunjukkan penghormatan kepadanya, kamu harus menggunakan ratusan dan ribuan cara yang bijaksana untuk mendorong orang-orang seperti itu, mendesak mereka untuk tekun dan tidak mundur, karena mereka akan memperoleh jasa yang tak terpikirkan berjumlah ribuan juta milyaran, baik di masa kini maupun di masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Oleh karena itu, Pukuang, jika kamu melihat ada orang yang membaca atau melafalkan sutra ini — bahkan jika mereka hanya memiliki satu pikiran pujian terhadapnya, atau menunjukkan penghormatan kepadanya — kamu harus mencari segala cara yang mungkin untuk mendorong mereka, mengatakan kepada mereka untuk terus berupaya dan jangan goyah, karena mereka akan memperoleh jasa yang tak terpikirkan berjumlah ribuan juta milyaran, baik di masa kini maupun di masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika makhluk-makhluk di masa depan, baik dalam mimpi atau tidur, melihat hantu, roh, atau berbagai bentuk — ada yang tampak sedih, ada yang menangis, ada yang khawatir, ada yang mengeluh, ada yang takut, ada yang ketakutan — semua ini adalah roh orang tua, anak laki-laki, anak perempuan, saudara laki-laki, saudara perempuan, pasangan, atau kerabat mereka dari satu kehidupan, sepuluh kehidupan, seratus kehidupan, atau seribu kehidupan yang lalu, yang sekarang terjebak di jalan-jalan buruk dan tidak bisa lepas. Tidak memiliki tempat untuk meminta kekuatan berkah pembebasan, mereka datang untuk memohon kepada kerabat mereka yang masih hidup, berharap mereka akan menemukan cara untuk membantu mereka meninggalkan jalan-jalan buruk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika makhluk-makhluk di masa depan, baik dalam mimpi atau tidur, melihat hantu, roh, atau bentuk-bentuk aneh — ada yang tampak sedih, ada yang menangis, ada yang khawatir, ada yang mengeluh, ada yang takut, ada yang ketakutan — ini sebenarnya adalah orang tua, saudara laki-laki, saudara perempuan, pasangan, dan kerabat mereka dari satu, sepuluh, seratus, atau seribu kehidupan lampau. Mereka sedang menderita di jalan-jalan buruk dan tidak bisa lepas, juga tidak bisa menemukan siapa pun untuk membantu mereka. Maka mereka datang dalam mimpi untuk memohon kepada kerabat mereka yang masih hidup, berharap mereka akan menemukan cara untuk membantu mereka keluar dari tempat-tempat mengerikan itu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pukuang, dengan kekuatan spiritualmu, bimbinglah anggota keluarga ini untuk pergi ke hadapan gambar-gambar Buddha dan Bodhisattva dan dengan tulus membacakan sutra ini sendiri, atau mengundang orang lain untuk membacakannya — tiga kali atau tujuh kali. Begitu kerabat-kerabat di jalan-jalan buruk itu telah mendengar sutra dibacakan jumlah penuh yang diperlukan, mereka akan dibebaskan, dan yang masih hidup tidak akan pernah lagi melihat mereka dalam mimpi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pukuang, gunakanlah kekuatan spiritualmu untuk membimbing kerabat-kerabat yang masih hidup ini agar pergi ke hadapan gambar-gambar Buddha dan Bodhisattva dan dengan tulus membacakan sutra ini sendiri, atau mengundang seseorang untuk membacakannya bagi mereka — tiga kali atau tujuh kali. Begitu jumlah pembacaan yang diperlukan selesai, kerabat-kerabat yang menderita di jalan-jalan buruk akan dibebaskan. Dan sejak saat itu, yang masih hidup tidak akan pernah lagi melihat wujud mereka yang sedih dalam mimpi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa yang akan datang, jika ada orang-orang berstatus rendah — pelayan, pembantu, atau siapa pun yang kehilangan kebebasan — yang menyadari bahwa keadaan mereka saat ini muncul dari karma kehidupan lampau dan ingin bertobat: jika mereka dengan tulus memandang dan menyembah di depan gambar Bodhisattva Ksitigarbha, dan dalam waktu satu hingga tujuh hari mengucapkan nama Bodhisattva sebanyak sepuluh ribu kali, maka setelah balasan kehidupan ini selesai, selama ribuan puluhan ribu kehidupan mereka akan selalu terlahir dalam keluarga bangsawan dan terhormat, tidak pernah lagi harus menanggung penderitaan tiga jalan buruk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa depan, jika orang-orang berstatus rendah — pelayan, pembantu, atau siapa pun yang kehilangan kebebasan — menyadari bahwa keadaan mereka saat ini adalah akibat dari karma kehidupan lampau dan ingin bertobat: asalkan mereka dengan tulus memandang dan menyembah di depan gambar Bodhisattva Ksitigarbha, dan dalam waktu satu hingga tujuh hari mengucapkan nama Bodhisattva Ksitigarbha hingga sepuluh ribu kali, maka setelah penderitaan kehidupan ini berakhir, selama ribuan puluhan ribu kehidupan mereka akan selalu terlahir dalam keluarga bangsawan dan terhormat, tidak pernah lagi harus menanggung penderitaan tiga jalan buruk — neraka, setan lapar, dan binatang.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa yang akan datang di Jambudvipa, di antara para ksatria, brahmana, tetua, kepala rumah tangga, dan semua orang dari setiap marga dan klan, ketika seorang anak baru lahir — baik laki-laki maupun perempuan — dalam tujuh hari seseorang hendaknya segera membaca dan melafalkan sutra yang tak terpikirkan ini, dan selanjutnya mengucapkan nama Bodhisattva sebanyak sepuluh ribu kali. Jika bayi yang baru lahir ini, laki-laki atau perempuan, membawa kemalangan dari kehidupan lampau, itu akan terselesaikan, dan anak itu akan damai, bahagia, mudah dibesarkan, dan menikmati umur panjang. Jika anak itu memang sudah terlahir dengan berkah, maka kedamaian dan umur panjangnya akan semakin bertambah.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa depan di dunia manusia kita, baik di antara keluarga kerajaan, keluarga pendeta, keluarga kaya, kaum terpelajar, atau siapa pun dari marga atau klan apa pun — ketika seorang bayi baru lahir, baik laki-laki maupun perempuan, dalam tujuh hari sejak kelahiran bayi, seseorang hendaknya segera membaca dan melafalkan sutra yang tak terpikirkan ini dan mengucapkan nama Bodhisattva Ksitigarbha sebanyak sepuluh ribu kali atas nama bayi tersebut. Jika bayi yang baru lahir ini membawa karma negatif dari kehidupan lampau, itu akan terselesaikan, dan anak itu akan menjadi sehat, bahagia, mudah dirawat, dan menikmati umur panjang. Jika bayi itu memang sudah terlahir dengan keberuntungan, maka kebahagiaan dan umur panjangnya akan semakin bertambah.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, jika makhluk-makhluk di masa depan mematuhi sepuluh hari vegetarian setiap bulan — tanggal satu, delapan, empat belas, lima belas, delapan belas, dua puluh tiga, dua puluh empat, dua puluh delapan, dua puluh sembilan, dan tiga puluh — pada hari-hari ini, dosa-dosa dihitung dan tingkat keparahannya ditentukan. Makhluk-makhluk di Jambudvipa Selatan, dalam setiap tindakan dan setiap pikiran, menciptakan karma dan melakukan pelanggaran. Apalagi mereka yang dengan bebas melakukan pembunuhan, pencurian, pelanggaran seksual, dan kebohongan, melakukan ratusan dan ribuan pelanggaran! Jika mereka dapat, pada sepuluh hari vegetarian ini, membacakan sutra ini sekali di depan gambar-gambar Buddha, Bodhisattva, dan Para Suci, maka dalam jarak seratus yojana ke segala arah — timur, barat, selatan, dan utara — tidak akan ada bencana atau malapetaka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Pukuang, di masa depan, pada tanggal satu, delapan, empat belas, lima belas, delapan belas, dua puluh tiga, dua puluh empat, dua puluh delapan, dua puluh sembilan, dan tiga puluh setiap bulan — ini adalah hari-hari ketika dosa-dosa dihitung dan tingkat keparahannya ditentukan. Makhluk-makhluk di dunia manusia kita, dalam setiap tindakan dan setiap pikiran, mungkin menciptakan karma dan melakukan pelanggaran, belum lagi mereka yang dengan bebas melakukan pembunuhan, pencurian, perbuatan buruk, dan kebohongan, melakukan ratusan dan ribuan pelanggaran. Jika mereka dapat, pada sepuluh hari vegetarian ini, membacakan sutra ini sekali di depan gambar-gambar Buddha, Bodhisattva, dan Para Suci, maka dalam jarak seratus yojana (jarak yang sangat jauh) ke segala arah — timur, barat, selatan, dan utara — tidak akan ada bencana atau malapetaka yang terjadi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Di rumah tangga semacam itu, baik tua maupun muda, selama ratusan dan ribuan tahun ke depan, mereka akan selamanya terbebas dari jalan-jalan buruk. Jika pada setiap sepuluh hari vegetarian dilakukan satu kali pembacaan, di kehidupan saat ini rumah tangga tersebut akan terbebas dari penyakit yang tak terduga, dan makanan serta pakaian akan melimpah. Oleh karena itu, Pukuang, ketahuilah bahwa Bodhisattva Ksitigarbha memiliki kekuatan spiritual agung yang tak terungkapkan berjumlah ratusan ribu juta milyaran untuk kepentingan makhluk-makhluk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Lebih lagi, setiap anggota rumah tangga ini, baik tua maupun muda, selama ratusan dan ribuan tahun ke depan akan selamanya terbebas dari jalan-jalan buruk. Jika satu kali pembacaan dilakukan pada setiap sepuluh hari vegetarian, di kehidupan saat ini seluruh rumah tangga akan terbebas dari penyakit yang tak terduga, dan makanan serta pakaian akan berlimpah. Oleh karena itu, Pukuang, kamu harus tahu bahwa Bodhisattva Ksitigarbha memiliki kekuatan spiritual agung yang tak terungkapkan berjumlah ratusan ribu juta milyaran, semuanya untuk kepentingan makhluk-makhluk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Makhluk-makhluk di Jambudvipa memiliki hubungan karma yang mendalam dengan bodhisattva agung ini. Jika ada di antara makhluk-makhluk ini yang mendengar nama Bodhisattva, melihat gambar Bodhisattva, atau bahkan hanya mendengar tiga atau lima kata dari sutra ini, atau satu bait atau satu baris, mereka akan menikmati kedamaian dan kebahagiaan yang luar biasa di masa kini, dan selama ratusan ribu puluhan ribu kehidupan yang akan datang, mereka akan selalu terlahir dengan penampilan tampan dalam keluarga bangsawan dan terhormat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Makhluk-makhluk di dunia manusia kita memiliki hubungan karma yang sangat mendalam dengan Bodhisattva Ksitigarbha yang agung ini. Asalkan mereka mendengar nama Bodhisattva Ksitigarbha, melihat gambar Bodhisattva Ksitigarbha, atau bahkan hanya mendengar tiga atau lima kata dari sutra ini, atau satu bait atau satu baris, mereka akan merasakan kedamaian dan kebahagiaan yang luar biasa di masa kini. Dan selama ratusan ribu puluhan ribu kehidupan di masa depan, mereka akan selalu terlahir dengan penampilan yang elok dan bermartabat, dalam keluarga bangsawan dan terhormat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Pukuang, setelah mendengar Tathagata memuji Bodhisattva Ksitigarbha, berlutut dengan satu lutut, menyatukan kedua telapak tangannya, dan kembali berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya sudah lama mengetahui bahwa bodhisattva agung ini memiliki kekuatan spiritual dan kekuatan sumpah agung yang begitu tak terpikirkan. Saya bertanya kepada Tathagata secara khusus agar makhluk-makhluk di masa depan dapat mengetahui manfaat-manfaat ini. Saya dengan hormat menerima ajaran Anda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, setelah mendengar Buddha memuji Bodhisattva Ksitigarbha, Bodhisattva Pukuang berlutut dengan satu lutut, menyatukan kedua telapak tangannya, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, sejujurnya saya sudah lama mengetahui bahwa bodhisattva agung ini memiliki kekuatan spiritual dan sumpah agung yang begitu tak terpikirkan. Saya bertanya kepada Tathagata secara khusus agar makhluk-makhluk di masa depan dapat mengetahui manfaat-manfaat ini. Saya dengan hormat menerima ajaran Anda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, apa nama sutra ini, dan bagaimana saya harus menyebarkannya?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, apa nama sutra ini? Dan bagaimana saya harus menyebarkannya?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Pukuang: &amp;ldquo;Sutra ini memiliki tiga nama: yang pertama adalah &amp;lsquo;Sumpah Masa Lampau Ksitigarbha,&amp;rsquo; yang kedua adalah &amp;lsquo;Perbuatan Masa Lampau Ksitigarbha,&amp;rsquo; dan yang ketiga adalah &amp;lsquo;Sutra Kekuatan Sumpah Ksitigarbha.&amp;rsquo; Karena Bodhisattva ini, sejak kalpa-kalpa yang jauh di masa lampau, telah membuat sumpah-sumpah agung dan mulia untuk memberikan manfaat kepada semua makhluk, oleh karena itu kamu hendaknya menyebarkan sutra ini sesuai dengan sumpah-sumpahnya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Pukuang: &amp;ldquo;Sutra ini memiliki tiga nama: yang pertama adalah &amp;lsquo;Sumpah Masa Lampau Ksitigarbha,&amp;rsquo; yang kedua adalah &amp;lsquo;Perbuatan Masa Lampau Ksitigarbha,&amp;rsquo; dan yang ketiga adalah &amp;lsquo;Sutra Kekuatan Sumpah Ksitigarbha.&amp;rsquo; Karena Bodhisattva ini, dari masa yang sangat jauh, telah membuat sumpah-sumpah agung dan mulia untuk memberikan manfaat kepada semua makhluk, kamu hendaknya menyebarkan sutra ini sesuai dengan sumpah-sumpahnya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar ini, Pukuang menyatukan kedua telapak tangannya, menyembah dengan hormat, dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar ini, Bodhisattva Pukuang menyatukan kedua telapak tangannya, menyembah dengan hormat, dan mundur ke satu sisi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-7-memberikan-manfaat-bagi-yang-hidup-dan-yang-meninggal&#34;&gt;Bab 7: Memberikan Manfaat bagi yang Hidup dan yang Meninggal
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter2-7.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha menasihati makhluk-makhluk untuk menumbuhkan welas asih dan jasa bagi kerabat yang sekarat atau telah meninggal, demi meringankan beban karma mereka dan membantu mereka mencapai pembebasan.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk-makhluk di Jambudvipa, dalam setiap pikiran dan setiap gerak batin, tidak menciptakan apa pun selain pelanggaran. Bahkan jika mereka kebetulan memperoleh suatu manfaat bajik, mereka sering mundur dari niat baik semula mereka. Namun jika mereka menemui keadaan yang tidak bajik, pikiran jahat mereka berlipat ganda setiap saat. Orang-orang seperti ini ibarat mereka yang berjalan melewati lumpur tebal sambil membawa batu-batu berat di punggung mereka — semakin lelah dan terbebani, semakin dalam tenggelam di setiap langkah. Jika mereka cukup beruntung bertemu guru yang baik yang membantu meringankan beban mereka, atau bahkan menanggung seluruh beban untuk mereka — karena guru ini memiliki kekuatan yang besar, menyokong mereka dan mendesak mereka untuk berpijak dengan kokoh — begitu mereka mencapai tanah yang rata, mereka hendaknya mengingat baik-baik jalan berbahaya di belakang mereka dan tidak pernah menempuhnya lagi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk-makhluk di dunia manusia kita, dengan setiap pikiran tunggal, hampir selalu menciptakan pelanggaran. Bahkan jika mereka kebetulan memperoleh suatu manfaat atau jasa, mereka sangat mudah kehilangan niat baik semula mereka. Tetapi begitu mereka menemui keadaan yang tidak bajik, pikiran jahat bermunculan satu demi satu. Orang-orang ini ibarat musafir yang berjalan susah payah melewati jalan berlumpur dengan batu-batu berat di punggung mereka — semakin jauh mereka berjalan, semakin lelah mereka, dan semakin dalam mereka tenggelam. Jika mereka cukup beruntung bertemu guru yang baik (seorang &amp;lsquo;sahabat spiritual&amp;rsquo;) yang membantu meringankan beban mereka, atau bahkan menanggung seluruh beban untuk mereka — karena guru ini memiliki kekuatan yang besar, menyokong mereka dan mendorong mereka untuk berdiri teguh — begitu mereka mencapai tanah yang rata, mereka hendaknya mengingat jalan berbahaya yang telah mereka lalui dan tidak pernah menempuhnya lagi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, makhluk-makhluk yang terbiasa berbuat jahat memulai dengan kesalahan paling sepele, yang kemudian tumbuh menjadi tak terukur. Ketika makhluk-makhluk semacam itu berada di ambang kematian, orang tua dan keluarga mereka hendaknya menciptakan jasa atas nama mereka untuk memperlancar jalan di depan — dengan memasang panji-panji dan kanopi, menyalakan lampu minyak, membaca dan melafalkan sutra-sutra mulia, membuat persembahan kepada gambar-gambar Buddha dan Para Suci, atau mengucapkan nama-nama Buddha, Bodhisattva, atau pratyekabuddha. Bahkan satu nama atau gelar saja, jika sampai ke telinga orang yang sekarat atau masuk ke kesadaran mendasar mereka, sudah cukup. Meskipun makhluk-makhluk ini telah melakukan kejahatan besar dan seharusnya jatuh ke jalan-jalan buruk, karena keluarga mereka menumbuhkan sebab-sebab suci ini untuk mereka pada saat kematian, semua dosa mereka akan dihapuskan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, mereka yang terbiasa berbuat jahat — kesalahan mereka dimulai dari perbuatan terkecil dan perlahan terakumulasi hingga menjadi tak terhitung. Ketika makhluk-makhluk semacam itu hendak meninggal, orang tua dan anggota keluarga mereka hendaknya melakukan perbuatan baik untuk mengumpulkan jasa atas nama mereka, untuk memperlancar jalan di depan. Misalnya, mereka dapat memasang panji-panji dan kanopi, menyalakan lampu minyak, membaca dan melafalkan sutra, membuat persembahan kepada gambar-gambar Buddha dan Para Suci, atau mengucapkan nama-nama Buddha, Bodhisattva, atau pratyekabuddha (mereka yang mencapai pencerahan sendiri). Bahkan hanya satu nama — asalkan telinga orang yang sekarat dapat mendengarnya, atau kesadaran mendalam mereka dapat merasakannya — sudah cukup. Meskipun makhluk-makhluk ini telah melakukan kejahatan besar dan menurut hukum karma seharusnya jatuh ke jalan-jalan buruk, karena keluarga mereka menumbuhkan sebab-sebab suci atas nama mereka pada saat kematian, semua dosa-dosa itu terhapus sepenuhnya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika, lebih lagi, keluarga dapat secara luas melakukan perbuatan baik dalam empat puluh sembilan hari setelah kematian orang tersebut, mereka dapat memastikan bahwa makhluk-makhluk ini akan selamanya meninggalkan jalan-jalan buruk dan terlahir kembali di antara manusia atau di surga, menikmati kebahagiaan tertinggi dan menakjubkan. Dan anggota keluarga yang masih hidup sendiri akan menerima manfaat yang tak terukur.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jika keluarga juga dapat melakukan banyak perbuatan baik selama empat puluh sembilan hari setelah kematian orang tersebut, makhluk-makhluk yang meninggal ini akan selamanya meninggalkan jalan-jalan buruk dan terlahir kembali di antara manusia atau di surga, menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Anggota keluarga yang masih hidup juga akan menerima manfaat yang tak terbatas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Oleh karena itu, saya sekarang menyatakan di hadapan Buddha, Yang Mulia, dan di hadapan delapan kelompok dewa, naga, dan manusia serta makhluk bukan manusia, bahwa saya mendesak makhluk-makhluk di Jambudvipa: ketika seorang anggota keluarga berada di ambang kematian, seseorang sama sekali tidak boleh membunuh, tidak boleh menciptakan keadaan yang tidak bajik, tidak boleh menyembah hantu dan roh, dan tidak boleh memanggil setan dan iblis.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Oleh karena itu, saya sekarang menyatakan di hadapan Buddha, di hadapan delapan kelompok dewa dan naga, dan di hadapan semua manusia dan makhluk bukan manusia, bahwa saya mendesak makhluk-makhluk di dunia manusia kita: ketika seorang anggota keluarga hendak meninggal, kalian sama sekali tidak boleh membunuh makhluk hidup apa pun, tidak boleh melakukan perbuatan jahat, tidak boleh menyembah hantu dan roh, dan tidak boleh memanggil setan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Mengapa demikian? Karena semua pembunuhan dan penyembahan seperti itu tidak dapat memberikan manfaat sedikit pun kepada almarhum — itu hanya menciptakan ikatan karma pelanggaran, membuat situasi semakin parah. Bahkan jika almarhum seharusnya, di kehidupan berikutnya atau di kehidupan saat ini, memperoleh jasa untuk terlahir kembali di antara manusia atau di surga, perbuatan jahat yang dilakukan keluarga pada saat kematian hanya menciptakan beban dan penundaan tambahan di pengadilan alam bawah, menunda kelahiran kembali almarhum di alam yang baik. Apalagi jika orang yang sekarat tidak pernah menumbuhkan akar bajik yang sedikit pun selama hidupnya! Masing-masing harus menghadapi karma mereka sendiri dan menerima balasan di jalan-jalan buruk — bagaimana keluarga bisa tega menambahkan lebih banyak karma jahat kepada mereka?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Mengapa? Karena semua pembunuhan dan penyembahan itu tidak dapat membantu almarhum sedikit pun — itu hanya menciptakan ikatan karma pelanggaran, membuat segalanya jauh lebih buruk. Bahkan jika almarhum memiliki cukup jasa untuk terlahir kembali di antara manusia atau di surga di kehidupan berikutnya atau kehidupan ini, perbuatan jahat yang dilakukan keluarga pada saat kematian hanya menambah lebih banyak masalah selama penghakiman di alam bawah, menunda kelahiran kembali almarhum di alam yang baik. Apalagi bagi mereka yang hendak meninggal dan tidak pernah melakukan satu pun perbuatan baik selama hidupnya! Menurut karma mereka sendiri, mereka sudah ditakdirkan untuk jalan-jalan buruk — bagaimana keluarga bisa tega menumpuk lebih banyak karma jahat lagi?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ini ibarat seseorang yang datang dari tanah yang jauh dan telah tidak makan selama tiga hari, membawa beban lebih dari seratus kati. Kemudian, saat bertemu tetangga, bukannya mendapat bantuan, mereka malah ditambahi lebih banyak barang — membuat mereka semakin lelah dan terbebani.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Biar saya berikan analogi. Bayangkan seseorang berjalan dari tempat yang sangat jauh, tidak makan selama tiga hari, membawa lebih dari seratus kati barang di punggungnya — sangat kelelahan dan kelaparan. Kemudian mereka bertemu tetangga yang, bukannya membantu meringankan beban, malah menambahkan lebih banyak barang ke punggung mereka. Bukankah itu hanya akan membuat mereka semakin kelelahan dan sengsara?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk-makhluk di Jambudvipa, jika mereka dapat melakukan perbuatan baik sesuai dengan ajaran Buddha — bahkan jasa yang seringan sehelai rambut, setetes air, sebutir pasir, atau sebutir debu — setiap bagian dari manfaat tersebut akan kembali kepada diri mereka sendiri.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa makhluk-makhluk di dunia manusia kita, jika mereka dapat melakukan perbuatan baik dalam ajaran Buddha — bahkan jasa yang sekecil sehelai rambut, setetes air, sebutir pasir, atau sebutir debu — setiap bagian dari manfaat itu akan kembali kepada diri mereka sendiri.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Saat beliau berbicara, seorang tetua dalam pertemuan bernama Dabian (Kefasihan Agung) — yang telah lama merealisasikan yang tak terlahirkan dan menampakkan diri sebagai tetua untuk mengajar dan mentransformasi makhluk-makhluk di sepuluh penjuru — menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan bertanya kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Makhluk Agung, ketika makhluk-makhluk di Jambudvipa Selatan meninggal, dan anggota keluarga mereka — tua atau muda — menumbuhkan jasa, membuat persembahan makanan, dan menciptakan berbagai sebab bajik, apakah almarhum benar-benar menerima manfaat besar dan pembebasan?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika Bodhisattva Ksitigarbha sedang berbicara, seorang tetua dalam pertemuan bernama Dabian (Kefasihan Agung) — yang sebenarnya sudah lama mencapai tingkat realisasi yang sangat tinggi dan bisa muncul di mana saja untuk mengajar dan mentransformasi makhluk-makhluk, menampakkan diri di sini dalam wujud seorang tetua — menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan bertanya kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Bodhisattva Agung, setelah makhluk-makhluk di dunia manusia kita meninggal dunia, apakah anggota keluarga yang masih hidup — baik tua maupun muda — yang melakukan jasa, menyiapkan makanan vegetarian, dan melaksanakan berbagai perbuatan baik atas nama almarhum benar-benar membawa manfaat besar dan pembebasan bagi yang telah tiada?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Tetua, dengan kekuatan Yang Maha Agung dari Buddha, saya sekarang akan membicarakan secara singkat masalah ini untuk semua makhluk di masa kini dan masa depan. Tetua, ketika makhluk-makhluk di masa kini dan masa depan berada di ranjang kematian, jika mereka dapat mendengar nama satu Buddha, satu Bodhisattva, atau satu pratyekabuddha — terlepas dari apakah mereka menanggung dosa atau tidak — mereka semua akan dibebaskan. Namun, jika ada pria atau wanita yang tidak melakukan perbuatan baik semasa hidup tetapi melakukan banyak kejahatan, maka setelah kematian, jasa dan perbuatan suci apa pun yang dilakukan keluarga atas nama mereka — almarhum hanya menerima satu per tujuh; enam per tujuh sisanya dari jasa itu menjadi milik anggota keluarga yang masih hidup yang melakukannya. Oleh karena itu, pria baik dan wanita baik di masa kini dan masa depan, selagi kalian masih hidup dan sehat, tumbuhkanlah jasa untuk diri kalian sendiri, karena setiap bagian jasa yang kalian peroleh adalah milik kalian untuk disimpan. Hantu Agung Ketidakkekalan (kematian) datang tanpa janji. Setelah kematian, roh berkelana dalam kegelapan, tidak mengetahui apakah ia menanggung kesalahan atau berkah. Selama empat puluh sembilan hari, ia seolah-olah linglung dan tuli, atau sedang diadili dan diperdebatkan di hadapan pengadilan-pengadilan alam bawah tentang perbuatan-perbuatan karmanya. Begitu keputusan ditentukan, ia terlahir kembali sesuai dengan karmanya. Selama interval yang tidak pasti itu, roh menanggung ribuan puluhan ribu kesedihan — apalagi mereka yang dihukum untuk jatuh ke jalan-jalan buruk!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Tetua, dengan kekuatan Yang Maha Agung dari Buddha, saya akan menjelaskan secara singkat hal ini untuk semua makhluk di masa kini dan masa depan. Tetua, ketika makhluk-makhluk di masa kini atau masa depan berada di ranjang kematian, jika mereka dapat mendengar nama bahkan satu Buddha, satu Bodhisattva, atau satu pratyekabuddha — terlepas dari apakah mereka memiliki dosa atau tidak — mereka semua akan dibebaskan. Tetapi jika ada pria atau wanita yang tidak pernah berbuat baik semasa hidup tetapi malah melakukan banyak kejahatan, maka setelah kematian, jasa dan perbuatan baik apa pun yang dilakukan keluarga atas nama mereka, almarhum hanya menerima satu per tujuh dari manfaatnya. Enam per tujuh sisanya dari jasa itu sebenarnya menjadi milik anggota keluarga yang masih hidup yang melakukan perbuatan tersebut. Oleh karena itu, pria baik dan wanita baik di masa kini dan masa depan — selagi kalian masih hidup dan sehat, cepatlah tumbuhkan jasa untuk diri kalian sendiri, karena setiap bagian jasa yang kalian peroleh adalah milik kalian untuk disimpan. &amp;lsquo;Hantu Agung Ketidakkekalan&amp;rsquo; (kematian) datang tanpa peringatan — ia datang begitu saja. Setelah kematian, roh melayang dalam kegelapan, tidak mengetahui apakah ia menanggung kesalahan atau berkah. Selama empat puluh sembilan hari, roh itu seolah linglung dan tuli, atau sedang diadili di hadapan berbagai pengadilan alam bawah, memperdebatkan karma apa yang telah diciptakannya. Begitu keputusan ditentukan, ia terlahir kembali sesuai dengan karmanya. Selama periode yang tidak pasti itu, ia menanggung ribuan puluhan ribu kesedihan — dan apalagi bagi mereka yang dihukum ke jalan-jalan buruk neraka, setan lapar, dan binatang!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Sebelum terlahir kembali, almarhum, selama empat puluh sembilan hari, setiap saat berharap bahwa kerabat mereka yang masih hidup akan melakukan jasa dan perbuatan baik untuk menyelamatkan mereka. Begitu periode ini berlalu, mereka harus menerima balasan sesuai dengan karma mereka sendiri. Jika mereka adalah pendosa, mereka bisa dengan mudah menghabiskan ratusan atau ribuan tahun di jalan-jalan buruk tanpa hari pembebasan. Jika mereka melakukan lima dosa tanpa henti, mereka jatuh ke neraka-neraka besar, menanggung penderitaan selama ribuan atau puluhan ribu kalpa tanpa akhir.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Sebelum terlahir kembali, selama empat puluh sembilan hari setelah kematian, almarhum setiap saat berharap bahwa kerabat mereka yang masih hidup akan melakukan perbuatan baik dan jasa untuk menyelamatkan mereka. Begitu periode ini berlalu, mereka harus menerima balasan sesuai dengan karma mereka sendiri. Jika mereka adalah pendosa, mereka bisa dengan mudah menghabiskan ratusan atau ribuan tahun di jalan-jalan buruk tanpa hari pembebasan. Jika mereka melakukan lima dosa tanpa henti (lima pelanggaran paling berat), mereka jatuh ke neraka-neraka besar, menderita selama ribuan atau puluhan ribu kalpa, menanggung segala jenis siksaan selamanya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Tetua, ketika para pendosa meninggal dan keluarga mereka menyiapkan makanan vegetarian dan melakukan jasa untuk membantu mereka di jalan karma — sebelum persembahan makanan selesai dan selama persiapan makan — air beras dan sisa-sisa sayuran tidak boleh dibuang ke tanah; dan makanan tidak boleh dimakan sebelum dipersembahkan kepada Buddha dan Sangha. Jika ada yang makan lebih dulu atau gagal bersikap tekun dan hormat, almarhum tidak akan menerima manfaat apa pun. Tetapi jika persembahan disiapkan dengan tekun, murni, dan hormat lalu dipersembahkan kepada Buddha dan Sangha, almarhum akan menerima satu per tujuh dari jasanya. Oleh karena itu, Tetua, makhluk-makhluk di Jambudvipa, jika mereka dapat menyiapkan persembahan vegetarian dengan pengabdian yang tulus dan sungguh-sungguh setelah kematian orang tua atau anggota keluarga mereka — baik yang hidup maupun yang meninggal akan menerima manfaat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, Tetua, ketika makhluk-makhluk yang menanggung dosa meninggal dunia dan keluarga mereka menyiapkan makanan vegetarian untuk membantu mereka di perjalanan melalui alam bawah — selama persiapan dan sebelum makanan benar-benar siap — air beras dan sisa-sisa sayuran tidak boleh dibuang ke tanah. Lebih lagi, makanan tidak boleh dimakan oleh siapa pun sebelum terlebih dahulu dipersembahkan kepada Buddha dan Sangha. Jika ada yang makan sebelum persembahan, atau jika persiapannya kurang tekun dan tulus, almarhum tidak menerima manfaat apa pun. Tetapi jika persembahan disiapkan dengan tekun, murni, dan hormat lalu dipersembahkan dengan layak kepada Buddha dan Sangha, almarhum akan menerima satu per tujuh dari jasanya. Oleh karena itu, Tetua, makhluk-makhluk di dunia manusia kita — jika mereka dapat menyiapkan persembahan vegetarian dengan pengabdian yang tulus dan sungguh-sungguh setelah kematian orang tua atau anggota keluarga mereka — baik yang hidup maupun yang meninggal akan menerima manfaat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika kata-kata ini diucapkan, di istana Surga Trayastrimsa, ribuan juta milyaran nayuta hantu dan roh dari Jambudvipa semuanya membangkitkan aspirasi tanpa batas untuk Bodhi. Tetua Dabian menyembah dengan hormat dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika Bodhisattva Ksitigarbha mengucapkan ini, di istana Surga Trayastrimsa (istana surgawi), ribuan juta milyaran nayuta (jumlah yang tak terhitung) hantu dan roh dari dunia manusia semuanya membangkitkan aspirasi untuk pencerahan tertinggi (Bodhicitta). Tetua Dabian menyembah dengan hormat dan mundur ke satu sisi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-8-pujian-raja-yama-dan-para-pengikutnya&#34;&gt;Bab 8: Pujian Raja Yama dan Para Pengikutnya
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter2-8.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Raja Yama, Penguasa Alam Bawah, dan tak terhitung raja hantu berkumpul di Surga Trayastrimsa untuk bertanya kepada Buddha tentang sebab-sebab dan keadaan karma dari pembebasan makhluk-makhluk oleh Bodhisattva Ksitigarbha.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, di dalam Gunung Cincin Besi, tak terhitung raja hantu dan Raja Yama, Penguasa Alam Bawah, datang bersama ke Surga Trayastrimsa dan tiba di hadapan Buddha. Di antara mereka ada: Raja Hantu Racun Mematikan, Raja Hantu Kejahatan Berlimpah, Raja Hantu Pertengkaran Besar, Raja Hantu Harimau Putih, Raja Hantu Harimau Darah, Raja Hantu Harimau Merah, Raja Hantu Penyebar Bencana, Raja Hantu Terbang, Raja Hantu Petir, Raja Hantu Taring Serigala, Raja Hantu Seribu Mata, Raja Hantu Pemakan Binatang, Raja Hantu Pembawa Batu, Raja Hantu Kehabisan, Raja Hantu Malapetaka, Raja Hantu Makanan, Raja Hantu Kekayaan, Raja Hantu Ternak, Raja Hantu Burung, Raja Hantu Binatang Buas, Raja Hantu Pesona, Raja Hantu Persalinan, Raja Hantu Kehidupan, Raja Hantu Penyakit, Raja Hantu Bahaya, Raja Hantu Tiga Mata, Raja Hantu Empat Mata, Raja Hantu Lima Mata, Raja Kilishi, Raja Agung Kilishi, Raja Kilicha, Raja Agung Kilicha, Raja Anazha, Raja Agung Anazha, dan banyak lagi raja hantu besar lainnya. Setiap raja hantu besar ini memimpin ratusan dan ribuan raja hantu yang lebih kecil. Mereka semua tinggal di Jambudvipa, masing-masing mengawasi wilayah dan tanggung jawab mereka sendiri. Para raja hantu dan Raja Yama ini, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha, datang bersama ke Surga Trayastrimsa dan berdiri di satu sisi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, di dalam Gunung Cincin Besi, tak terhitung raja hantu dan Raja Yama, Penguasa Alam Bawah (raja agung yang menguasai alam bawah), datang bersama ke Surga Trayastrimsa dan tiba di hadapan Buddha. Raja-raja hantu ini termasuk: Raja Hantu Racun Mematikan, Raja Hantu Kejahatan Berlimpah, Raja Hantu Pertengkaran Besar, Raja Hantu Harimau Putih, Raja Hantu Harimau Darah, Raja Hantu Harimau Merah, Raja Hantu Penyebar Bencana, Raja Hantu Terbang, Raja Hantu Petir, Raja Hantu Taring Serigala, Raja Hantu Seribu Mata, Raja Hantu Pemakan Binatang, Raja Hantu Pembawa Batu, Raja Hantu Kehabisan, Raja Hantu Malapetaka, Raja Hantu Makanan, Raja Hantu Kekayaan, Raja Hantu Ternak, Raja Hantu Burung, Raja Hantu Binatang Buas, Raja Hantu Pesona, Raja Hantu Persalinan, Raja Hantu Kehidupan, Raja Hantu Penyakit, Raja Hantu Bahaya, Raja Hantu Tiga Mata, Raja Hantu Empat Mata, Raja Hantu Lima Mata, Raja Kilishi, Raja Agung Kilishi, Raja Kilicha, Raja Agung Kilicha, Raja Anazha, Raja Agung Anazha, dan masih banyak, banyak lagi raja hantu besar lainnya. Setiap raja hantu besar memimpin ratusan dan ribuan raja hantu yang lebih kecil. Mereka semua tinggal di dunia manusia kita, masing-masing mengawasi urusan mereka sendiri. Para raja hantu dan Raja Yama ini, dengan kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Bodhisattva Ksitigarbha, datang bersama ke Surga Trayastrimsa dan berdiri di satu sisi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Raja Yama, Penguasa Alam Bawah, berlutut dengan satu lutut, menyatukan kedua telapak tangannya, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, kami dan semua raja hantu telah datang ke pertemuan agung ini di Surga Trayastrimsa hanya berkat kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha — dan ini sungguh keberuntungan besar kami. Saya sekarang memiliki pertanyaan kecil yang berani saya ajukan kepada Yang Mulia. Saya dengan rendah hati berdoa agar Yang Mulia berkenan menjelaskannya kepada kami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Raja Yama, Penguasa Alam Bawah, berlutut dengan satu lutut, menyatukan kedua telapak tangannya, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, kami dan semua raja hantu telah datang ke pertemuan dharma agung ini di Surga Trayastrimsa hari ini hanya berkat kekuatan spiritual Yang Maha Agung dari Buddha dan kekuatan Bodhisattva Ksitigarbha — dan ini sungguh keberuntungan kami. Saya sekarang memiliki pertanyaan kecil yang dengan rendah hati berani saya ajukan kepada Yang Mulia. Saya berharap Yang Mulia berkenan menjelaskannya kepada kami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Yama: &amp;ldquo;Tanyakanlah apa pun yang kamu inginkan, dan aku akan menjelaskannya kepadamu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Yama: &amp;ldquo;Tanyakanlah apa pun yang kamu inginkan — aku akan menjelaskannya kepadamu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Raja Yama, memandang dengan hormat kepada Yang Mulia dan menoleh ke Bodhisattva Ksitigarbha, berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa Bodhisattva Ksitigarbha, di seluruh enam alam keberadaan, menggunakan ratusan dan ribuan cara yang bijaksana untuk membebaskan makhluk-makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka, tanpa pernah merasa lelah. Bodhisattva agung ini memiliki kekuatan spiritual yang begitu tak terpikirkan. Namun, setelah makhluk-makhluk ini dibebaskan dari balasan karma mereka, tidak lama kemudian mereka jatuh kembali ke jalan-jalan buruk. Yang Mulia, karena Bodhisattva Ksitigarbha memiliki kekuatan spiritual yang begitu tak terpikirkan, mengapa makhluk-makhluk tidak menetap di jalan-jalan bajik dan mencapai pembebasan permanen? Saya dengan rendah hati berdoa agar Yang Mulia menjelaskan hal ini kepada saya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja Yama memandang dengan hormat kepada Yang Mulia, lalu menoleh untuk melihat Bodhisattva Ksitigarbha, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya mengamati bahwa Bodhisattva Ksitigarbha, di seluruh enam alam keberadaan (alam surgawi, manusia, asura, binatang, setan lapar, dan neraka — enam tempat di mana makhluk-makhluk berputar dalam kelahiran kembali), menggunakan ratusan dan ribuan metode untuk membebaskan makhluk-makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka, dan tidak pernah merasa lelah. Bodhisattva agung ini memiliki kekuatan spiritual yang begitu tak terpikirkan. Namun, setelah makhluk-makhluk ini diselamatkan dan dibebaskan dari balasan karma mereka, tidak lama kemudian mereka jatuh kembali ke jalan-jalan buruk. Yang Mulia, karena Bodhisattva Ksitigarbha memiliki kekuatan spiritual yang begitu tak terpikirkan, mengapa makhluk-makhluk menolak untuk tetap di jalan yang baik dan mencapai pembebasan permanen? Saya berharap Yang Mulia mau menjelaskan hal ini kepada saya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Yama: &amp;ldquo;Makhluk-makhluk di Jambudvipa Selatan secara tabiat keras kepala dan semaunya — sulit dijinakkan dan sulit ditundukkan. Bodhisattva agung ini, selama ratusan dan ribuan kalpa, telah berkali-kali menyelamatkan makhluk-makhluk seperti itu, memungkinkan mereka mencapai pembebasan lebih awal. Bahkan ketika para pendosa telah jatuh ke jalan-jalan buruk yang paling mengerikan, Bodhisattva, dengan kekuatan cara-cara bijaksana, mencabut akar-akar penyebab ikatan karma mereka dan membangunkan mereka terhadap perbuatan-perbuatan kehidupan lampau mereka. Namun makhluk-makhluk di Jambudvipa begitu sangat terbelit dalam kebiasaan buruk sehingga begitu dibebaskan mereka masuk lagi — keluar lalu kembali masuk, keluar lalu kembali masuk — sehingga melelahkan Bodhisattva ini melalui kalpa-kalpa yang tak terhitung dalam membebaskan mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Yama: &amp;ldquo;Makhluk-makhluk di dunia manusia kita secara tabiat sangat keras kepala dan semaunya — sangat sulit diajar dan sangat sulit dijinakkan. Selama ratusan dan ribuan kalpa, Bodhisattva agung ini telah menyelamatkan makhluk-makhluk ini berkali-kali, memungkinkan mereka mencapai pembebasan lebih awal. Bahkan ketika seseorang jatuh ke jalan-jalan buruk yang terburuk karena dosa-dosanya, Bodhisattva menggunakan segala macam cara bijaksana untuk mencabut akar-akar penyebab karma mereka dan membantu mereka sadar akan perbuatan-perbuatan kehidupan lampau mereka. Tetapi makhluk-makhluk di dunia manusia kita memiliki kebiasaan buruk yang begitu mengakar sehingga begitu mereka diselamatkan mereka jatuh kembali — keluar lalu kembali masuk lagi, berulang-ulang. Inilah mengapa Bodhisattva Ksitigarbha harus bersusah payah melalui begitu banyak kalpa untuk membebaskan mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ini ibarat seseorang yang kehilangan jalan pulang dan secara keliru memasuki jalan yang berbahaya. Di sepanjang jalan berbahaya itu bersembunyi banyak yaksa, harimau, serigala, singa, ular berbisa, dan kalajengking. Orang yang tersesat itu, begitu memasuki jalan ini, akan segera dilukai oleh segala macam racun. Tetapi ada seorang pemandu yang menguasai ilmu-ilmu sakti dan dapat menundukkan semua racun ini, serta yaksa dan makhluk-makhluk jahat lainnya. Saat menemui orang yang tersesat yang hendak meneruskan perjalanan di jalan berbahaya itu, pemandu tersebut berseru: &amp;lsquo;Hei, Saudara! Mengapa kamu melewati jalan ini? Kekuatan khusus apa yang kamu miliki untuk menangkal bahaya-bahaya ini?&amp;rsquo; Orang yang tersesat itu, mendengar kata-kata ini, segera menyadari bahwa jalan itu berbahaya dan dengan cepat berbalik, mencari jalan keluar. Pemandu yang baik hati itu kemudian menggandeng tangan orang tersebut, menuntunnya keluar dari jalan berbahaya, dan menyelamatkannya dari segala bahaya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Biar saya berikan analogi. Ini ibarat seseorang yang tersesat dan tidak bisa menemukan jalan pulang, lalu secara tidak sengaja masuk ke jalan yang sangat berbahaya. Jalan berbahaya itu dipenuhi yaksa ganas, harimau, serigala, singa, ular berbisa, dan kalajengking. Orang yang tersesat itu, sambil berjalan, akan segera dilukai oleh segala macam makhluk beracun. Kemudian muncul seorang yang baik hati dan terampil (seorang &amp;lsquo;sahabat spiritual yang baik&amp;rsquo;) yang tahu cara menangani semua racun dan yaksa ini. Ketika orang ini tiba-tiba menemui musafir yang tersesat yang hendak meneruskan perjalanan di jalan berbahaya itu, ia berseru: &amp;lsquo;Hei! Mengapa kamu melewati jalan ini? Apakah kamu memiliki keahlian khusus untuk menangani racun-racun ini?&amp;rsquo; Orang yang tersesat itu, mendengar kata-kata ini, tiba-tiba menyadari bahwa jalan itu berbahaya dan dengan cepat berbalik, mencoba keluar. Orang yang baik hati ini kemudian menggandeng tangan musafir tersebut dan menuntunnya sepanjang jalan keluar dari jalan berbahaya itu, menyelamatkannya dari segala bahaya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Setelah menuntun orang tersebut ke jalan yang aman dan baik, pemandu itu menenangkannya, berkata: &amp;lsquo;Dengar, kamu orang yang bingung — mulai sekarang, jangan pernah menginjakkan kaki di jalan itu lagi. Mereka yang masuk hampir tidak bisa keluar, dan bisa kehilangan nyawa mereka.&amp;rsquo; Orang yang tersesat itu sangat berterima kasih. Saat mereka berpisah, pemandu itu berkata satu hal lagi: &amp;lsquo;Jika kamu bertemu teman, kerabat, atau musafir mana pun di jalan, baik pria maupun wanita, beritahu mereka bahwa jalan ini penuh dengan racun dan bahaya dan akan merenggut nyawa mereka. Jangan biarkan mereka pergi menuju kematian mereka sendiri.&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Setelah membawa orang tersebut ke jalan yang aman dan baik, pemandu itu menenangkannya, berkata: &amp;lsquo;Hei, kamu orang yang bingung — mulai sekarang, jangan pernah berjalan di jalan itu lagi. Orang yang masuk hampir tidak bisa keluar, dan bisa kehilangan nyawa mereka.&amp;rsquo; Orang yang tersesat itu sangat berterima kasih. Saat mereka hendak berpisah, pemandu yang baik hati itu berkata satu hal lagi: &amp;lsquo;Jika kamu bertemu teman, kerabat, atau musafir mana pun di jalan, baik pria maupun wanita, beritahu mereka tentang semua bahaya dan racun di jalan itu, dan bahwa itu bisa merenggut nyawa mereka. Jangan biarkan mereka pergi menuju kematian mereka sendiri.&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Demikianlah Bodhisattva Ksitigarbha, dengan welas asihnya yang agung, menyelamatkan makhluk-makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka dan membawa mereka untuk terlahir kembali di antara manusia atau di surga, di mana mereka menikmati kebahagiaan yang menakjubkan. Begitu makhluk-makhluk berdosa ini memahami penderitaan jalan-jalan karma, mereka dibebaskan dan tidak pernah lagi menempuhnya — sama seperti orang yang tersesat yang masuk ke jalan berbahaya, dituntun keluar oleh guru yang baik hati, dan tidak pernah memasukinya lagi. Ketika mereka bertemu orang lain, mereka juga menasihati untuk tidak masuk. Mereka berkata: &amp;lsquo;Karena saya tersesat, saya belajar dari pengalaman dan dibebaskan — saya tidak akan pernah masuk lagi.&amp;rsquo; Namun jika mereka menginjakkan kaki di jalan itu sekali lagi, mereka mungkin masih menjadi tersesat dan bingung, tidak mengenali jalan berbahaya tempat mereka pernah jatuh sebelumnya, dan kali ini bisa kehilangan nyawa mereka. Demikianlah dengan mereka yang jatuh ke jalan-jalan buruk — dengan kekuatan bijaksana Bodhisattva Ksitigarbha, mereka dibebaskan dan terlahir kembali di antara manusia atau di surga. Tetapi segera mereka memasuki jalan-jalan buruk sekali lagi. Jika karma jahat mereka sangat terbelit, mereka mungkin tetap di neraka selamanya, tanpa waktu pembebasan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Jadi Bodhisattva Ksitigarbha persis seperti pemandu yang baik hati ini, dipenuhi welas asih yang agung, menyelamatkan makhluk-makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka dan membawa mereka untuk terlahir kembali di antara manusia atau di surga untuk menikmati kebahagiaan yang luar biasa. Jika makhluk-makhluk berdosa ini, setelah diselamatkan, memahami buah pahit dari perbuatan jahat dan tidak pernah kembali ke jalan lama, mereka ibarat orang yang tersesat yang, setelah dituntun keluar dari jalan berbahaya oleh pemandu yang baik hati, tidak pernah memasukinya lagi, dan bahkan memperingatkan orang lain untuk tidak masuk, berkata: &amp;lsquo;Karena saya yang tersesat, saya menderita, tetapi setelah diselamatkan saya tidak akan pernah kembali.&amp;rsquo; Tetapi jika mereka kembali berjalan di jalan itu, mereka tetap akan tersesat dan tetap tidak mengenalinya sebagai jalan berbahaya yang sama yang hampir membunuh mereka sebelumnya — dan kali ini mereka mungkin benar-benar kehilangan nyawa mereka. Demikianlah dengan makhluk-makhluk yang jatuh ke jalan-jalan buruk — Bodhisattva Ksitigarbha menggunakan segala cara bijaksana untuk menyelamatkan mereka dan membawa mereka terlahir kembali di antara manusia atau di surga, tetapi tidak lama kemudian mereka jatuh kembali. Jika karma jahat mereka terlalu sangat terbelit, mereka mungkin tetap di neraka selamanya, tanpa harapan pembebasan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Raja Hantu Racun Mematikan menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, kami para raja hantu tak terhitung jumlahnya dan semuanya aktif di Jambudvipa — beberapa dari kami menguntungkan manusia, dan beberapa merugikan mereka; masing-masing berbeda. Namun karena balasan karma, bawahan saya berkeliaran di dunia, banyak berbuat jahat dan sedikit berbuat baik. Ketika melewati rumah orang, kota, desa, taman, atau rumah tangga, jika kami melihat pria atau wanita mana pun melakukan perbuatan baik sekecil apa pun — bahkan memasang satu panji atau satu kanopi, mempersembahkan sedikit dupa atau beberapa bunga kepada gambar Buddha atau Bodhisattva, atau membaca dan melafalkan sutra-sutra mulia, membakar dupa sebagai persembahan untuk bahkan satu baris atau satu bait — kami para raja hantu menghormati dan menyembah orang tersebut sebagaimana kami menghormati semua Buddha di masa lampau, masa kini, dan masa depan. Kami memerintahkan semua hantu yang lebih kecil dan roh-roh bumi lokal yang berkuasa untuk menjaga dan melindungi mereka, memastikan bahwa tidak ada kejahatan, tidak ada kemalangan, tidak ada penyakit, tidak ada penyakit yang tak terduga, dan bahkan tidak ada kejadian yang sedikit pun tidak menyenangkan yang mendekati tempat tinggal mereka — apalagi memasuki pintu mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Raja Hantu Racun Mematikan menyatukan kedua telapak tangannya dengan hormat dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, kami para raja hantu terlalu banyak untuk dihitung, semuanya aktif di dunia manusia — beberapa dari kami membantu orang dan beberapa merugikan mereka, masing-masing berbeda. Karena balasan karma, bawahan saya berkeliaran di seluruh dunia, kebanyakan berbuat jahat dan jarang berbuat baik. Ketika mereka melewati rumah orang, kota, desa, taman, atau rumah tangga, jika mereka melihat pria atau wanita mana pun melakukan perbuatan baik sekecil apa pun — bahkan memasang panji kecil, memegang kanopi kecil, mempersembahkan sedikit dupa dan beberapa bunga kepada gambar Buddha atau Bodhisattva, atau membaca sutra dan mengucapkan nama Buddha, membakar dupa sebagai persembahan untuk bahkan satu baris atau bait — kami para raja hantu memperlakukan orang tersebut dengan penghormatan tertinggi, menyembah mereka sebagaimana kami menyembah para Buddha di masa lampau, masa kini, dan masa depan. Kami juga memerintahkan hantu-hantu bawahan kami yang berkuasa besar dan roh-roh bumi lokal untuk melindungi mereka, memastikan bahwa tidak ada kejahatan, tidak ada kemalangan, tidak ada penyakit, tidak ada penyakit yang tak terduga, dan bahkan tidak ada kejadian yang tidak menyenangkan yang mendekati rumah mereka — apalagi memasuki pintu mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memuji Raja Hantu: &amp;ldquo;Luar biasa! Luar biasa! Bahwa kamu dan Raja Yama dapat melindungi pria baik dan wanita baik dengan cara ini — aku juga akan memberitahu Brahma dan Indra untuk menjaga dan melindungi kalian sebagai balasannya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memuji Raja Hantu: &amp;ldquo;Luar biasa! Luar biasa! Bahwa kamu dan Raja Yama, Penguasa Alam Bawah, dapat melindungi pria baik dan wanita baik dengan cara ini — aku juga akan memberitahu Brahma (raja agung surga) dan Indra (kaisar surgawi) untuk menjaga dan melindungi kalian sebagai balasannya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Saat kata-kata ini diucapkan, seorang raja hantu dalam pertemuan bernama Raja Hantu Kehidupan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, peran karma saya adalah mengatur kehidupan makhluk-makhluk di Jambudvipa — saya mengetuai kelahiran dan kematian mereka. Sumpah asli saya adalah untuk sangat menguntungkan mereka. Namun makhluk-makhluk tidak memahami niat saya, sehingga baik kelahiran maupun kematian menjadi saat-saat keresahan. Mengapa demikian? Ketika seorang anak hendak dilahirkan di Jambudvipa — baik laki-laki maupun perempuan — keluarga hendaknya melakukan perbuatan baik pada saat kelahiran, sehingga menambah berkah rumah tangga, agar roh bumi lokal akan dipenuhi kegembiraan tanpa batas dan akan melindungi ibu dan anak, memberikan mereka kedamaian dan kebahagiaan besar, dan menguntungkan seluruh keluarga. Setelah anak lahir, keluarga sama sekali tidak boleh membunuh makhluk hidup apa pun atau mengadakan berbagai daging segar untuk memberi makan ibu yang baru melahirkan, juga tidak boleh mengumpulkan banyak kerabat untuk minum arak, makan daging, dan bermain musik — karena hal-hal seperti itu hanya akan menghalangi kedamaian ibu dan anak.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Sementara Buddha sedang berbicara, seorang raja hantu dalam pertemuan bernama Raja Hantu Kehidupan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, karena peran karma saya, saya bertanggung jawab mengatur kehidupan makhluk-makhluk di dunia manusia — baik pada saat kelahiran maupun kematian, semuanya berada di bawah yurisdiksi saya. Menurut sumpah asli saya, saya sangat ingin membantu semua orang. Tetapi makhluk-makhluk tidak memahami niat baik saya, sehingga baik kelahiran maupun kematian menjadi saat-saat keresahan. Mengapa? Ketika seorang bayi hendak dilahirkan di dunia manusia — baik laki-laki maupun perempuan — keluarga hendaknya melakukan perbuatan baik pada saat kelahiran, sehingga menambah berkah rumah tangga. Dengan cara ini, roh bumi lokal akan sangat gembira dan akan melindungi ibu dan anak, memberikan kedamaian dan kebahagiaan kepada seluruh keluarga. Tetapi ada orang yang, setelah bayi lahir, pergi membunuh ayam dan ikan untuk mengadakan segala macam daging segar bagi ibu yang baru melahirkan, dan mereka mengumpulkan banyak kerabat untuk minum, makan daging, bernyanyi, dan bermain musik. Ini justru menghalangi kedamaian ibu dan anak.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Mengapa demikian? Pada saat paling sulit dari persalinan, tak terhitung hantu jahat dan setan berusaha memakan darah dan kekotoran. Sayalah yang telah memerintahkan roh-roh penjaga rumah dan dewa-dewa bumi lokal untuk melindungi ibu dan anak, memastikan kedamaian dan kebahagiaan mereka. Ketika keluarga-keluarga semacam itu melihat bahwa ibu dan anak selamat, mereka seharusnya melakukan perbuatan bajik sebagai rasa terima kasih kepada roh-roh bumi. Sebaliknya, mereka malah membunuh dan mengumpulkan kerabat untuk berpesta. Karena ini, mereka membawa kemalangan kepada diri mereka sendiri, dan baik ibu maupun anak menderita kerugian.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Mengapa? Karena pada saat paling sulit dari persalinan, tak terhitung hantu jahat dan setan tertarik oleh bau darah dan berusaha memakannya. Sayalah yang telah mengirimkan roh-roh penjaga rumah dan dewa-dewa bumi lokal untuk melindungi ibu dan anak, memastikan keselamatan dan kebahagiaan mereka. Tetapi ketika orang-orang ini melihat bahwa ibu dan anak selamat, bukannya melakukan perbuatan baik sebagai rasa terima kasih kepada roh-roh bumi, mereka malah membunuh hewan dan mengumpulkan kerabat untuk pesta besar daging dan arak. Karena ini, mereka membawa kemalangan kepada diri mereka sendiri, dan baik ibu maupun anak dirugikan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, ketika makhluk-makhluk di Jambudvipa berada di ambang kematian — baik mereka baik atau jahat — harapan saya adalah agar orang yang sekarat tidak jatuh ke jalan-jalan buruk. Apalagi bagi mereka yang telah menumbuhkan akar-akar bajik dan dengan demikian memperkuat kekuatan saya! Namun bahkan orang-orang baik di Jambudvipa, pada saat kematian, menghadapi ratusan dan ribuan hantu dan roh dari jalan-jalan buruk yang mungkin mengubah diri mereka menjadi wujud orang tua atau kerabat mereka, memancing yang telah tiada ke jalan-jalan buruk. Apalagi bagi mereka yang telah berbuat jahat semasa hidupnya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, ketika orang-orang di dunia manusia hendak meninggal — baik mereka baik atau buruk — harapan saya adalah agar orang yang sekarat tidak jatuh ke jalan-jalan buruk. Apalagi bagi mereka yang telah menumbuhkan akar-akar bajik dan dengan demikian memperkuat kekuatan saya! Tetapi kalian harus memahami: bahkan mereka yang telah banyak berbuat baik di dunia manusia menghadapi, pada saat kematian, ratusan dan ribuan hantu dan roh jahat yang dapat mengubah diri mereka menjadi wujud orang tua atau kerabat mereka, memancing mereka ke jalan-jalan buruk. Apalagi bagi mereka yang telah banyak berbuat jahat semasa hidupnya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, ketika pria dan wanita di Jambudvipa berada di ambang kematian, kesadaran mereka menjadi redup dan keruh, tidak mampu membedakan baik dari buruk; mata dan telinga mereka tidak bisa melihat maupun mendengar. Pada saat itu, keluarga harus mengatur persembahan-persembahan besar, membaca dan melafalkan sutra-sutra mulia, dan mengucapkan nama-nama Buddha dan Bodhisattva. Keadaan-keadaan bajik semacam itu dapat membantu almarhum meninggalkan jalan-jalan buruk, dan semua setan dan roh jahat akan mundur dan tercerai-berai.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, ketika pria dan wanita di dunia manusia kita hendak meninggal, kesadaran mereka menjadi redup dan kabur, tidak mampu membedakan baik dari buruk, dan mata serta telinga mereka tidak lagi bisa melihat atau mendengar. Pada saat ini, keluarga hendaknya mengatur persembahan-persembahan besar, membaca dan melafalkan sutra, dan mengucapkan nama-nama Buddha dan Bodhisattva. Keadaan-keadaan bajik ini dapat membantu almarhum meninggalkan semua jalan-jalan buruk, dan semua setan dan roh jahat akan sepenuhnya mundur dan tercerai-berai.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, ketika makhluk mana pun berada di ambang kematian, jika mereka dapat mendengar nama satu Buddha, satu Bodhisattva, atau bahkan satu baris atau bait dari sutra Mahayana — saya mengamati bahwa orang tersebut, selain dosa lima pelanggaran tanpa henti yang melibatkan pembunuhan, bahkan mereka yang karma jahat ringannya seharusnya membawa mereka ke jalan-jalan buruk akan segera dibebaskan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Yang Mulia, ketika makhluk mana pun hendak meninggal, jika mereka dapat mendengar nama bahkan satu Buddha, satu Bodhisattva, atau bahkan satu baris atau bait dari sutra Mahayana — saya mengamati bahwa orang tersebut, selain mereka yang telah melakukan lima pelanggaran tanpa henti berupa pembunuhan paling berat, bahkan mereka dengan karma jahat ringan yang seharusnya jatuh ke jalan-jalan buruk akan segera dibebaskan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Hantu Kehidupan: &amp;ldquo;Karena welas asihmu yang agung, kamu telah mampu membuat sumpah yang begitu mulia — untuk melindungi semua makhluk di tengah kelahiran dan kematian. Di masa depan, jika ada pria atau wanita yang mencapai saat kelahiran atau kematian, jangan mundur dari sumpah ini. Pastikan semua mencapai pembebasan dan selamanya menikmati kedamaian dan kebahagiaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Raja Hantu Kehidupan: &amp;ldquo;Karena kamu memiliki welas asih yang begitu agung, kamu dapat membuat sumpah yang begitu mulia — untuk melindungi semua makhluk di tengah siklus kelahiran dan kematian. Di masa depan, kapan pun ada pria atau wanita yang mencapai saat kritis kelahiran atau kematian, jangan mundur dari sumpah ini. Bantulah mereka semua mencapai pembebasan dan menikmati kedamaian dan kebahagiaan selamanya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja Hantu berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Mohon jangan khawatir. Selama tubuh ini masih ada, di setiap saat saya akan melindungi makhluk-makhluk di Jambudvipa, memastikan bahwa baik saat kelahiran maupun kematian mereka dapat merasa damai dan bahagia. Saya hanya berharap semua makhluk, pada saat kelahiran dan kematian, mau percaya dan mengindahkan kata-kata saya — maka tidak ada yang gagal untuk dibebaskan, dan semua akan menerima manfaat besar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja Hantu berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Mohon jangan khawatir. Selama tubuh ini masih ada, di setiap saat saya akan melindungi makhluk-makhluk di dunia manusia, memastikan bahwa baik saat kelahiran maupun kematian, mereka dapat merasa damai dan bahagia. Selama makhluk-makhluk mau percaya pada kata-kata saya pada saat kelahiran dan kematian, tidak ada yang tidak bisa dibebaskan — semua akan menerima manfaat besar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Raja Hantu Kehidupan yang agung ini sudah menjabat sebagai raja hantu besar selama ratusan ribu kehidupan, melindungi makhluk-makhluk di tengah kelahiran dan kematian. Karena sumpah welas asih makhluk agung inilah ia menampakkan diri dalam wujud raja hantu besar — sejatinya, ia bukan hantu sama sekali. Setelah seratus tujuh puluh kalpa berlalu, ia akan mencapai kebuddhaan, dengan gelar &amp;lsquo;Tathagata Tanpa Bentuk.&amp;rsquo; Kalpa itu akan bernama &amp;lsquo;Kebahagiaan,&amp;rsquo; dan dunianya akan bernama &amp;lsquo;Kediaman Murni.&amp;rsquo; Masa hidup Buddha-nya akan tak terhitung kalpa. Ksitigarbha, perbuatan Raja Hantu Agung ini sungguh tak terpikirkan, dan jumlah manusia dan makhluk surgawi yang telah ia bebaskan melampaui segala hitungan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Raja Hantu Kehidupan yang agung ini sudah menjabat sebagai raja hantu besar selama ratusan ribu kehidupan, melindungi makhluk-makhluk di tengah kelahiran dan kematian. Bodhisattva agung ini hanya menampakkan diri dalam wujud raja hantu besar karena sumpah welas asihnya — sejatinya, ia bukan hantu sama sekali. Setelah seratus tujuh puluh kalpa, ia akan mencapai kebuddhaan, dengan gelar &amp;lsquo;Tathagata Tanpa Bentuk.&amp;rsquo; Kalpa itu akan bernama &amp;lsquo;Kebahagiaan,&amp;rsquo; dan dunianya akan bernama &amp;lsquo;Kediaman Murni.&amp;rsquo; Setelah mencapai kebuddhaan, masa hidupnya akan sangat panjang tak terukur. Ksitigarbha, perbuatan Raja Hantu Agung ini sungguh tak terpikirkan, dan jumlah manusia dan makhluk surgawi yang telah ia bebaskan melampaui segala hitungan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-9-mengucapkan-nama-nama-buddha&#34;&gt;Bab 9: Mengucapkan Nama-Nama Buddha
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter2-9.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha menyerukan nama-nama Buddha dari masa lampau, mengajarkan makhluk-makhluk bahwa mengucapkan nama-nama Buddha dapat membawa jasa yang tak terukur dan membebaskan mereka dari balasan karma.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya sekarang ingin berbicara demi makhluk-makhluk di masa depan tentang hal-hal yang akan membawa manfaat bagi mereka, agar di tengah siklus kelahiran dan kematian mereka dapat memperoleh keuntungan besar. Saya dengan rendah hati berdoa agar Yang Mulia mengizinkan saya berbicara.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, saya sekarang ingin berbicara demi makhluk-makhluk di masa depan tentang hal-hal yang akan membawa manfaat bagi mereka, agar di tengah siklus kelahiran dan kematian mereka dapat memperoleh keuntungan besar. Saya berharap Yang Mulia mengizinkan saya berbicara.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Kamu sekarang ingin menggunakan welas asihmu untuk menyelamatkan semua makhluk yang menderita di enam alam keberadaan dan menyampaikan hal-hal yang tak terpikirkan — sekarang adalah waktu yang tepat. Bicaralah segera. Aku akan segera memasuki Nirvana; biarlah kamu memenuhi sumpah ini lebih awal, dan aku tidak akan memiliki kekhawatiran lagi terhadap semua makhluk di masa kini dan masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha berkata kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Kamu sekarang ingin menggunakan welas asihmu untuk menyelamatkan semua makhluk yang menderita karena dosa-dosa mereka di enam alam keberadaan dan membicarakan hal-hal yang tak terpikirkan — sekarang adalah waktu yang tepat. Bicaralah segera! Aku akan segera memasuki Nirvana (meninggalkan dunia ini). Biarlah kamu memenuhi sumpah ini lebih awal, dan aku tidak akan memiliki kekhawatiran lagi terhadap semua makhluk di masa kini dan masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, di masa lampau yang sangat jauh tak terukur, sejumlah asankhyeya kalpa yang lalu, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Tubuh Tanpa Batas. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan sejenak menumbuhkan rasa hormat, mereka akan terbebas dari dosa-dosa berat kelahiran dan kematian yang terakumulasi selama empat puluh kalpa. Apalagi bagi mereka yang memahat atau melukis gambarnya, membuat persembahan, dan memujinya — berkah yang mereka terima akan tanpa batas dan tak terhingga.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Mulia, di masa lampau yang sangat jauh — begitu lama sehingga tidak bisa dihitung (suatu periode yang disebut asankhyeya kalpa yang tak terukur) — seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Tubuh Tanpa Batas.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan bahkan sejenak menumbuhkan satu pikiran hormat, mereka dapat menghapus dosa-dosa berat kelahiran dan kematian yang terakumulasi selama empat puluh kalpa. Apalagi bagi mereka yang membuat gambar, mempersembahkan ibadah, dan memujinya — berkah yang mereka terima tanpa batas dan tak terhingga.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, sejumlah kalpa yang lalu yang sebanyak butiran pasir Sungai Gangga, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Hakikat Permata. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan, dalam sekejap mata, membangkitkan aspirasi untuk berlindung, orang tersebut tidak akan pernah lagi mundur dari jalan menuju pencerahan tertinggi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, sejumlah kalpa yang lalu yang sebanyak butiran pasir Sungai Gangga, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Hakikat Permata.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan, dalam sekejap mata, membangkitkan aspirasi untuk berlindung (berkomitmen mengikuti ajaran Buddha), orang tersebut tidak akan pernah lagi mundur di jalan menuju pencerahan tertinggi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Unggul-bagai-Teratai. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, dan itu melewati telinga mereka, orang tersebut akan terlahir kembali seribu kali di enam surga alam nafsu. Apalagi bagi mereka yang dengan tulus mengucapkan namanya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Unggul-bagai-Teratai.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang sekadar membiarkan nama Buddha ini melewati telinga mereka dan mendengarnya, orang tersebut akan terlahir kembali seribu kali di enam surga alam nafsu (enam tempat yang luar biasa indah di surga). Apalagi bagi mereka yang dengan tulus mengucapkan namanya!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau — sejumlah asankhyeya kalpa yang lalu yang tak terungkapkan dan tak tergambarkan besarnya — seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Auman Singa. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan menumbuhkan bahkan satu pikiran untuk berlindung, orang tersebut akan bertemu Buddha yang tak terukur jumlahnya yang akan menyentuh ubun-ubun kepala mereka dan memberikan prediksi kebuddhaan di masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau — begitu lama sehingga melampaui segala deskripsi, sejumlah kalpa yang tak terungkapkan — seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Auman Singa.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan menumbuhkan bahkan satu pikiran untuk berlindung, orang tersebut akan bertemu Buddha yang tak terukur jumlahnya yang akan menyentuh ubun-ubun kepala mereka dan memberikan ramalan (prediksi bahwa mereka pasti akan mencapai kebuddhaan di masa depan).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama Buddha Krakucchanda. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan dengan tulus memandang dan menyembahnya, atau memujinya, orang tersebut, dalam pertemuan seribu Buddha dari Bhadrakalpa ini, akan menjadi Brahma, Raja Surga Agung, dan menerima prediksi kebuddhaan yang tertinggi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Buddha Krakucchanda.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan dengan tulus memandang dan menyembahnya, atau memujinya, orang tersebut, dalam pertemuan-pertemuan seribu Buddha dari Bhadrakalpa ini (era agung yang saat ini kita jalani), akan menjadi Brahma, Raja Surga Agung (raja paling mulia di surga), dan menerima prediksi kebuddhaan yang tertinggi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama Buddha Vipashyin. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk dan akan selalu terlahir kembali di antara manusia atau di surga, menikmati kebahagiaan tertinggi dan menakjubkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Buddha Vipashyin.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk dan akan selalu terlahir kembali di antara manusia atau di surga, menikmati kebahagiaan yang paling luar biasa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau — sejumlah kalpa yang tak terukur dan tak terhitung yang lalu, sebanyak butiran pasir Sungai Gangga — seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Kemenangan Permata. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka pasti tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk dan akan selalu berdiam di surga, menikmati kebahagiaan tertinggi dan menakjubkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau — sejumlah kalpa yang tak terukur dan tak terhitung yang lalu, sebanyak butiran pasir Sungai Gangga — seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Kemenangan Permata.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka pasti tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk dan akan selamanya berdiam di surga, menikmati kebahagiaan yang paling luar biasa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Rupa Permata. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan menumbuhkan rasa hormat, orang tersebut akan segera mencapai buah arhat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Rupa Permata.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini dan menumbuhkan perasaan hormat, orang tersebut akan segera mencapai buah arhat (tingkat praktik di mana seseorang berhasil dalam kultivasi dan tidak lagi tunduk pada siklus kelahiran kembali dan penderitaan).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau yang sangat jauh tak terukur, sejumlah asankhyeya kalpa yang lalu, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Panji Kasaya. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka akan terbebas dari dosa-dosa kelahiran dan kematian yang terakumulasi selama seratus kalpa agung.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau yang sangat jauh tak terukur, sejumlah asankhyeya kalpa yang lalu, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Panji Kasaya.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, mereka akan menghapus dosa-dosa kelahiran dan kematian yang terakumulasi selama seratus kalpa agung.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Penetrasi-Agung Raja-Gunung. Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, orang tersebut akan bertemu Buddha yang sebanyak butiran pasir Sungai Gangga yang akan mengajarkan Dharma secara luas kepada mereka, dan mereka pasti akan mencapai Bodhi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Penetrasi-Agung Raja-Gunung.&amp;rsquo; Jika ada pria atau wanita yang mendengar nama Buddha ini, orang tersebut akan bertemu Buddha yang sebanyak butiran pasir Sungai Gangga yang akan mengajarkan Dharma secara terperinci kepada mereka, dan mereka pasti akan mencapai Bodhi (pencerahan tertinggi).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau muncul: Buddha Bulan-Murni, Buddha Raja-Gunung, Buddha Kemenangan-Kebijaksanaan, Buddha Raja-Nama-Murni, Buddha Kebijaksanaan-Tercapai, Buddha Tertinggi, Buddha Suara-Menakjubkan, Buddha Purnama, Buddha Wajah-Bulan — dan Buddha-Buddha lainnya yang tak terungkapkan banyaknya. Yang Mulia, semua makhluk di masa kini dan masa depan — baik surgawi maupun manusia, baik pria maupun wanita — hanya perlu mengucapkan nama satu Buddha untuk memperoleh jasa yang tak terukur. Apalagi ketika mereka mengucapkan nama banyak Buddha!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, di masa lampau muncul: Buddha Bulan-Murni, Buddha Raja-Gunung, Buddha Kemenangan-Kebijaksanaan, Buddha Raja-Nama-Murni, Buddha Kebijaksanaan-Tercapai, Buddha Tertinggi, Buddha Suara-Menakjubkan, Buddha Purnama, Buddha Wajah-Bulan&amp;hellip; dan Buddha-Buddha lainnya yang tak terungkapkan banyaknya. Yang Mulia, semua makhluk di masa kini dan masa depan — baik di surga maupun di dunia manusia, baik pria maupun wanita — hanya perlu mengucapkan nama satu Buddha untuk memperoleh jasa yang tak terukur dan tanpa batas. Apalagi ketika mereka mengucapkan nama banyak Buddha!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Makhluk-makhluk seperti itu, baik saat kelahiran maupun kematian, secara alami akan menerima manfaat besar dan tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk. Jika ada orang yang di ambang kematian memiliki bahkan satu anggota keluarga yang, atas nama orang yang sekarat, dengan suara lantang mengucapkan nama satu Buddha — selain lima dosa tanpa henti, semua balasan karma lainnya dari orang yang sekarat akan terhapus sepenuhnya. Bahkan lima dosa tanpa henti, meskipun sangat berat dan biasanya akan membuat seseorang terkurung selama ratusan juta kalpa tanpa jalan keluar — berkat orang lain yang mengucapkan nama Buddha pada saat kematian, bahkan dosa-dosa ini perlahan-lahan akan terhapus. Apalagi bagi makhluk-makhluk yang mengucapkan dan melafalkan nama Buddha sendiri — berkah yang mereka peroleh tak terukur, dan dosa-dosa yang mereka hapus pun tak terukur!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Makhluk-makhluk seperti itu, baik saat kelahiran maupun kematian, secara alami akan menerima manfaat besar dan tidak akan pernah jatuh ke jalan-jalan buruk. Jika seseorang hendak meninggal dan bahkan satu anggota keluarga mengucapkan nama satu Buddha dengan lantang atas nama mereka, orang yang sekarat — selain lima dosa tanpa henti — akan terhapus semua balasan karma lainnya sepenuhnya. Bahkan lima dosa tanpa henti, begitu beratnya sehingga seseorang akan terjebak di jalan-jalan buruk selama ratusan juta kalpa tanpa jalan keluar — dengan kekuatan seseorang yang mengucapkan nama Buddha untuk mereka pada saat kematian, bahkan dosa-dosa itu perlahan-lahan akan terhapus. Apalagi bagi makhluk-makhluk yang mengucapkan dan melafalkan nama Buddha sendiri — berkah yang mereka peroleh tiada akhir, dan dosa-dosa yang mereka hapus pun tiada akhir!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;reference&#34;&gt;Reference
&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://book.bfnn.org/books/0016.htm&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 般若文海繁體站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://sutra.ddm.org.tw/ebook/09/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 法鼓山網路電子經書&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=xJv_2lF1eb4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 78分鐘 女聲讀誦 20191022 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=JcUBI3kCpl0&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷上）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=IPPkOTB_mkw&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷中）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=0bLCFz5Jwu4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷下）─念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=34VD_w2Bf5M&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;改變你一生的震撼預言：為什麼只要念一遍地藏菩薩聖號，就能改變命運？為什麼說地球就是一個巨大的道場？菩薩中最特殊的存在，祂預言了人類的終極命運…[She&amp;rsquo;s Xiaowu 小烏] - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=FAGnxFhJzKM&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏王菩薩，他才是菩薩中最頂級的存在，超度的秘密 |seeker大师兄 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</description>
        </item>
        <item>
        <title>Sutra Ksitigarbha, Jilid 1: Teks Lengkap dengan Terjemahan Bahasa Mandarin Modern — Memahami Sumpah Agung Bodhisattva Ksitigarbha</title>
        <link>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-1st-volume/</link>
        <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 00:00:37 +0800</pubDate>
        
        <guid>https://story.tldrlss.com/id/article/2026/04/ksitigarbha-sutra-1st-volume/</guid>
        <description>&lt;img src="https://story.tldrlss.com/global-assets/images/book/ksitigarbha-sutra-1.jpg" alt="Featured image of post Sutra Ksitigarbha, Jilid 1: Teks Lengkap dengan Terjemahan Bahasa Mandarin Modern — Memahami Sumpah Agung Bodhisattva Ksitigarbha" /&gt;&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Foto oleh &lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.facebook.com/groups/mars.chien/posts/9321970667882702/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;國際佛光人 | 【地藏菩薩本願經&amp;hellip;經文/書法】卷上/十九《分身集會品/第二》 | Facebook&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;nyanyian-pujian&#34;&gt;Nyanyian Pujian
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Aku bersujud kepada bumi yang suci sejak awal, perbendaharaan Buddha yang tak terbatas, sang penguasa welas asih agung.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dari dunia selatan naik awan-awan wangi, hujan dupa, awan bunga, dan taburan kelopak bunga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tak terhitung ragam hujan permata dan awan permata, penuh berkah dan keberuntungan, menghiasi seluruh penjuru.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para dewa bertanya kepada Buddha apa penyebabnya — Buddha menjawab Bodhisattva Ksitigarbha telah tiba.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Para Buddha dari tiga masa memujinya bersama, para Bodhisattva dari sepuluh penjuru semuanya berlindung padanya.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aku telah menanam sebab dan kondisi kebajikan di kehidupan lampau, dan kini menyatakan jasa dan kebajikan sejati Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Aku bersujud dengan hormat kepada bumi yang suci sejak awal — perbendaharaan Dharma yang tak terbatas, Buddha yang Maha Pengasih!
Dari dunia selatan, awan wangi naik. Dupa berubah menjadi hujan, bunga berubah menjadi awan, dan dari awan, kelopak berjatuhan bagai hujan.
Segala jenis permata menjadi hujan dan awan, memenuhi setiap tempat dengan kemegahan yang penuh berkah dan keajaiban.
Para makhluk surgawi bertanya kepada Buddha, &amp;ldquo;Apa penyebab semua ini?&amp;rdquo; Buddha menjawab, &amp;ldquo;Ini karena Bodhisattva Ksitigarbha telah tiba!&amp;rdquo;
Para Buddha dari masa lalu, sekarang, dan masa depan semuanya memujinya bersama, dan para Bodhisattva dari sepuluh penjuru berlindung padanya.
Karena aku telah menanam sebab karma yang baik di kehidupan lampau, kini aku datang untuk memuji jasa sejati Bodhisattva Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dengan sebab welas asih dan kebajikan yang terakumulasi, ia bersumpah menyelamatkan semua makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tongkat emas di tangannya mengguncang membuka gerbang neraka.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mutiara bercahaya di telapak tangannya memancarkan sinar ke seluruh alam semesta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Di tengah suara kebijaksanaan, dalam awan keberuntungan,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bagi makhluk penderita di Jambudvipa, ia menjadi penguasa agung jasa dan kesaksian.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Welas asih agung, sumpah agung, kesucian agung, kebaikan agung,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Junjungan kita, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ia mengumpulkan perbuatan bajik dengan hati welas asih, bersumpah menyelamatkan semua makhluk.
Dengan tongkat emas di tangannya, ia mengguncang membuka gerbang neraka.
Mutiara bercahaya di telapak tangannya memancarkan sinar yang merangkul seluruh alam semesta.
Di tengah suara kebijaksanaan, dalam awan keberuntungan,
Bagi makhluk penderita di Jambudvipa (dunia manusia kita), ia menjadi pelindung dan tempat berlindung terbesar mereka.
Dengan welas asih agung, sumpah agung, kesucian agung, dan kebaikan agung —
Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha (Mahasattva berarti &amp;ldquo;makhluk agung&amp;rdquo;).&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;syair-pembuka-sutra&#34;&gt;Syair Pembuka Sutra
&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Dharma yang tertinggi, mendalam, dan menakjubkan,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sulit dijumpai bahkan dalam miliaran kalpa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kini aku dapat melihat, mendengar, menerima, dan menjalankannya.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Semoga aku memahami makna sejati Tathagata.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Dharma yang tertinggi, mendalam, dan menakjubkan ini,
Bahkan dalam ratusan ribu juta miliaran kalpa (kalpa adalah periode waktu yang sangat panjang), sangat sulit untuk dijumpai.
Kini aku cukup beruntung untuk mendengar, melihat, dan mempelajarinya,
Semoga aku benar-benar memahami kebenaran yang ingin disampaikan Buddha kepada kita.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;sutra-sumpah-asli-bodhisattva-ksitigarbha--jilid-satu&#34;&gt;Sutra Sumpah Asli Bodhisattva Ksitigarbha — Jilid Satu
&lt;/h2&gt;&lt;h3 id=&#34;bab-1-kekuatan-spiritual-di-istana-surga-trayastrimsa&#34;&gt;Bab 1: Kekuatan Spiritual di Istana Surga Trayastrimsa
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter1-1.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Shakyamuni Buddha mengajarkan Dharma untuk ibunya di Istana Surga Trayastrimsa, dengan para Buddha dan Bodhisattva dari dunia yang tak terhitung di sepuluh penjuru berkumpul bersama.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Demikianlah yang aku dengar. Pada suatu waktu, Buddha berada di Surga Trayastrimsa, mengajarkan Dharma untuk ibunya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Inilah yang aku dengar sendiri. Suatu ketika, Buddha pergi ke sebuah tempat di surga yang disebut &amp;ldquo;Trayastrimsa&amp;rdquo; (juga dikenal sebagai Surga Tiga Puluh Tiga, tempat tinggal para dewa), untuk mengajarkan Dharma kepada ibunya.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, dari dunia-dunia yang tak terukur di sepuluh penjuru, sejumlah Buddha dan Bodhisattva Mahasattva agung yang tak terlukiskan dan tak terbayangkan semuanya berkumpul bersama. Mereka memuji Shakyamuni Buddha karena mampu, di dunia lima kekeruhan dan kejahatan ini, menampakkan kebijaksanaan agung dan kekuatan spiritual yang tak terbayangkan, menjinakkan makhluk-makhluk keras kepala, memungkinkan mereka mengetahui Dharma tentang penderitaan dan kebahagiaan. Setiap Buddha mengirim pengiring untuk menyampaikan salam kepada Yang Dijunjung Dunia.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, dari sepuluh penjuru — timur, selatan, barat, utara, atas, dan bawah — dari dunia-dunia yang tak terhitung, sejumlah Buddha dan Bodhisattva agung yang tak terlukiskan semuanya berkumpul bersama. Mereka semua memuji Shakyamuni Buddha, mengatakan betapa luar biasanya beliau mampu menampakkan kebijaksanaan agung dan kekuatan spiritual yang tak terbayangkan di dunia yang penuh ketidakmurnian dan kejahatan ini (Lima Kekeruhan merujuk pada dunia kita yang tidak sempurna), mengajar dan mengubah makhluk-makhluk yang keras kepala dan bandel, memungkinkan mereka memahami apa itu penderitaan dan apa itu kebahagiaan. Setiap Buddha mengirim pengiring untuk menyampaikan salam mereka kepada Buddha.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Tathagata tersenyum dan memancarkan ratusan ribu juta miliaran awan cahaya agung, yang dikenal sebagai: awan cahaya agung kesempurnaan, awan cahaya agung welas asih, awan cahaya agung kebijaksanaan, awan cahaya agung prajna, awan cahaya agung samadhi, awan cahaya agung keberuntungan, awan cahaya agung jasa, awan cahaya agung kebajikan, awan cahaya agung perlindungan, dan awan cahaya agung pujian. Setelah memancarkan awan-awan cahaya yang tak terlukiskan ini:&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha tersenyum lembut dan memancarkan ratusan ribu juta miliaran awan cahaya agung. Awan-awan cahaya ini memiliki banyak nama: awan cahaya kesempurnaan, awan cahaya welas asih, awan cahaya kebijaksanaan, awan cahaya prajna (kebijaksanaan tertinggi), awan cahaya samadhi (meditasi mendalam, keadaan kedamaian batin yang mendalam), awan cahaya keberuntungan, awan cahaya berkah, awan cahaya jasa, awan cahaya perlindungan, dan awan cahaya pujian — memancarkan awan-awan cahaya yang tak terlukiskan banyaknya.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Beliau juga menghasilkan berbagai suara menakjubkan, yang dikenal sebagai: suara dana paramita, shila paramita, kshanti paramita, virya paramita, dhyana paramita, prajna paramita, suara welas asih, suara suka cita dan keseimbangan, suara pembebasan, suara tanpa noda, suara kebijaksanaan, suara kebijaksanaan agung, raungan singa, raungan singa agung, suara guntur awan, dan suara guntur awan agung.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha juga menghasilkan berbagai suara menakjubkan: suara dana (kemurahan hati — berbagi hal-hal baik dengan orang lain), suara shila (moralitas — menjalankan sila), suara kshanti (kesabaran — bersikap toleran dan tidak marah), suara virya (ketekunan — tekun dan tidak malas), suara dhyana (meditasi — menjaga pikiran tetap damai dan terfokus), suara kebijaksanaan prajna, suara welas asih, suara suka cita dan keseimbangan, suara pembebasan, suara kemurnian tanpa noda, suara kebijaksanaan, suara kebijaksanaan agung, raungan singa yang agung, raungan singa yang lebih agung lagi, suara guntur dalam awan, dan guntur awan yang lebih besar lagi.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah menghasilkan suara-suara yang tak terlukiskan dan tak terbayangkan ini, dari dunia Saha dan alam-alam lainnya, miliaran dewa, naga, hantu, dan roh yang tak terukur juga berkumpul di Istana Surga Trayastrimsa, yaitu: Surga Empat Raja Dewa, Surga Trayastrimsa, Surga Suyama, Surga Tushita, Surga Nirmanarati, Surga Paranirmita-vasavartin, Surga Persidangan Brahma, Surga Pembantu Brahma, Surga Brahma Agung, Surga Cahaya Kecil, Surga Cahaya Tak Terukur, Surga Suara Cahaya, Surga Kemurnian Kecil, Surga Kemurnian Tak Terukur, Surga Kemurnian Universal, Surga Kelahiran Jasa, Surga Cinta Jasa, Surga Pahala Luas, Surga Tanpa Persepsi, Surga Tanpa Kesengsaraan, Surga Tanpa Panas, Surga Pandangan Baik, Surga Perwujudan Baik, Surga Bentuk Tertinggi, Surga Mahesvara, dan bahkan hingga Surga Bukan Persepsi Bukan Bukan-Persepsi — semua rombongan dewa, rombongan naga, hantu, dan roh, semuanya datang ke pertemuan ini.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah menghasilkan suara-suara yang tak terlukiskan ini, dari dunia Saha kita (nama dunia kita) dan alam-alam lainnya, dewa, naga, hantu, dan roh yang tak terhitung juga berkumpul di Istana Surga Trayastrimsa. Dari Surga Empat Raja Dewa yang terendah, naik terus melalui Surga Trayastrimsa, Surga Suyama, Surga Tushita, Surga Nirmanarati, Surga Paranirmita-vasavartin, kemudian ke Surga Persidangan Brahma, Surga Pembantu Brahma, Surga Brahma Agung, Surga Cahaya Kecil, Surga Cahaya Tak Terukur, Surga Suara Cahaya, Surga Kemurnian Kecil, Surga Kemurnian Tak Terukur, Surga Kemurnian Universal, Surga Kelahiran Jasa, Surga Cinta Jasa, Surga Pahala Luas, Surga Tanpa Persepsi, Surga Tanpa Kesengsaraan, Surga Tanpa Panas, Surga Pandangan Baik, Surga Perwujudan Baik, Surga Bentuk Tertinggi, Surga Mahesvara, dan bahkan Surga Bukan Persepsi Bukan Bukan-Persepsi yang tertinggi — semua rombongan dewa, rombongan naga, hantu, dan roh, semuanya datang.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Selain itu, dari alam-alam lain dan dunia Saha, datanglah: roh laut, roh sungai, roh aliran air, roh pohon, roh gunung, roh bumi, roh rawa, roh panen, roh siang, roh malam, roh langit, roh surgawi, roh makanan, dan roh tumbuhan. Semua roh ini datang ke pertemuan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Juga, dari alam-alam lain dan dunia kita datang berbagai roh: roh laut yang menguasai samudra, roh sungai yang menguasai sungai-sungai besar, roh aliran air yang menguasai saluran air, roh pohon yang menguasai hutan, roh gunung yang menguasai pegunungan, roh bumi yang menguasai tanah, roh rawa yang menguasai sungai dan lahan basah, roh panen yang menguasai hasil bumi, roh siang yang menguasai waktu siang, roh malam yang menguasai waktu malam, roh langit yang menguasai langit, roh surgawi, roh makanan yang menguasai rezeki, dan roh tumbuhan yang menguasai tumbuh-tumbuhan — semua roh ini datang.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Selain itu, dari alam-alam lain dan dunia Saha, datanglah banyak raja hantu agung, yaitu: Raja Hantu Mata Jahat, Raja Hantu Pemakan Darah, Raja Hantu Penyerap Esensi, Raja Hantu Pemakan Janin, Raja Hantu Penyebar Penyakit, Raja Hantu Pengumpul Racun, Raja Hantu Berhati Baik, Raja Hantu Berkah, dan Raja Hantu Penghormatan Agung. Semua raja hantu ini datang ke pertemuan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Juga, dari alam-alam lain dan dunia kita datang banyak raja hantu agung: Raja Hantu Mata Jahat dengan mata yang menakutkan, Raja Hantu Pemakan Darah yang memakan darah, Raja Hantu Penyerap Esensi yang menyerap energi vital, Raja Hantu Pemakan Janin yang memakan embrio dan telur, Raja Hantu Penyebar Penyakit yang menyebarkan penyakit, Raja Hantu Pengumpul Racun yang mengumpulkan racun, Raja Hantu Berhati Baik yang berwatak mulia, Raja Hantu Berkah yang membawa keberuntungan, dan Raja Hantu Penghormatan Agung yang penuh cinta dan hormat — semua raja hantu ini juga datang.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Shakyamuni Buddha berkata kepada Bodhisattva Mahasattva Manjushri, Putra Dharma: Lihatlah semua Buddha, Bodhisattva, dewa, naga, hantu, dan roh ini, dari dunia ini dan dunia-dunia lain, dari alam ini dan alam-alam lain, semuanya kini berkumpul di sini di Surga Trayastrimsa — apakah kamu tahu jumlah mereka?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat itu, Shakyamuni Buddha berbicara kepada Bodhisattva Manjushri (yang paling bijaksana di antara semua Bodhisattva, dikenal sebagai &amp;ldquo;Putra Dharma&amp;rdquo;): &amp;ldquo;Lihatlah semua Buddha, Bodhisattva, dewa, naga, hantu, dan roh yang telah berkumpul di sini dari setiap dunia dan setiap alam — apakah kamu tahu berapa jumlah mereka?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Manjushri berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, bahkan dengan kekuatan spiritual saya, jika saya menghitung selama seribu kalpa, saya tidak akan mampu menentukan jumlahnya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Manjushri menjawab kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, bahkan jika saya menggunakan semua kekuatan spiritual saya dan menghabiskan seribu kalpa untuk menghitung, saya tetap tidak akan mampu menghitung mereka semua.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Manjushri: Bahkan dengan mata Buddha-ku, aku pun tidak bisa menghitung mereka sepenuhnya. Mereka semua adalah makhluk yang telah dibebaskan oleh Bodhisattva Ksitigarbha, sedang dibebaskan saat ini, atau akan dibebaskan di masa depan — mereka yang sudah tercapai, yang sedang dicapai, dan yang belum tercapai.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Manjushri: &amp;ldquo;Bahkan jika aku melihat dengan mata Buddha-ku, aku tetap tidak bisa menghitung mereka semua. Semua ini adalah makhluk yang telah dibebaskan oleh Bodhisattva Ksitigarbha (seorang Bodhisattva yang telah membuat sumpah agung untuk membebaskan semua makhluk penderita) dari masa lalu yang jauh hingga sekarang, sedang dibebaskan saat ini, atau belum dibebaskan — mereka yang telah mencapai pembebasan, yang saat ini sedang mencapainya, dan yang belum mencapainya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Manjushri berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, saya telah lama menanam akar-akar kebajikan di masa lalu dan telah mencapai kebijaksanaan tanpa hambatan. Mendengar perkataan Buddha, saya langsung percaya dan menerimanya. Namun, mereka yang pencapaiannya lebih rendah — para Shravaka, delapan golongan makhluk termasuk dewa dan naga — serta makhluk-makhluk di zaman mendatang, meskipun mereka mendengar perkataan Tathagata yang sebenarnya, pasti akan menyimpan keraguan. Bahkan jika mereka dengan hormat menerima ajaran tersebut, mereka mungkin tetap menimbulkan fitnah. Saya dengan rendah hati memohon kepada Yang Dijunjung Dunia untuk menjelaskan secara rinci praktik apa yang dilakukan Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha dan sumpah apa yang dibuatnya selama masa penanaman sebabnya, sehingga ia mampu mencapai perbuatan yang tak terbayangkan seperti ini.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Manjushri berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, saya telah menanam akar-akar kebajikan sejak sangat lama dan telah mencapai kebijaksanaan tanpa hambatan, jadi ketika saya mendengar apa yang Buddha katakan, saya langsung mempercayainya. Tetapi para murid Shravaka yang belum cukup maju dalam praktik mereka (praktisi yang hanya mencari pembebasan diri sendiri), delapan golongan pelindung dharma termasuk dewa dan naga, dan semua makhluk di zaman mendatang — meskipun mereka mendengar Buddha berbicara kebenaran, mereka pasti akan memiliki keraguan. Bahkan jika mereka dengan hormat menerima ajaran tersebut, mereka mungkin tidak bisa menahan diri untuk tidak memfitnah. Saya berharap Yang Dijunjung Dunia dapat menceritakan kepada semua orang secara rinci: apa yang dilakukan Bodhisattva Ksitigarbha selama masa kultivasi di masa lalunya? Sumpah apa yang dibuatnya? Bagaimana ia mampu mencapai perbuatan yang tak terbayangkan seperti ini?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Manjushri: Andaikan semua rumput, pohon, semak, hutan, padi, rami, bambu, buluh, gunung, batu, dan butir debu di seluruh tiga-ribu-alam-besar-seribu masing-masing dihitung sebagai satu, dan setiap hitungan menjadi sebuah Sungai Gangga. Kemudian andaikan setiap butir pasir di setiap Sungai Gangga itu menjadi satu dunia. Kemudian andaikan setiap butir debu di dalam setiap dunia itu menjadi satu kalpa. Kemudian andaikan semua debu yang terakumulasi di dalam setiap kalpa itu seluruhnya diubah menjadi kalpa. Sejak Bodhisattva Ksitigarbha mencapai buah Tanah Kesepuluh, waktu yang telah berlalu seribu kali lebih besar dari perumpamaan ini. Apalagi waktu yang dihabiskannya di tahap Shravaka dan Pratyekabuddha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Manjushri: &amp;ldquo;Biar kuberikan perumpamaan. Ambillah segala sesuatu di seluruh alam semesta — semua rumput, pohon, hutan, padi, rami, bambu, buluh, batu di gunung, dan butir debu yang sangat kecil — dan hitung masing-masing sebagai satu angka. Kemudian ubah setiap angka itu menjadi sebuah Sungai Gangga (sebuah sungai besar di India). Lalu ambil setiap butir pasir di setiap Sungai Gangga itu, dan biarkan setiap butir mewakili satu dunia. Kemudian ambil setiap butir debu di setiap dunia itu dan biarkan mewakili satu kalpa (periode waktu yang sangat panjang). Lalu ambil semua debu yang terakumulasi dalam setiap kalpa itu dan ubah semuanya menjadi kalpa lagi. Waktu sejak Bodhisattva Ksitigarbha mencapai buah Tanah Kesepuluh (salah satu tahap tertinggi dalam kultivasi seorang Bodhisattva) adalah seribu kali lebih besar bahkan dari angka itu! Dan itu belum termasuk waktu yang dihabiskannya di tahap Shravaka dan Pratyekabuddha (jenis praktisi lainnya).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Manjushri, kekuatan spiritual yang luar biasa dan sumpah Bodhisattva ini sungguh tak terbayangkan. Jika di zaman mendatang ada pria atau wanita bajik yang mendengar nama Bodhisattva ini lalu memujinya, memandang dan menyembahnya, mengucapkan namanya, atau membuat persembahan kepadanya, atau bahkan melukis, mengukir, memahat, atau melapisi gambarnya, orang-orang semacam itu akan terlahir kembali di Surga Tiga Puluh Tiga selama seratus kehidupan dan tidak akan pernah jatuh ke alam-alam buruk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Manjushri, kekuatan spiritual yang luar biasa dan sumpah Bodhisattva ini sungguh tak terbayangkan. Jika di zaman mendatang ada pria atau wanita bajik yang hanya mendengar nama Bodhisattva ini lalu memujinya, dengan hormat menyembahnya, mengucapkan namanya, membuat persembahan kepadanya, atau bahkan membuat gambarnya melalui lukisan, ukiran, atau pahatan — orang-orang tersebut akan terlahir kembali di Surga Tiga Puluh Tiga (juga dikenal sebagai Surga Trayastrimsa, alam yang sangat membahagiakan) selama seratus kehidupan berturut-turut, dan tidak akan pernah jatuh ke alam-alam buruk (tempat penderitaan).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Manjushri, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha ini, di masa lalu yang jauh, sejumlah kalpa yang tak terkatakan lamanya, adalah putra seorang tetua agung. Pada waktu itu ada seorang Buddha bernama Tathagata Singa Berlari Sempurna dalam Sepuluh Ribu Praktik. Putra tetua itu, melihat penampilan Buddha yang megah dihiasi seribu berkah, bertanya kepada Buddha itu: Praktik dan sumpah apa yang Engkau lakukan sehingga memperoleh wujud seperti ini? Tathagata Singa Berlari Sempurna dalam Sepuluh Ribu Praktik memberitahu putra tetua itu: Untuk memperoleh tubuh ini, seseorang harus, dalam rentang waktu yang sangat panjang, membebaskan semua makhluk penderita.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Manjushri, Bodhisattva Ksitigarbha ini, di masa lalu yang sangat jauh — begitu lama sehingga tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata — adalah putra dari sebuah keluarga kaya dan terkemuka (putra seorang tetua agung). Di era itu, ada seorang Buddha bernama &amp;lsquo;Tathagata Singa Berlari Sempurna dalam Sepuluh Ribu Praktik.&amp;rsquo; Pemuda istimewa ini melihat bahwa penampilan Buddha sungguh luar biasa megah dan bersinar dengan kemegahan seribu berkah, lalu ia bertanya kepada Buddha itu: &amp;lsquo;Praktik apa yang Engkau lakukan dan sumpah apa yang Engkau buat sehingga memperoleh penampilan yang begitu megah?&amp;rsquo; Tathagata Singa Berlari Sempurna dalam Sepuluh Ribu Praktik menjawab: &amp;lsquo;Jika kamu ingin memperoleh tubuh seperti milikku, kamu harus, dalam waktu yang sangat panjang, membebaskan semua makhluk yang menderita.&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Manjushri! Pada waktu itu, putra tetua membuat sumpah ini: Mulai sekarang hingga akhir zaman mendatang, melalui kalpa-kalpa yang tak terhitung, demi semua makhluk berdosa dan menderita di enam alam keberadaan, aku akan menggunakan segala cara yang cerdik untuk membawa pembebasan sempurna mereka. Hanya setelah mereka semua terbebaskan barulah aku sendiri mencapai kebuddhaan. Karena sumpah agung ini yang dibuat di hadapan Buddha itu, bahkan sekarang, setelah ratusan ribu juta miliaran nayuta kalpa yang tak terkatakan, ia masih tetap seorang Bodhisattva.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Manjushri! Setelah mendengar ini, pemuda itu membuat sumpah agung ini: &amp;lsquo;Mulai saat ini dan seterusnya, sepanjang kalpa-kalpa masa depan yang tak berakhir dan tak terhitung, aku akan mendedikasikan diriku untuk membantu semua makhluk yang menderita di enam alam keberadaan (alam surga, alam manusia, alam asura, alam binatang, alam hantu lapar, dan alam neraka), menggunakan segala cara yang mungkin untuk membantu mereka, sehingga setiap satu dari mereka dapat mencapai pembebasan. Hanya setelah mereka semua terbebaskan barulah aku sendiri mencapai kebuddhaan.&amp;rsquo; Karena ia membuat sumpah agung ini di hadapan Buddha itu, bahkan sekarang, setelah ratusan ribu juta miliaran nayuta (angka yang sangat besar secara astronomis) kalpa yang tak terkatakan telah berlalu, ia masih tetap seorang Bodhisattva dan belum menjadi Buddha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Juga, di masa lalu, sejumlah kalpa asamkhyeya yang tak terbayangkan dahulu, ada seorang Buddha bernama Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan. Masa hidup Buddha itu adalah empat ratus ribu juta miliar kalpa asamkhyeya. Selama Zaman Dharma Tiruan, ada seorang wanita Brahmana yang telah mengumpulkan berkah mendalam selama banyak kehidupan dan dihormati oleh semua orang. Baik berjalan, berdiri, duduk, maupun berbaring, para dewa senantiasa menjaganya. Namun ibunya memegang pandangan keliru dan sering mencela Triratna.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ada lagi sebuah kisah dari masa lalu yang sangat jauh. Sejumlah kalpa asamkhyeya yang tak terbayangkan dahulu (asamkhyeya berarti &amp;rsquo;tak terhitung,&amp;rsquo; mewakili angka yang begitu besar sehingga tidak bisa dihitung), ada seorang Buddha bernama &amp;lsquo;Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan,&amp;rsquo; yang masa hidupnya empat ratus ribu juta miliar kalpa asamkhyeya. Selama Zaman Dharma Tiruan setelah Buddha itu wafat (periode ketika Dharma masih ada tetapi berangsur melemah), ada seorang wanita muda dari keluarga Brahmana (kasta pendeta di India kuno) yang telah mengumpulkan jasa yang dalam dan mendalam dari kehidupan-kehidupan lampau, dan semua orang sangat menghormatinya. Baik ia berjalan, berdiri, duduk, maupun berbaring, makhluk-makhluk surgawi selalu melindunginya. Namun, ibunya mempercayai ajaran sesat dan sering merendahkan Triratna — Buddha, Dharma, dan Sangha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, wanita suci itu menggunakan berbagai cara yang cerdik untuk membimbing dan membujuk ibunya, berharap menuntunnya menuju pandangan yang benar. Namun ibunya belum sepenuhnya bangkit imannya sebelum ia meninggal, dan jiwanya jatuh ke Neraka Avici. Wanita Brahmana itu, mengetahui ibunya tidak percaya pada sebab dan akibat selama hidupnya, menduga bahwa ibunya pasti terlahir kembali di alam-alam buruk sesuai karmanya. Ia lalu menjual rumah dan hartanya, dan secara luas mencari bunga-bunga wangi dan berbagai persembahan. Di stupa dan kuil Buddha terdahulu, ia membuat persembahan besar. Di sana ia melihat patung Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan di sebuah kuil, dipahat dan dilukis dengan keagungan luar biasa, sempurna dalam setiap detail khidmat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, wanita suci ini (yang dimaksud adalah wanita Brahmana) mencoba segala cara yang mungkin untuk membimbing dan membujuk ibunya, berharap ia akan mengembangkan iman yang benar. Tetapi ibunya tidak pernah sepenuhnya percaya. Tidak lama kemudian, ibunya meninggal, dan jiwanya jatuh ke Neraka Avici (yang paling mengerikan dari semua neraka, di mana penderitaan tidak pernah berhenti bahkan sesaat pun). Wanita Brahmana itu tahu bahwa ibunya tidak percaya pada sebab dan akibat selama hidupnya, dan bahwa menurut karma yang telah diciptakannya, ia pasti akan terlahir kembali di alam-alam buruk (tempat penderitaan). Maka ia menjual rumah keluarganya, pergi ke mana-mana untuk membeli bunga-bunga wangi dan berbagai persembahan, dan membuat persembahan besar di stupa-stupa dan kuil-kuil yang ditinggalkan oleh Buddha terdahulu. Ia melihat patung Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan di salah satu kuil — dipahat dan dilukis dengan penampilan yang sangat agung dan megah, sempurna dan lengkap dalam setiap detail.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita Brahmana itu lalu memandang dengan khidmat wajah mulia itu, dan ketulusannya semakin mendalam. Ia berpikir dalam hati: Buddha disebut Yang Maha Tercerahkan, memiliki kebijaksanaan yang mencakup segalanya. Jika Buddha masih ada di dunia, dan aku bertanya kepadanya tentang ibuku setelah kematiannya, beliau pasti tahu keberadaannya. Wanita Brahmana itu menangis lama, memandang penuh rindu kepada Tathagata. Tiba-tiba ia mendengar suara dari langit berkata: Wanita suci yang menangis, janganlah bersedih begitu dalam. Aku sekarang akan menunjukkan kepadamu ke mana ibumu telah pergi. Wanita Brahmana itu merapatkan telapak tangannya menghadap langit dan berkata: Makhluk ilahi berjasa agung manakah yang datang untuk meredakan kesedihanku? Sejak kehilangan ibuku, aku memikirkannya siang dan malam, tanpa tempat untuk bertanya tentang alam di mana ia terlahir kembali. Suara di langit berbicara lagi: Akulah yang selama ini kamu pandangi dan kamu sembah — Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan dari masa lalu. Melihat bahwa kerinduanmu pada ibumu jauh melebihi rindu makhluk biasa, aku datang untuk memberitahumu.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita Brahmana itu dengan khidmat memandang patung Buddha dan menyembah, dan ketulusannya semakin dalam. Ia berpikir dalam hati: &amp;ldquo;Buddha disebut Yang Maha Tercerahkan, memiliki kebijaksanaan yang sempurna dan lengkap. Jika Buddha masih hidup, setelah kematian ibuku, aku bisa pergi bertanya kepadanya, dan beliau pasti tahu ke mana ibuku pergi.&amp;rdquo; Mendongak ke patung Buddha, wanita Brahmana itu menangis sangat lama. Tiba-tiba, ia mendengar suara dari langit berkata: &amp;ldquo;Wanita suci yang menangis, janganlah terlalu bersedih. Aku sekarang akan menunjukkan kepadamu ke mana ibumu telah pergi.&amp;rdquo; Wanita Brahmana itu merapatkan telapak tangannya, menghadap langit, dan berkata: &amp;ldquo;Makhluk ilahi berkekuatan spiritual agung manakah yang datang menghibur dukaku? Sejak kehilangan ibuku, aku memikirkannya siang dan malam, namun aku tidak menemukan cara untuk mengetahui di mana ia terlahir kembali.&amp;rdquo; Lalu suara dari langit menjawabnya lagi: &amp;ldquo;Akulah yang selama ini kamu pandangi dan kamu sembah — Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan dari masa lalu. Aku melihat kerinduanmu pada ibumu jauh melebihi rindu makhluk biasa, dan karena itulah aku datang khusus untuk memberitahumu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mendengar suara ini, wanita Brahmana itu menjatuhkan dirinya ke tanah dengan begitu terguncangnya sehingga seluruh anggota tubuh dan sendinya terluka. Orang-orang di sekitarnya membantu menopangnya, dan baru setelah lama ia sadarkan diri. Ia lalu berbicara ke langit: Semoga Buddha berbelas kasih dan segera memberitahuku di mana ibuku telah terlahir kembali. Tubuh dan batinku kini sudah di ambang kematian. Lalu Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan memberitahu wanita suci itu: Setelah kamu selesai membuat persembahan, pulanglah segera, duduk tegak, dan bermeditasilah pada namaku. Kamu akan mengetahui ke mana ibumu telah pergi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika wanita Brahmana itu mendengar suara ini, ia begitu diliputi emosi sehingga menjatuhkan dirinya ke tanah, melukai seluruh sendinya. Orang-orang di sekitarnya segera membantu menopangnya, dan baru setelah lama ia siuman. Ia berbicara ke arah langit: &amp;ldquo;Aku memohon Buddha untuk berbelas kasih padaku dan segera memberitahuku di mana ibuku telah terlahir kembali. Tubuh dan batinku hampir tidak sanggup lagi bertahan — aku merasa seakan akan mati.&amp;rdquo; Lalu Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan berkata kepada wanita suci itu: &amp;ldquo;Setelah kamu selesai membuat persembahanmu, pulanglah segera. Duduklah dengan tegak dan tenang, dan pusatkan pikiranmu pada namaku. Dengan cara itu, kamu akan mengetahui ke mana ibumu telah pergi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita Brahmana itu, setelah selesai memberikan penghormatan kepada Buddha, pulang ke rumahnya. Karena ia terus-menerus memikirkan ibunya, ia duduk tegak dan memusatkan pikirannya pada nama Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan. Setelah satu hari satu malam penuh, ia tiba-tiba mendapati dirinya di tepi sebuah lautan besar. Airnya bergolak dan mendidih, dan ada banyak binatang buas dengan tubuh seluruhnya dari besi, terbang dan berlari melintasi permukaan, berlomba ke timur dan barat. Ia melihat ratusan ribu pria dan wanita naik turun tenggelam di lautan, ditangkap dan dimakan oleh binatang-binatang itu. Ia juga melihat yaksa dari berbagai wujud — ada yang bertangan banyak, bermata banyak, berkaki banyak, atau berkepala banyak, taringnya mencuat, tajam bagai pedang. Mereka menggiring para pendosa menuju binatang-binatang itu dan juga menangkap mereka sendiri, memuntir kepala dan kaki menjadi satu. Wujud-wujud mereka beraneka ragam, terlalu mengerikan untuk dipandang lama.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah memberikan penghormatan pada patung Buddha, wanita Brahmana itu pulang ke rumah. Karena ibunya selalu ada di pikirannya, ia duduk tegak dan dengan sepenuh hati mengucapkan nama Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan. Setelah satu hari satu malam penuh, ia tiba-tiba mendapati dirinya di tepi sebuah lautan besar. Airnya bergolak dan mendidih, dan ada banyak binatang menakutkan dengan tubuh seluruhnya terbuat dari besi, terbang dan berlari melintasi permukaan, mengejar ke segala arah. Ia melihat ratusan ribu pria dan wanita naik turun tenggelam di air, ditangkap dan dimakan oleh binatang-binatang buas itu. Ia juga melihat yaksa (sejenis setan ganas) dari segala bentuk aneh — ada yang bertangan banyak, bermata banyak, berkaki banyak, atau berkepala banyak, giginya mencuat bagai pedang yang sangat tajam. Mereka menggiring para pendosa yang menderita menuju binatang-binatang itu, dan juga meraih mereka sendiri, memuntir kepala dan kaki mereka menjadi satu. Pemandangan-pemandangan itu berupa seribu bentuk mimpi buruk, terlalu mengerikan untuk terus disaksikan.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, karena kekuatan pengucapan nama Buddha yang penuh kesadaran, wanita Brahmana itu secara alami tidak merasakan takut. Seorang raja hantu bernama Tanpa Racun datang menyambutnya dengan sujud hormat, dan berkata kepada wanita suci itu: Sungguh menakjubkan, Bodhisattva! Sebab apakah yang membawamu ke tempat ini?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tetapi karena wanita Brahmana itu terus-menerus mengucapkan nama Buddha, kekuatan Buddha melindunginya, dan ia secara alami tidak merasakan takut sama sekali. Pada saat itu, seorang raja hantu bernama Tanpa Racun datang menyambutnya dengan penghormatan mendalam dan berkata: &amp;ldquo;Sungguh menakjubkan, Bodhisattva! Apa yang membawamu ke tempat ini?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita Brahmana itu lalu bertanya kepada raja hantu: Tempat apakah ini?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita Brahmana itu bertanya kepada raja hantu: &amp;ldquo;Tempat apakah ini?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: Ini adalah lautan pertama di sebelah barat Gunung Besi Pengepung Agung.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: &amp;ldquo;Ini adalah lautan pertama di sebelah barat Gunung Besi Pengepung Agung (rangkaian gunung besi raksasa yang mengepung batas terluar dunia).&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya: Aku pernah mendengar bahwa di dalam Gunung Besi Pengepung, terdapat neraka-neraka. Apakah itu benar?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya: &amp;ldquo;Aku pernah mendengar bahwa di dalam Gunung Besi Pengepung, terdapat neraka-neraka. Apakah itu benar?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: Benar, memang ada neraka-neraka.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: &amp;ldquo;Ya, itu benar. Memang ada neraka-neraka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya: Bagaimana aku bisa sekarang mencapai tempat neraka-neraka itu?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya: &amp;ldquo;Lalu bagaimana aku bisa pergi ke tempat neraka-neraka itu?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: Tanpa kekuatan spiritual yang luar biasa, seseorang harus mengandalkan kekuatan karma. Tanpa salah satu dari keduanya, seseorang tidak akan pernah bisa mencapai tempat itu.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: &amp;ldquo;Kecuali jika kamu memiliki kekuatan spiritual yang luar biasa, kamu memerlukan kekuatan karma untuk sampai ke sana. Tanpa salah satu dari keduanya, sama sekali tidak mungkin mencapai tempat itu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya lagi: Mengapa air ini bergolak dan mendidih, dan mengapa ada begitu banyak pendosa dan binatang buas?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya lagi: &amp;ldquo;Mengapa air di sini bergolak dan mendidih? Dan mengapa ada begitu banyak pendosa yang menderita dan binatang-binatang menakutkan?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: Mereka adalah makhluk jahat dari Jambudvipa yang baru saja meninggal. Setelah empat puluh sembilan hari, jika tidak ada keturunan yang meneruskan jasa mereka dengan melakukan perbuatan bajik untuk menyelamatkan mereka dari penderitaan, dan jika mereka tidak mengumpulkan sebab-sebab kebajikan selama hidupnya, mereka dikirim ke neraka sesuai karma yang mereka ciptakan. Secara alami, mereka harus terlebih dahulu melintasi lautan ini. Sepuluh ribu yojana ke timur lautan ini, ada lautan lain di mana penderitaannya berlipat ganda. Di timur lautan itu, ada lagi lautan lain di mana penderitaannya berlipat ganda lagi. Sebab-sebab jahat dari tiga karma yaitu badan, ucapan, dan pikiran menghasilkan pembalasan ini. Secara keseluruhan ini disebut Lautan Karma, dan inilah tempat itu.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: &amp;ldquo;Mereka adalah makhluk dari Jambudvipa (dunia manusia kita) yang melakukan perbuatan jahat dan baru saja meninggal. Setelah empat puluh sembilan hari sejak kematian mereka, jika mereka tidak memiliki keturunan yang melakukan perbuatan bajik atas nama mereka atau menyelamatkan mereka dari penderitaan, dan jika mereka tidak melakukan kebaikan apa pun selama hidupnya, mereka dikirim ke neraka sesuai karma jahat yang mereka ciptakan. Sebelum sampai di neraka, mereka secara alami harus melewati lautan ini terlebih dahulu. Sepuluh ribu yojana (satuan jarak kuno, mewakili rentang yang sangat jauh) ke timur lautan ini, ada lautan lain di mana penderitaannya dua kali lebih berat. Lebih jauh ke timur lagi, ada lautan lain lagi di mana penderitaannya berlipat ganda lagi. Ketiga lautan ini ditimbulkan oleh karma jahat dari badan, ucapan, dan pikiran. Secara keseluruhan mereka disebut &amp;lsquo;Lautan Karma,&amp;rsquo; dan inilah tempat itu.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya lagi kepada raja hantu Tanpa Racun: Di manakah neraka-neraka itu?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya lagi kepada raja hantu Tanpa Racun: &amp;ldquo;Lalu di manakah neraka-neraka itu?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: Di dalam tiga lautan terdapat neraka-neraka besar, berjumlah ratusan dan ribuan, masing-masing berbeda satu sama lain. Yang terbesar di antaranya berjumlah delapan belas. Di bawahnya ada lima ratus, masing-masing mengandung penderitaan dan siksaan yang tak terukur. Di bawahnya lagi ada seribu atau lebih, juga penuh dengan penderitaan yang tak terukur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun menjawab: &amp;ldquo;Di dalam tiga Lautan Karma terdapat neraka-neraka besar. Ada ratusan dan ribuan neraka, masing-masing berbeda satu sama lain. Yang terbesar di antaranya berjumlah delapan belas. Di bawahnya ada lima ratus lagi, masing-masing penuh dengan penderitaan dan siksaan yang tak terukur. Di bawahnya lagi ada seribu atau lebih, juga mengandung penderitaan yang tak terbatas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya lagi kepada raja hantu agung: Ibuku baru saja meninggal tidak lama ini. Aku tidak tahu ke alam mana jiwanya telah pergi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu bertanya kepada raja hantu agung: &amp;ldquo;Ibuku baru saja meninggal tidak lama ini. Aku tidak tahu ke mana jiwanya telah pergi.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja hantu bertanya kepada wanita suci: Perilaku dan perbuatan apa yang dilakukan ibu sang Bodhisattva selama hidupnya?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja hantu bertanya kepada wanita suci: &amp;ldquo;Apa yang dilakukan ibu sang Bodhisattva selama hidupnya?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu menjawab: Ibuku memiliki pandangan keliru dan mengolok-olok serta memfitnah Triratna. Bahkan jika ia sejenak percaya, ia segera menjadi tidak hormat lagi. Meskipun ia baru saja meninggal, aku tidak tahu di mana ia telah terlahir kembali.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu menjawab: &amp;ldquo;Ibuku memiliki pandangan keliru dan sering mengolok-olok serta memfitnah Triratna — Buddha, Dharma, dan Sangha. Bahkan jika ia sejenak percaya sesaat, ia segera menjadi tidak hormat lagi. Meskipun ia meninggal tidak lama ini, aku tidak tahu di mana ia telah terlahir kembali.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun bertanya: Siapakah nama keluarga ibu sang Bodhisattva?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun bertanya: &amp;ldquo;Siapakah nama keluarga ibu sang Bodhisattva?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu menjawab: Baik ayah maupun ibuku berasal dari kasta Brahmana. Nama ayahku adalah Shila Shanxian, dan nama ibuku adalah Yuedili.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Wanita suci itu menjawab: &amp;ldquo;Baik ayah maupun ibuku berasal dari kasta Brahmana (kelas sosial tertinggi di India kuno). Nama ayahku adalah Shila Shanxian, dan nama ibuku adalah Yuedili.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun merapatkan kedua telapak tangannya dan dengan hormat berkata kepada sang Bodhisattva: Semoga Yang Suci kembali ke kediamannya dan jangan bersedih atau khawatir lagi. Wanita pendosa Yuedili telah terlahir kembali di surga — sudah tiga hari lamanya. Dikatakan bahwa ini berkat anak yang berbakti dan setia, yang membuat persembahan dan mengumpulkan jasa atas nama ibunya, serta berdonasi kepada stupa dan kuil Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan. Bukan hanya ibu sang Bodhisattva yang terbebaskan dari neraka, tetapi semua pendosa di Neraka Avici pada hari itu juga dibebaskan dari penderitaan dan terlahir kembali dalam kebahagiaan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tanpa Racun merapatkan kedua telapak tangannya dan dengan hormat berkata kepada sang Bodhisattva: &amp;ldquo;Silakan, Yang Suci, pulanglah ke rumah dan jangan bersedih lagi. Ibumu Yuedili telah meninggalkan neraka dan terlahir kembali di surga — sudah tiga hari sekarang. Dikatakan bahwa ini terjadi karena ia memiliki anak yang sangat berbakti yang membuat persembahan dan mengumpulkan jasa atas namanya, serta berdonasi kepada stupa dan kuil Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan. Bukan hanya ibu sang Bodhisattva yang diselamatkan, tetapi pada hari yang sama, semua pendosa yang menderita di Neraka Avici juga dibebaskan dari penderitaan mereka, mencapai kebahagiaan, dan terlahir kembali di surga bersama-sama.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika raja hantu selesai berbicara, ia merapatkan kedua telapak tangannya dan mundur. Wanita Brahmana itu lalu kembali bagai terbangun dari mimpi. Setelah memahami semua yang telah terjadi, ia berdiri di hadapan stupa dan patung Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan dan membuat sumpah agung: Aku bersumpah bahwa sepanjang semua kalpa di masa depan, bagi semua makhluk berdosa dan menderita, aku akan menggunakan segala cara yang cerdik untuk membawa pembebasan sempurna mereka.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika raja hantu selesai berbicara, ia merapatkan kedua telapak tangannya dan mundur. Wanita Brahmana itu lalu kembali, bagai terbangun dari mimpi. Memahami segala yang telah terjadi, ia berdiri di hadapan stupa dan patung Tathagata Raja Penguasaan Diri Samadhi Bunga Pencerahan dan membuat sumpah agung: &amp;ldquo;Aku bersumpah bahwa sepanjang semua kalpa di masa depan, di mana pun ada makhluk yang menderita karena dosa-dosanya, aku akan menggunakan segala cara yang mungkin untuk membantu mereka semua mencapai pembebasan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Manjushri: Raja hantu Tanpa Racun pada waktu itu tiada lain adalah Bodhisattva Pemimpin Kekayaan di masa sekarang. Dan wanita Brahmana itu tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha di masa sekarang.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Manjushri: &amp;ldquo;Raja hantu Tanpa Racun dari masa itu tiada lain adalah Bodhisattva Pemimpin Kekayaan di masa sekarang. Dan wanita Brahmana itu tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha di masa sekarang.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-dua-pertemuan-tubuh-tubuh-emanasi&#34;&gt;Bab Dua: Pertemuan Tubuh-Tubuh Emanasi
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter1-2.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Tubuh-tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha yang tak terbatas dan ratusan ribu juta miliaran tubuh transformasi, berkumpul dari enam alam keberadaan di istana Surga Trayastrimsa, menerima sentuhan Buddha di ubun-ubun dan amanatnya.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, dari semua neraka di seluruh ratusan ribu juta miliaran dunia asamkhyeya yang tak terbayangkan, tak terlukiskan, tak terukur, tak terkatakan, dan tak terhitung, tubuh-tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha semuanya berkumpul di istana Surga Trayastrimsa. Melalui kekuatan spiritual Tathagata, mereka tiba dari segala penjuru. Bersama mereka datang makhluk-makhluk yang telah dibebaskan dari jalan karma, berjumlah ribuan juta miliaran nayuta, semuanya membawa bunga-bunga wangi untuk dipersembahkan kepada Buddha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, dari neraka-neraka di seluruh ratusan ribu juta miliaran dunia asamkhyeya yang tak terbayangkan, tak terukur, dan tak terhitung, tubuh-tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha (Bodhisattva Ksitigarbha telah membagi dirinya menjadi wujud-wujud yang tak terhitung untuk pergi ke setiap neraka dan menyelamatkan makhluk-makhluk) semuanya berkumpul di istana Surga Trayastrimsa. Melalui kekuatan spiritual Buddha, mereka datang dari segala penjuru. Menemani mereka adalah semua makhluk yang telah diselamatkan dan dibebaskan dari jalan karma jahat — setiap tubuh emanasi membawa ribuan juta miliaran nayuta makhluk. Bersama-sama, mereka semua membawa bunga-bunga wangi untuk dipersembahkan kepada Buddha.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Semua yang datang bersama telah, melalui pengajaran dan bimbingan Bodhisattva Ksitigarbha, menjadi mantap dan tak mundur di jalan menuju Anuttara Samyak Sambodhi. Makhluk-makhluk ini, sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh, telah terombang-ambing dalam siklus kelahiran dan kematian, menderita di enam alam tanpa sesaat pun istirahat. Melalui welas asih yang luas dan sumpah yang mendalam dari Bodhisattva Ksitigarbha, masing-masing dari mereka telah mencapai buah pencapaian. Setelah tiba di Surga Trayastrimsa, hati mereka melompat gembira saat mendongak memandang Tathagata, mata mereka enggan berpaling barang sesaat pun.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Semua makhluk yang datang bersama telah diajar dan ditransformasikan oleh Bodhisattva Ksitigarbha, dan karena itulah mereka mampu maju tanpa mundur menuju Anuttara Samyak Sambodhi (pencerahan sempurna tertinggi — kebuddhaan). Makhluk-makhluk ini, sepanjang kalpa-kalpa jauh yang tak terhitung, telah terombang-ambing dalam siklus kelahiran dan kematian, menderita di enam alam tanpa sesaat pun istirahat. Berkat welas asih yang luas dan sumpah yang mendalam dari Bodhisattva Ksitigarbha, masing-masing dari mereka telah mencapai buah pencapaian spiritual. Kini, setelah tiba di Surga Trayastrimsa, hati mereka dipenuhi kegembiraan dan kebahagiaan saat mendongak memandang Buddha, mata mereka enggan berpaling barang sesaat pun.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Yang Dijunjung Dunia mengulurkan lengan emasnya dan menyentuh ubun-ubun semua tubuh emanasi Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha di seluruh ratusan ribu juta miliaran dunia asamkhyeya yang tak terbayangkan, tak terlukiskan, tak terukur, tak terkatakan, dan tak terhitung, dan berkata demikian: Di dunia lima kekeruhan dan kejahatan ini, aku mengajar dan mengubah makhluk-makhluk keras kepala dan bandel semacam ini, menjinakkan pikiran mereka dan membuat mereka meninggalkan jalan sesat dan kembali ke jalan benar. Namun dari sepuluh, hanya satu atau dua yang berhasil, dan sisanya masih berpegang pada kebiasaan buruk mereka. Aku pun telah memancarkan ribuan miliaran tubuh dan menggunakan segala cara yang cerdik. Sebagian memiliki akar yang tajam dan, setelah mendengar Dharma, langsung percaya dan menerimanya. Sebagian memiliki jasa kebajikan dan, melalui dorongan yang tekun, dapat dibawa menuju pencapaian. Sebagian lamban dan tidak sadar, dan hanya setelah bimbingan yang berkepanjangan barulah mereka berbalik. Yang lainnya membawa karma berat dan tidak bisa membangkitkan rasa hormat. Untuk semua jenis makhluk yang beragam ini, masing-masing berbeda satu sama lain, aku telah memancarkan tubuh-tubuh yang berbeda untuk membebaskan mereka.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha mengulurkan lengan emasnya dan dengan lembut menyentuh ubun-ubun semua tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha di seluruh dunia-dunia yang tak terhitung dan tak terbayangkan. Lalu beliau berkata: &amp;ldquo;Di dunia yang mengerikan ini yang dipenuhi Lima Kekeruhan, aku mengajar dan membimbing makhluk-makhluk keras kepala dan bandel ini, berusaha menjinakkan pikiran mereka dan menuntun mereka dari jalan sesat kembali ke jalan benar. Tetapi dari setiap sepuluh, hanya satu atau dua yang berhasil — sisanya masih berpegang pada kebiasaan buruk mereka. Aku pun telah membagi diriku menjadi ribuan miliaran tubuh dan mencoba segala cara yang mungkin untuk mengajar mereka. Sebagian cerdas dan tajam — mereka percaya dan menerima ajaran begitu mendengarnya. Sebagian memiliki jasa kebajikan — dengan dorongan yang tekun, mereka bisa mencapai keberhasilan. Sebagian lamban dan lambat — hanya setelah bimbingan yang lama dan sabar barulah mereka akhirnya berbalik. Dan sebagian membawa karma yang begitu berat sehingga tidak peduli berapa pun mereka diajar, mereka tidak bisa membangkitkan rasa hormat. Untuk semua jenis makhluk yang berbeda ini, aku telah memancarkan tubuh-tubuh yang berbeda untuk membimbing dan membebaskan masing-masing.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kadang menampakkan diri sebagai pria, kadang sebagai wanita, kadang sebagai dewa atau naga, kadang sebagai roh atau hantu, atau bahkan sebagai gunung, hutan, sungai, dataran, aliran air, kolam, mata air, dan sumur — semuanya demi kepentingan makhluk, agar semua dapat terbebaskan. Kadang menampakkan diri sebagai penguasa surga, kadang sebagai Raja Brahma, kadang sebagai Raja Pemutar Roda, kadang sebagai perumah tangga, kadang sebagai raja suatu negara, kadang sebagai perdana menteri, kadang sebagai pejabat pemerintah, kadang sebagai bhikshu, bhikshuni, upasaka, atau upasika, dan bahkan sebagai Shravaka, Arhat, Pratyekabuddha, atau Bodhisattva — semuanya untuk mengajar dan mengubah makhluk. Bukan hanya dalam wujud seorang Buddha aku menampakkan diri di hadapan mereka.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Kadang aku menampakkan diri sebagai pria, kadang sebagai wanita, kadang sebagai dewa atau naga, kadang sebagai roh atau hantu, dan bahkan sebagai gunung, hutan, sungai, dataran, aliran air, kolam, mata air, dan sumur — semuanya untuk memberi manfaat kepada makhluk agar setiap orang dapat mencapai pembebasan. Kadang aku menampakkan diri sebagai Penguasa Surga (kaisar surga), kadang sebagai Raja Brahma (raja surga Alam Bentuk), kadang sebagai Raja Pemutar Roda (raja agung yang memerintah seluruh dunia), kadang sebagai perumah tangga (orang awam yang menjalankan Dharma), kadang sebagai raja, kadang sebagai perdana menteri, kadang sebagai pejabat pemerintah, kadang sebagai bhikshu (biksu yang telah ditahbiskan), bhikshuni (biksuni yang telah ditahbiskan), upasaka (praktisi awam pria), atau upasika (praktisi awam wanita), dan bahkan sebagai Shravaka, Arhat, Pratyekabuddha, atau Bodhisattva — semuanya untuk mengajar dan mengubah makhluk. Bukan hanya dalam wujud seorang Buddha aku menampakkan diri di hadapan mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Lihatlah bagaimana sepanjang kalpa-kalpa yang tak terhitung dengan usaha tekun dan penuh kesulitan, aku telah membebaskan makhluk-makhluk yang sulit diubah, keras kepala, berdosa, dan menderita. Mereka yang belum dijinakkan akan menerima pembalasan sesuai karma mereka. Jika mereka jatuh ke alam-alam buruk dan sangat menderita, kamu harus mengingat amanat sungguh-sungguhku di sini di istana Surga Trayastrimsa: Pastikan semua makhluk di dunia Saha kita, mulai sekarang hingga datangnya Buddha Maitreya, sepenuhnya dibebaskan, selama-lamanya terbebas dari semua penderitaan, dan diberikan jaminan untuk mencapai kebuddhaan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Lihatlah bagaimana sepanjang begitu banyak kalpa dengan usaha tekun dan penuh kesulitan aku telah bekerja untuk mengubah dan membebaskan makhluk-makhluk keras kepala, berdosa, dan menderita yang begitu sulit diajar. Mereka yang belum diubah akan menghadapi konsekuensi dari karma mereka sendiri. Jika mereka jatuh ke alam-alam buruk dan sangat menderita, kamu harus mengingat amanat sungguh-sungguh yang kupercayakan kepadamu hari ini di istana Surga Trayastrimsa: pastikan semua makhluk di dunia Saha kita, mulai sekarang hingga waktu Buddha Maitreya (Buddha berikutnya) muncul di dunia, sepenuhnya dibebaskan, selama-lamanya terbebas dari semua penderitaan, dan mampu bertemu Buddha serta menerima jaminannya atas pencapaian kebuddhaan mereka di masa depan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, tubuh-tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha dari semua dunia bergabung kembali menjadi satu wujud. Dengan air mata mengalir di wajahnya dan dipenuhi duka cita serta ketulusan yang mendalam, ia berkata kepada Buddha: Sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh, aku telah dibimbing oleh Buddha, memungkinkanku memperoleh kekuatan spiritual yang tak terbayangkan dan kebijaksanaan agung. Tubuh-tubuh emanasiku memenuhi ratusan ribu juta miliaran dunia pasir Sungai Gangga. Di setiap dunia, aku menampakkan ratusan ribu juta miliaran tubuh, dan dengan setiap tubuh aku membebaskan ratusan ribu juta miliaran makhluk, menuntun mereka untuk berlindung dan menghormati Triratna, untuk selama-lamanya terbebas dari siklus kelahiran dan kematian, dan mencapai kebahagiaan Nirvana. Bahkan jika perbuatan bajik seorang makhluk dalam Dharma Buddha sekecil sehelai rambut, setetes air, sebutir pasir, atau sebutir debu, aku akan secara bertahap membimbing mereka menuju pembebasan dan memberi mereka manfaat besar. Aku hanya berdoa agar Yang Dijunjung Dunia tidak mengkhawatirkan makhluk-makhluk di zaman mendatang yang melakukan perbuatan jahat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, semua tubuh emanasi Bodhisattva Ksitigarbha dari setiap dunia bergabung kembali menjadi satu wujud. Dengan air mata mengalir di wajahnya dan dipenuhi ketulusan yang mendalam, Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Sepanjang kalpa-kalpa yang jauh dan tak terukur, aku telah dibimbing dan dibantu oleh Buddha, dan begitulah aku memperoleh kekuatan spiritual yang tak terbayangkan dan kebijaksanaan agung ini. Tubuh-tubuh emanasiku memenuhi ratusan ribu juta miliaran dunia pasir Sungai Gangga. Di setiap dunia, aku bertransformasi menjadi ratusan ribu juta miliaran tubuh, dan setiap tubuh membimbing ratusan ribu juta miliaran makhluk untuk berlindung dan menghormati Triratna, untuk selama-lamanya terbebas dari siklus kelahiran dan kematian, dan mencapai kebahagiaan Nirvana. Bahkan jika seorang makhluk melakukan perbuatan baik dalam Dharma Buddha sekecil sehelai rambut, setetes air, sebutir pasir, atau sebutir debu, aku akan secara bertahap membimbing mereka menuju pembebasan dan memberi mereka manfaat besar. Aku berdoa agar Yang Dijunjung Dunia tidak mengkhawatirkan makhluk-makhluk di zaman mendatang yang melakukan perbuatan jahat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Tiga kali ia berkata demikian kepada Buddha: Aku hanya berdoa agar Yang Dijunjung Dunia tidak mengkhawatirkan makhluk-makhluk di zaman mendatang yang melakukan perbuatan jahat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha mengulangi kata-kata ini kepada Buddha tiga kali: &amp;ldquo;Aku berdoa agar Yang Dijunjung Dunia tidak mengkhawatirkan makhluk-makhluk di zaman mendatang yang melakukan perbuatan jahat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Buddha memuji Bodhisattva Ksitigarbha, berkata: Baik! Baik! Aku turut berbahagia atas pencapaianmu. Setelah memenuhi sumpah agung yang kamu buat sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh, begitu karya pembebasan yang luas itu selesai, kamu akan mencapai Bodhi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada saat ini, Buddha memuji Bodhisattva Ksitigarbha dan berkata: &amp;ldquo;Baik! Baik! Aku turut berbahagia untukmu. Kamu mampu memenuhi sumpah agung yang kamu buat sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh. Begitu karya agung membebaskan semua makhluk selesai, kamu akan mencapai Bodhi (pencerahan tertinggi) dan mewujudkan jalan kebuddhaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-tiga-merenungkan-kondisi-karma-makhluk-makhluk&#34;&gt;Bab Tiga: Merenungkan Kondisi Karma Makhluk-Makhluk
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter1-3.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha menjelaskan secara rinci kepada Ratu Maya tentang pembalasan karma makhluk-makhluk dan penderitaan-penderitaan neraka.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, ibu Buddha yaitu Ratu Maya dengan hormat merapatkan telapak tangannya dan bertanya kepada Bodhisattva Ksitigarbha: Yang Suci, makhluk-makhluk Jambudvipa menciptakan berbagai macam karma. Apa sajakah pembalasan yang dihasilkan? Ksitigarbha menjawab: Di seluruh ribuan juta dunia dan alam, ada yang memiliki neraka dan ada yang tidak; ada yang memiliki perempuan dan ada yang tidak; ada yang memiliki Dharma Buddha dan ada yang tidak. Begitu pula dengan Shravaka dan Pratyekabuddha — ada tempat yang memilikinya dan ada yang tidak. Bukan hanya pembalasan neraka yang berbeda-beda; sesungguhnya segala sesuatu pun berbeda.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, ibu Buddha yaitu Ratu Maya dengan hormat merapatkan telapak tangannya dan bertanya kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Yang Suci, makhluk-makhluk di dunia manusia menciptakan segala macam karma yang berbeda. Pembalasan apa sajakah yang mereka terima?&amp;rdquo; Bodhisattva Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Di seluruh ribuan dan ribuan dunia dan alam, ada tempat yang memiliki neraka dan ada yang tidak; ada tempat yang memiliki perempuan dan ada yang tidak; ada tempat yang memiliki Dharma Buddha dan ada yang tidak. Bahkan Shravaka dan Pratyekabuddha pun sama — ada tempat yang memilikinya dan ada yang tidak. Bukan hanya pembalasan neraka yang berbeda — sesungguhnya segala sesuatu pun berbeda-beda.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ratu Maya berkata lagi kepada sang Bodhisattva: Aku ingin mendengar tentang alam-alam buruk yang ditimbulkan oleh pembalasan karma dosa yang dilakukan di Jambudvipa.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ratu Maya berkata lagi kepada sang Bodhisattva: &amp;ldquo;Kalau begitu tolong ceritakan terlebih dahulu tentang alam-alam buruk yang ditimbulkan oleh karma dosa yang dilakukan di dunia Jambudvipa kita.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha menjawab: Ibu Suci, dengan rendah hati aku memohon agar Engkau mendengarkan dan menerima kata-kataku. Aku akan memberikan penjelasan singkat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Ibu Suci, mohon dengarkan dengan seksama. Aku akan memberikan penjelasan singkat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ibu Buddha berkata: Aku ingin Yang Suci berbicara.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ibu Buddha berkata: &amp;ldquo;Silakan, Yang Suci, ceritakanlah.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Ibu Suci: Di Jambudvipa Selatan, nama dan kategori pembalasan karma adalah sebagai berikut. Jika ada makhluk yang tidak berbakti kepada orang tuanya, atau bahkan sampai membunuh mereka, mereka akan jatuh ke Neraka Avici dan tinggal di sana selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa harapan untuk bebas. Jika ada makhluk yang menumpahkan darah Buddha, memfitnah Triratna, dan tidak menunjukkan penghormatan terhadap sutra-sutra suci, mereka juga akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa harapan untuk bebas. Jika ada makhluk yang menyalahgunakan atau merusak harta Sangha, mencemari biksu atau biksuni, atau terlibat dalam perilaku cabul di dalam vihara, atau membunuh dan menyakiti — orang-orang semacam itu akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa harapan untuk bebas. Jika ada makhluk yang berpura-pura menjadi monastik sementara tidak memiliki semangat monastik, yang menyalahgunakan dan membuang-buang harta Sangha, yang menipu umat awam, dan yang melanggar sila serta melakukan berbagai kejahatan — orang-orang semacam itu akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa harapan untuk bebas. Jika ada makhluk yang mencuri harta Sangha, biji-bijian, makanan, pakaian, atau mengambil bahkan satu hal pun tanpa izin, mereka akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa harapan untuk bebas.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Ibu Suci: &amp;ldquo;Di Jambudvipa Selatan (dunia kita), jenis-jenis pembalasan karma dosa adalah sebagai berikut: Jika seseorang tidak berbakti kepada orang tuanya, atau bahkan sampai membunuh mereka, mereka akan jatuh ke Neraka Avici dan tinggal di sana selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa jalan keluar. Jika seseorang melukai tubuh Buddha dan menyebabkannya berdarah, memfitnah Triratna — Buddha, Dharma, dan Sangha — atau menunjukkan ketidakhormatan terhadap sutra-sutra suci, mereka juga akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa jalan keluar. Jika seseorang menyalahgunakan atau merusak harta vihara (harta komunal Sangha), mencemari biksu atau biksuni, atau terlibat dalam perilaku cabul di lingkungan vihara, atau membunuh dan menyakiti orang lain, orang-orang semacam itu juga akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa jalan keluar. Jika seseorang berpura-pura menjadi monastik (praktisi yang telah ditahbiskan) tetapi tidak memiliki hati monastik sejati, membuang-buang dan menyalahgunakan sumber daya vihara, menipu umat awam (orang biasa), melanggar sila, dan melakukan segala macam perbuatan jahat, orang-orang semacam itu akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa jalan keluar. Jika seseorang mencuri harta vihara, biji-bijian, makanan, atau pakaian — bahkan mengambil satu barang pun tanpa izin — mereka akan jatuh ke Neraka Avici selama ribuan juta miliaran kalpa tanpa jalan keluar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha berkata: Ibu Suci, jika makhluk-makhluk melakukan pelanggaran semacam itu, mereka akan jatuh ke Lima Neraka Avici, di mana mereka tidak bisa berharap akan bahkan sesaat pun berhentinya penderitaan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha melanjutkan: &amp;ldquo;Ibu Suci, jika makhluk-makhluk melakukan pelanggaran-pelanggaran ini, mereka akan jatuh ke Lima Neraka Avici. Di neraka-neraka itu, mereka tidak bisa berharap akan bahkan sesaat pun kelegaan dari penderitaan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ratu Maya berkata lagi kepada Bodhisattva Ksitigarbha: Apa yang dimaksud dengan Neraka Avici?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ratu Maya bertanya lagi kepada Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Mengapa disebut Neraka Avici? Apa arti &amp;lsquo;Avici&amp;rsquo;?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ksitigarbha berkata: Ibu Suci, semua neraka terletak di dalam Gunung Besi Pengepung Agung. Neraka-neraka besar berjumlah delapan belas. Di bawahnya ada lima ratus lagi, masing-masing dengan nama yang berbeda. Di bawahnya lagi ada seribu atau lebih, masing-masing juga dengan nama yang berbeda. Adapun Neraka Avici — kota penjaranya berukuran lebih dari delapan puluh ribu li kelilingnya. Kota ini seluruhnya terbuat dari besi, menjulang setinggi sepuluh ribu li, dengan api menyala ganas di puncak dinding dan hampir tanpa celah. Di dalam kota penjara, neraka-neraka saling terhubung satu sama lain, masing-masing dengan nama yang berbeda. Ada satu neraka yang disebut Avici. Kelilingnya delapan belas ribu li. Dinding-dindingnya menjulang setinggi seribu li, semuanya tertutup besi. Api dari atas menjangkau hingga ke bawah, dan api dari bawah menjangkau hingga ke atas. Ular-ular besi dan anjing-anjing besi menyemburkan api sambil berlari di puncak dinding penjara, berlomba ke timur dan barat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha menjawab: &amp;ldquo;Ibu Suci, semua neraka terletak di dalam Gunung Besi Pengepung Agung. Neraka-neraka besar berjumlah delapan belas. Di bawahnya ada lima ratus lagi, masing-masing dengan nama yang berbeda. Di bawahnya lagi ada seribu atau lebih, masing-masing juga dengan nama yang berbeda. Adapun Neraka Avici — dinding kota penjaranya membentang lebih dari delapan puluh ribu li kelilingnya. Seluruh kota terbuat dari besi, berdiri setinggi sepuluh ribu li, dengan api menutupi puncak dinding dan hampir tanpa celah sama sekali. Di dalam kota penjara, neraka-neraka semuanya saling terhubung, masing-masing dengan nama yang berbeda. Di antaranya ada satu yang disebut &amp;lsquo;Avici.&amp;rsquo; Kelilingnya delapan belas ribu li, dengan dinding penjara setinggi seribu li, semuanya terbuat dari besi. Api dari atas membakar hingga ke bawah, dan api dari bawah membakar hingga ke atas. Ular-ular besi dan anjing-anjing besi menyemburkan api dari mulut mereka sambil berlari di sepanjang dinding penjara ke segala arah.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Di dalam neraka terdapat ranjang-ranjang yang menutupi seluruh rentang sepuluh ribu li. Ketika satu orang menderita hukuman, orang itu melihat tubuhnya sendiri terbentang di seluruh ranjang. Ketika ribuan juta orang menderita hukuman, masing-masing juga melihat tubuhnya sendiri memenuhi ranjang. Demikianlah pembalasan yang ditimbulkan oleh karma kolektif makhluk-makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Di dalam neraka terdapat ranjang-ranjang yang membentang sepuluh ribu li. Ketika hanya satu orang yang dihukum, orang itu melihat tubuhnya sendiri tersebar di seluruh ranjang. Bahkan ketika ribuan dan ribuan orang dihukum pada saat yang sama, masing-masing tetap melihat tubuhnya sendiri memenuhi seluruh ranjang. Inilah pembalasan yang ditimbulkan oleh karma jahat makhluk-makhluk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Selain itu, para pendosa menanggung segala macam penderitaan. Ratusan dan ribuan yaksa serta hantu-hantu jahat, dengan taring bagai pedang dan mata menyala bagai kilat, tangan mereka dilengkapi cakar tembaga, menyeret dan menghela para pendosa ke sana kemari. Yaksa-yaksa lain menghunus tombak besi besar yang menusuk tubuh para pendosa — melalui mulut dan hidung, melalui perut dan punggung. Mereka melempar para pendosa ke udara, menangkap mereka kembali, dan melemparkan mereka ke atas ranjang. Elang-elang besi mematuk mata para pendosa. Ular-ular besi melilit leher para pendosa. Paku-paku panjang ditancapkan ke setiap sendi. Lidah mereka ditarik keluar dan dibajak. Usus mereka ditarik keluar dan diiris-iris. Tembaga cair dituangkan ke mulut mereka. Besi membara dililitkan ke tubuh mereka. Sepuluh ribu kematian dan seribu kelahiran — demikianlah pembalasan karma. Ini berlanjut selama ratusan juta kalpa, tanpa harapan untuk bebas.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Para pendosa di sana menanggung segala macam penderitaan. Ratusan dan ribuan yaksa serta hantu-hantu jahat, gigi mereka tajam bagai pedang dan mata mereka menyala bagai kilat, tangan mereka dilengkapi cakar tembaga, menyeret dan menghela para pendosa ke sana kemari. Yaksa-yaksa lain membawa tombak besi besar (sejenis senjata) dan menusuk tubuh para pendosa — melalui mulut dan hidung, melalui perut dan punggung. Mereka melempar mereka ke udara, menangkap mereka, dan melemparkan mereka ke atas ranjang. Elang-elang besi datang mematuk mata para pendosa. Ular-ular besi melilit dan mencekik leher para pendosa. Paku-paku panjang ditancapkan ke setiap sendi di tubuh mereka. Lidah mereka ditarik keluar dan dibajak. Usus mereka ditarik keluar dan dicincang. Tembaga cair dituangkan ke mulut mereka. Lembaran besi merah panas dililitkan ke tubuh mereka. Mereka mati dan hidup kembali, lagi dan lagi — sepuluh ribu kematian, sepuluh ribu kelahiran — semuanya sebagai pembalasan karma jahat. Ini berlangsung selama ratusan juta kalpa, tanpa akhir yang terlihat dan tanpa harapan untuk bebas.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketika dunia ini hancur, mereka dipindahkan ke dunia lain. Ketika dunia itu juga hancur, mereka dipindahkan ke tempat lain. Ketika dunia itu pun hancur, mereka terus dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain. Ketika dunia ini terbentuk kembali, mereka dibawa kembali lagi. Pembalasan karma Neraka Avici adalah seperti ini.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ketika dunia ini hancur, para pendosa dipindahkan ke dunia lain untuk melanjutkan penderitaan mereka. Jika dunia itu juga hancur, mereka dipindahkan ke tempat lain. Jika dunia itu juga hancur, mereka diteruskan dari satu tempat ke tempat lain. Begitu dunia asal terbentuk kembali, mereka dikirim kembali untuk melanjutkan hukuman mereka. Pembalasan karma Neraka Avici persis seperti ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Selain itu, disebut Avici karena lima aspek pembalasan karma. Apa sajakah kelima itu?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, disebut &amp;lsquo;Avici&amp;rsquo; (yang berarti &amp;rsquo;tanpa jeda&amp;rsquo;) karena lima aspek pembalasan karma. Apa sajakah kelima itu?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pertama, penderitaan berlanjut siang dan malam tanpa henti sepanjang satu kalpa penuh, tanpa satu saat pun jeda — oleh karena itu disebut Avici.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Pertama, penderitaan berlanjut siang dan malam tanpa berhenti, selama satu kalpa penuh, tanpa satu saat pun jeda. Itulah sebabnya disebut Avici.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kedua, baik satu orang maupun banyak orang, masing-masing memenuhi neraka sepenuhnya — oleh karena itu disebut Avici.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Kedua, baik hanya satu orang yang dihukum maupun banyak orang, setiap orang merasa seolah-olah seluruh neraka dipenuhi oleh dirinya sendiri. Itulah sebabnya disebut Avici.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Ketiga, alat-alat hukuman — garpu, pentungan, elang besi, ular besi, serigala, anjing, alu, gilingan batu, gergaji, pahat, golok, kuali mendidih, jaring besi, tali besi, keledai besi, kuda besi, kulit mentah membungkus kepala, tembaga cair dituangkan ke tubuh, peluru besi ditelan saat lapar, besi cair diminum saat haus — dari tahun ke kalpa, melalui nayuta waktu, penderitaan-penderitaan mengikuti satu demi satu tanpa satu pun jeda. Oleh karena itu disebut Avici.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Ketiga, alat-alat hukuman — garpu, pentungan, elang besi, ular besi, serigala, anjing, alu batu, gilingan batu, gergaji, pahat, golok, air mendidih dalam kuali besar, jaring besi, tali besi, keledai besi, kuda besi, kulit mentah dililitkan di kepala, besi cair merah panas dituangkan ke tubuh, peluru besi untuk ditelan saat lapar, besi cair untuk diminum saat haus — dari satu tahun hingga satu kalpa penuh, melalui nayuta waktu yang tak terhitung, penderitaan-penderitaan ini mengikuti satu demi satu tanpa pernah berhenti. Itulah sebabnya disebut Avici.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Keempat, terlepas dari apakah seseorang pria atau wanita, dari kebangsaan mana pun — Qiang, Hu, Yi, atau Di — baik tua maupun muda, mulia maupun rendah, baik naga atau roh, dewa atau hantu, semua yang telah melakukan pelanggaran semacam itu dibuat menderita sama. Oleh karena itu disebut Avici.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Keempat, terlepas dari apakah kamu pria atau wanita, terlepas dari kebangsaanmu, terlepas dari apakah kamu tua atau muda, mulia atau rendah, apakah kamu naga, roh, makhluk surgawi, atau hantu — selama kamu telah melakukan pelanggaran semacam itu, semua orang harus menderita di sini sama rata tanpa pengecualian. Itulah sebabnya disebut Avici.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kelima, setelah jatuh ke neraka ini, dari saat pertama masuk sepanjang ratusan ribu kalpa, setiap hari dan malam seseorang mengalami sepuluh ribu kematian dan sepuluh ribu kelahiran kembali. Seseorang tidak bisa berharap akan bahkan sesaat pun istirahat, tidak sampai semua karma seseorang habis barulah ia bisa terlahir kembali. Ini berlanjut terus tanpa akhir — oleh karena itu disebut Avici.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Kelima, begitu kamu jatuh ke neraka ini, dari saat pertama masuk hingga ratusan ribu kalpa, setiap hari dan malam kamu mengalami sepuluh ribu kematian dan sepuluh ribu kelahiran kembali. Kamu tidak bisa berharap akan bahkan satu saat jeda yang paling singkat. Hanya ketika semua karmamu telah habis barulah kamu akhirnya bisa terlahir kembali. Ini berlangsung terus-menerus tanpa akhir — dan itulah sebabnya disebut Avici.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Ibu Suci: Ini hanyalah penjelasan singkat tentang Neraka Avici. Jika aku menjelaskan secara rinci nama semua alat hukuman dan berbagai penderitaan, aku tidak bisa menghabiskannya bahkan dalam satu kalpa penuh. Ratu Maya, setelah mendengar ini, dipenuhi kesedihan dan duka. Ia merapatkan telapak tangannya, membuat sujud dalam, dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Ibu Suci: &amp;ldquo;Ini hanyalah penjelasan singkat tentang Neraka Avici. Jika aku menjelaskan secara rinci semua nama alat hukuman dan berbagai macam penderitaan, aku tidak akan selesai bahkan jika aku berbicara selama satu kalpa penuh.&amp;rdquo; Setelah mendengar ini, hati Ratu Maya dipenuhi kesedihan dan duka. Ia merapatkan telapak tangannya, membungkuk dalam-dalam dengan hormat, dan kemudian mundur.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h3 id=&#34;bab-empat-pembalasan-karma-makhluk-makhluk-jambudvipa&#34;&gt;Bab Empat: Pembalasan Karma Makhluk-Makhluk Jambudvipa
&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&#34;https://story.tldrlss.com/global/article/2026/04/ksitigarbha-sutra/chapter1-4.jpg&#34;width=&#34;1024&#34;height=&#34;1024&#34;loading=&#34;lazy&#34;alt=&#34;Bodhisattva Ksitigarbha di kehidupan lampau sebagai wanita Brahmana dan sebagai Mata Terang, membuat sumpah agung untuk menyelamatkan makhluk-makhluk yang menderita.&#34;
	
	class=&#34;gallery-image&#34; 
		data-flex-grow=&#34;100&#34;data-flex-basis=&#34;240px&#34;
	
&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Bodhisattva Mahasattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, berkat kekuatan spiritual yang luar biasa dari Buddha Tathagata maka aku mampu menampakkan wujudku di seluruh ratusan ribu juta miliaran dunia untuk menyelamatkan semua makhluk yang menderita pembalasan karma. Tanpa kekuatan welas asih agung Tathagata, aku tidak bisa menyelesaikan transformasi semacam itu. Kini aku kembali menerima amanat Buddha: sampai Ajita mencapai kebuddhaan, semua makhluk di enam alam akan dibebaskan menuju pembebasan. Sungguh, Yang Dijunjung Dunia, mohon jangan khawatir.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Bodhisattva Ksitigarbha berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, karena aku menerima kekuatan spiritual yang luar biasa dari Buddha maka aku mampu pergi ke ratusan ribu juta miliaran dunia, membagi diri menjadi wujud-wujud yang tak terhitung, dan menyelamatkan semua makhluk yang menderita pembalasan karma. Tanpa kekuatan welas asih agung Buddha, aku tidak bisa menyelesaikan transformasi semacam itu. Kini aku juga telah menerima amanat Buddha: sebelum Ajita (Bodhisattva Maitreya, yang akan menjadi Buddha berikutnya) mencapai kebuddhaan, aku harus membebaskan semua makhluk di enam alam. Ya, Yang Dijunjung Dunia, mohon jangan khawatir.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Buddha memberitahu Bodhisattva Ksitigarbha: Semua makhluk yang belum terbebaskan memiliki pikiran dan kesadaran yang tidak stabil. Kebiasaan tidak bajik mengikat mereka dalam karma, dan kebiasaan bajik menghasilkan buah yang menguntungkan. Apakah mereka berbuat baik atau jahat bergantung pada keadaan yang mereka jumpai. Mereka berputar di lima jalan tanpa sesaat pun istirahat, melewati kalpa-kalpa sebanyak butir debu, selalu bingung dan terhalang oleh kesulitan. Mereka seperti ikan yang berenang dalam jaring — terbawa arus yang panjang, mereka mungkin terlepas sejenak, hanya untuk tertangkap lagi. Untuk makhluk-makhluk seperti inilah aku merasa khawatir. Namun karena kamu bertekad memenuhi sumpah yang dibuat di masa lalu, menegaskan kembali janjimu sepanjang kalpa-kalpa yang tak terhitung untuk secara luas membebaskan semua pendosa, apa lagi yang harus aku khawatirkan?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Ksitigarbha: &amp;ldquo;Semua makhluk yang belum terbebaskan memiliki pikiran dan kesadaran yang tidak stabil. Ketika mereka melakukan hal buruk, mereka mengumpulkan karma negatif; ketika mereka melakukan hal baik, mereka menghasilkan buah bajik. Apakah mereka berbuat baik atau jahat sepenuhnya bergantung pada keadaan yang mereka jumpai. Mereka berputar tanpa henti di lima jalan (alam surga, alam manusia, alam binatang, alam hantu lapar, dan alam neraka) tanpa sesaat pun istirahat, melewati kalpa-kalpa sebanyak butir debu, selalu bingung dan terhalang oleh kesulitan. Mereka seperti ikan yang berenang ke dalam jaring — terbawa arus yang panjang, mereka mungkin terlepas sejenak, hanya untuk tertangkap di jaring lain lagi. Untuk makhluk-makhluk seperti inilah aku selalu merasa khawatir. Tetapi karena kamu bertekad memenuhi sumpah yang kamu buat di masa lalu, berjanji lagi dan lagi sepanjang kalpa-kalpa yang tak terhitung untuk secara luas membebaskan semua yang telah berbuat dosa, apa lagi yang harus aku khawatirkan?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Saat kata-kata ini diucapkan, seorang Bodhisattva Mahasattva dalam pertemuan bernama Raja Penguasaan Diri Samadhi berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, selama banyak kalpa, sumpah apa sajakah yang dibuat Bodhisattva Ksitigarbha, sehingga ia kini menerima pujian yang begitu sungguh-sungguh dari Yang Dijunjung Dunia? Aku berdoa agar Yang Dijunjung Dunia menjelaskan secara singkat.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Saat Buddha sedang berbicara, seorang Bodhisattva agung dalam pertemuan bernama Raja Penguasaan Diri Samadhi berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, selama begitu banyak kalpa, sumpah seperti apa yang dibuat Bodhisattva Ksitigarbha sehingga ia kini menerima pujian yang begitu sungguh-sungguh dan penuh ketulusan dari Yang Dijunjung Dunia? Aku berharap Yang Dijunjung Dunia dapat menceritakan secara singkat kepada kami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian Yang Dijunjung Dunia memberitahu Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi: Dengarkan baik-baik! Dengarkan baik-baik! Renungkanlah ini! Aku sekarang akan menjelaskannya secara rinci kepadamu. Di masa lalu yang jauh, sejumlah asamkhyeya nayuta kalpa yang tak terukur dan tak terkatakan dahulu, ada seorang Buddha bernama Tathagata Seluruh Kebijaksanaan Tercapai, Yang Layak Menerima Persembahan, Yang Tercerahkan Sempurna, Yang Sempurna dalam Pengetahuan dan Perilaku, Yang Pergi dengan Baik, Yang Memahami Dunia, Yang Tiada Taranya, Penjinakan Manusia, Guru Dewa dan Manusia, Buddha, Yang Dijunjung Dunia. Masa hidup Buddha itu adalah enam puluh ribu kalpa. Sebelum meninggalkan kehidupan rumah tangga, beliau adalah raja dari sebuah negara kecil. Ia dan raja dari negara tetangga berteman baik, dan bersama-sama mereka mempraktikkan Sepuluh Kebajikan demi kepentingan semua makhluk. Namun rakyat kerajaan tetangga itu banyak yang melakukan kejahatan. Kedua raja itu bermusyawarah bersama dan merancang berbagai cara yang cerdik. Satu raja bersumpah untuk dengan cepat mencapai kebuddhaan dan kemudian membebaskan semua makhluk itu, tanpa menyisakan satu pun. Raja yang lain bersumpah: Kecuali aku terlebih dahulu membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita dan membawa mereka kepada kedamaian dan kebahagiaan, hingga titik mencapai Bodhi, aku tidak akan pernah ingin menjadi Buddha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi: &amp;ldquo;Dengarkan baik-baik! Dengarkan baik-baik! Pikirkanlah ini baik-baik! Aku akan menjelaskannya secara rinci kepadamu. Di masa lalu yang jauh, sejumlah asamkhyeya nayuta kalpa yang tak terukur dan tak terkatakan dahulu, ada seorang Buddha bernama &amp;lsquo;Tathagata Seluruh Kebijaksanaan Tercapai.&amp;rsquo; Beliau menyandang banyak gelar terhormat — Yang Layak Menerima Persembahan, Yang Tercerahkan Sempurna, Yang Sempurna dalam Pengetahuan dan Perilaku, Yang Pergi dengan Baik, Yang Memahami Dunia, Yang Tiada Taranya, Penjinakan Manusia, Guru Dewa dan Manusia, Buddha, Yang Dijunjung Dunia. Masa hidup Buddha ini adalah enam puluh ribu kalpa. Sebelum meninggalkan kehidupan rumah tangga, beliau adalah raja dari sebuah negara kecil. Ia dan raja dari negara tetangga berteman baik, dan bersama-sama mereka mempraktikkan Sepuluh Kebajikan demi kepentingan rakyat mereka. Namun, rakyat kerajaan tetangga kebanyakan melakukan perbuatan jahat. Kedua raja itu bermusyawarah dan mencoba segala cara yang mungkin untuk mengajar dan membimbing mereka. Satu raja membuat sumpah ini: &amp;lsquo;Aku akan dengan cepat mencapai kebuddhaan dan kemudian membebaskan semua makhluk ini, tanpa menyisakan satu pun.&amp;rsquo; Raja yang lain membuat sumpah ini: &amp;lsquo;Kecuali aku terlebih dahulu membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita dan membawa mereka kepada kedamaian dan kebahagiaan, hingga titik mencapai Bodhi, aku tidak akan pernah ingin menjadi Buddha.&amp;rsquo;&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi: Raja yang bersumpah untuk dengan cepat mencapai kebuddhaan tiada lain adalah Tathagata Seluruh Kebijaksanaan Tercapai. Raja yang bersumpah untuk selama-lamanya membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita, menolak untuk menjadi Buddha sampai semuanya terselamatkan, tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi: &amp;ldquo;Raja yang bersumpah untuk dengan cepat mencapai kebuddhaan tiada lain adalah Tathagata Seluruh Kebijaksanaan Tercapai. Dan raja yang bersumpah untuk selama-lamanya membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita, menolak untuk menjadi Buddha sampai semuanya terselamatkan — tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Selain itu, sejumlah asamkhyeya kalpa yang tak terukur dahulu, seorang Buddha muncul di dunia bernama Tathagata Mata Teratai Murni. Masa hidup Buddha itu adalah empat puluh kalpa. Selama Zaman Dharma Tiruan, ada seorang Arhat yang, melalui jasanya, sedang membebaskan makhluk-makhluk. Dalam perjalanan pengajarannya, ia berjumpa dengan seorang wanita bernama Mata Terang, yang menyiapkan makanan untuk dipersembahkan kepadanya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Selain itu, sejumlah asamkhyeya kalpa yang tak terukur dahulu, seorang Buddha muncul di dunia bernama &amp;lsquo;Tathagata Mata Teratai Murni.&amp;rsquo; Masa hidup Buddha ini adalah empat puluh kalpa. Selama Zaman Dharma Tiruan setelah Buddha wafat, ada seorang Arhat (praktisi yang telah menghilangkan semua kesengsaraan) yang, melalui jasanya, sedang membebaskan makhluk-makhluk. Dalam perjalanan pengajarannya, ia berjumpa dengan seorang wanita bernama &amp;lsquo;Mata Terang.&amp;rsquo; Mata Terang menyiapkan makanan untuk dipersembahkan kepada Arhat ini.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu bertanya kepadanya: Apa yang kamu harapkan?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu bertanya kepadanya: &amp;ldquo;Apakah kamu memiliki harapan?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang menjawab: Pada hari ibuku meninggal, aku melakukan perbuatan-perbuatan bajik untuk menyelamatkannya. Tetapi aku tidak tahu di alam mana ibuku telah terlahir kembali.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang menjawab: &amp;ldquo;Pada hari ibuku meninggal, aku melakukan perbuatan-perbuatan bajik berharap menyelamatkannya. Tetapi aku masih tidak tahu di mana ibuku telah terlahir kembali.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu, tergerak welas asih, masuk ke dalam samadhi untuk mengamati. Ia melihat bahwa ibu Mata Terang telah jatuh ke alam-alam buruk dan sangat menderita. Arhat itu bertanya kepada Mata Terang: Apa yang dilakukan ibumu selama hidupnya? Ia sekarang berada di alam-alam buruk, menanggung siksaan yang sangat besar.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu merasakan welas asih yang besar kepadanya dan masuk ke dalam samadhi (konsentrasi meditasi mendalam, menggunakan kekuatan spiritual untuk mengamati). Ia melihat bahwa ibu Mata Terang telah jatuh ke alam-alam buruk dan sangat menderita. Arhat itu bertanya kepada Mata Terang: &amp;ldquo;Apa yang dilakukan ibumu selama hidupnya? Ia sekarang berada di alam-alam buruk, menanggung siksaan yang sangat besar.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang menjawab: Kebiasaan ibuku adalah sangat gemar makan ikan dan labi-labi. Ia terutama menikmati telur dan anak-anaknya — digoreng atau direbus, makan sesukanya. Menghitung jumlah nyawa yang ia ambil, jumlahnya mencapai puluhan juta dan lebih. Yang Mulia, dengan welas asihmu, bagaimana ia bisa diselamatkan?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang menjawab: &amp;ldquo;Kebiasaan ibuku adalah ia sangat suka makan ikan dan labi-labi. Ia terutama suka memakan telur dan anak-anaknya, digoreng atau direbus, makan sesukanya. Jika dihitung jumlah nyawa yang ia ambil, mencapai puluhan juta dan lebih. Yang Mulia, dengan welas asihmu, apakah ada cara untuk menyelamatkannya?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu, tergerak welas asih, merancang cara yang cerdik dan menasihati Mata Terang: Kamu harus dengan tulus mengucapkan nama Tathagata Mata Teratai Murni dan juga memahat dan melukis gambarnya. Baik yang hidup maupun yang telah meninggal akan menerima pahalanya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Arhat itu merasakan welas asih yang besar kepadanya dan memikirkan cara untuk membantu. Ia menasihati Mata Terang: &amp;ldquo;Kamu harus dengan tulus mengucapkan nama Tathagata Mata Teratai Murni dan juga memahat dan melukis gambarnya. Dengan melakukan itu, baik yang hidup maupun yang telah meninggal akan menerima pahala yang baik.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mendengar ini, Mata Terang langsung berpisah dengan harta miliknya yang paling berharga, memesankan lukisan gambar Buddha, dan membuat persembahan di hadapannya. Dengan hati penuh hormat, ia menangis dan memandanginya dalam penghormatan. Kemudian, larut malam, ia bermimpi melihat tubuh Buddha, bersinar dalam cahaya emas seperti Gunung Sumeru, memancarkan kemegahan yang luar biasa. Buddha memberitahu Mata Terang: Ibumu akan segera terlahir kembali di rumahmu. Begitu anak itu merasakan lapar dan dingin, ia akan berbicara.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar ini, Mata Terang langsung berpisah dengan harta miliknya yang paling berharga (menukarnya dengan dana untuk melakukan perbuatan baik) dan memesankan lukisan gambar Buddha untuk membuat persembahan di hadapannya. Dengan hati penuh hormat, ia menangis dan memandangi gambar itu dalam penghormatan. Kemudian, larut malam, ia bermimpi melihat tubuh Buddha bersinar dalam cahaya emas, setinggi dan semegah Gunung Sumeru (gunung legendaris di pusat alam semesta), memancarkan kemegahan yang luar biasa. Buddha memberitahu Mata Terang: &amp;ldquo;Ibumu akan segera terlahir kembali ke dalam rumah tanggamu. Begitu anak itu merasakan lapar dan dingin, ia akan langsung mulai berbicara.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah itu, seorang pelayan di rumah itu melahirkan seorang anak. Sebelum anak itu bahkan berusia tiga hari, ia mulai berbicara. Menundukkan kepalanya dan menangis, ia berkata kepada Mata Terang: Kondisi karma kelahiran dan kematian, pembalasan karma — seseorang harus menanggungnya sendiri. Aku adalah ibumu. Sejak berpisah denganmu, aku telah lama tinggal dalam kegelapan, berulang kali jatuh ke neraka-neraka besar. Melalui kekuatan jasa-jasamu, aku akhirnya bisa terlahir kembali. Namun aku terlahir sebagai orang yang rendah, dan hidupku akan singkat — hanya tiga belas tahun. Kemudian aku akan jatuh ke alam-alam buruk sekali lagi. Rencana apakah yang kamu miliki untuk menyelamatkanku dari nasib ini?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Kemudian, seorang pelayan di rumah itu melahirkan seorang anak. Anak ini, belum genap tiga hari, tiba-tiba mulai berbicara! Menundukkan kepalanya dan menangis, ia berkata kepada Mata Terang: &amp;ldquo;Ikatan karma kelahiran dan kematian, pembalasan atas perbuatan seseorang — setiap orang harus menanggungnya sendiri. Aku adalah ibumu! Sejak berpisah denganmu, aku telah tinggal di alam-alam gelap selama waktu yang sangat lama, berulang kali jatuh ke neraka-neraka besar. Berkat kekuatan jasa yang kamu kumpulkan, aku akhirnya bisa terlahir kembali. Tetapi kini aku terlahir sebagai orang yang rendah dengan kehidupan yang sangat singkat — aku hanya bisa hidup sampai tiga belas — dan setelah itu, aku harus jatuh kembali ke alam-alam buruk lagi. Apakah ada sesuatu yang bisa kamu lakukan untuk membantuku lepas dari penderitaan ini?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mendengar ini, Mata Terang tahu tanpa ragu bahwa ini adalah ibunya. Tercekik kesedihan dan menangis tersedu-sedu, ia berkata kepada anak pelayan: Karena kamu memang ibuku, kamu pasti tahu pelanggaran apa yang kamu lakukan dan perbuatan apa yang kamu kerjakan yang menyebabkanmu jatuh ke alam-alam buruk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar kata-kata ini, Mata Terang yakin tanpa sedikit pun keraguan bahwa ini adalah ibunya. Tercekik kesedihan dan menangis tersedu-sedu, ia berkata kepada bayi itu: &amp;ldquo;Karena kamu memang ibuku, kamu pasti tahu dosa-dosa apa yang kamu lakukan dan perbuatan apa yang kamu kerjakan yang menyebabkanmu jatuh ke alam-alam buruk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Anak pelayan itu menjawab: Karena dua karma yaitu membunuh dan memfitnah serta mencaci-maki, aku kini menderita pembalasan ini. Jika bukan karena penyelamatan dari perbuatan-perbuatan bajikmu, aku tidak akan terbebas dari nasib itu bahkan sekarang, mengingat beratnya pelanggaran-pelanggaranku.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bayi itu menjawab: &amp;ldquo;Karena dua karma jahat yaitu membunuh dan memfitnah serta mencaci-maki, aku menderita pembalasan ini. Jika bukan karena perbuatan-perbuatan bajikmu yang menyelamatkanku dari penderitaanku, mengingat beratnya karma yang aku ciptakan, aku tidak seharusnya terbebas dari nasib itu begitu cepat.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang bertanya: Seperti apakah hukuman dan pembalasan di neraka?&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mata Terang bertanya: &amp;ldquo;Seperti apakah hukuman dan pembalasan di neraka?&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Anak pelayan itu menjawab: Penderitaan dan hukuman begitu mengerikan sehingga aku tidak sanggup menjelaskannya. Bahkan seratus ribu tahun pun tidak cukup untuk menceritakan semuanya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bayi itu menjawab: &amp;ldquo;Penderitaan dan hukuman itu begitu mengerikan sehingga aku tidak sanggup mengatakannya. Bahkan jika aku memiliki seratus ribu tahun, aku hampir tidak bisa selesai menjelaskan semuanya.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Mendengar ini, Mata Terang menangis dan berseru, dan berbicara kepada langit terbuka: Semoga ibuku selama-lamanya terbebas dari neraka! Ketika tiga belas tahunnya berakhir, semoga ia tidak pernah lagi melakukan pelanggaran berat atau melintasi alam-alam buruk. Aku memohon kepada semua Buddha di sepuluh penjuru untuk berbelas kasih padaku dan mendengar sumpah agung yang kini kubuat atas nama ibuku. Jika ibuku dapat selama-lamanya terbebas dari tiga alam buruk, dari kedudukan rendah dan hina, dan dari penderitaan dilahirkan sebagai perempuan sepanjang semua kalpa di masa depan — maka aku bersumpah bahwa mulai hari ini, di hadapan patung Tathagata Mata Teratai Murni, sepanjang ratusan ribu juta miliaran kalpa yang akan datang, di dunia mana pun yang ada, aku akan menyelamatkan semua makhluk berdosa dan menderita di neraka, tiga alam buruk, dan membebaskan mereka dari neraka, alam-alam jahat, dan jalan binatang serta hantu lapar. Hanya ketika setiap makhluk terakhir yang demikian telah mencapai kebuddhaan barulah aku akan mencapai Pencerahan Sempurna Tertinggi.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar ini, Mata Terang menangis keras dan berseru ke langit: &amp;ldquo;Semoga ibuku selama-lamanya terbebas dari neraka! Setelah ia menjalani tiga belas tahun ini, semoga ia tidak pernah lagi melakukan pelanggaran berat atau jatuh ke alam-alam buruk. Aku memohon kepada semua Buddha di sepuluh penjuru untuk berbelas kasih padaku dan mendengar sumpah agung yang kini kubuat atas nama ibuku! Jika ibuku dapat selama-lamanya terbebas dari tiga alam buruk (neraka, alam hantu lapar, dan alam binatang), dari kedudukan rendah dan hina, dan bahkan dari penderitaan dilahirkan sebagai perempuan sepanjang semua kalpa di masa depan — maka aku bersumpah, mulai hari ini, di hadapan patung Tathagata Mata Teratai Murni: sepanjang ratusan ribu juta miliaran kalpa yang akan datang, di setiap dunia yang ada, aku akan menyelamatkan semua makhluk yang menderita di neraka dan tiga alam buruk, dan membebaskan mereka dari neraka, alam-alam jahat, alam binatang, dan alam hantu lapar. Hanya ketika semua makhluk yang terbebani pembalasan karma tersebut telah mencapai kebuddhaan barulah aku akan mencapai Pencerahan Sempurna Tertinggi!&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah membuat sumpah ini, ia dengan jelas mendengar Tathagata Mata Teratai Murni berbicara kepadanya: Mata Terang, welas asih agungmu sungguh mengagumkan. Kamu mampu, demi ibumu, membuat sumpah yang begitu megah. Aku mengamati bahwa setelah tiga belas tahun ibumu selesai dan ia meninggalkan kehidupan ini, ia akan terlahir kembali sebagai pertapa Brahmana dengan umur seratus tahun. Setelah kehidupan itu, ia akan terlahir kembali di Tanah Tanpa Duka, dengan umur yang tak terukur kalpa-kalpa. Pada akhirnya, ia akan mencapai buah kebuddhaan dan secara luas membebaskan manusia dan dewa, dalam jumlah seperti pasir Sungai Gangga.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah ia membuat sumpahnya, ia dengan jelas mendengar Tathagata Mata Teratai Murni berkata kepadanya: &amp;ldquo;Mata Terang, welas asih agungmu sungguh mengagumkan. Kamu mampu, demi ibumu, membuat sumpah yang begitu megah. Aku mengamati bahwa setelah ibumu menjalani tiga belas tahunnya dan meninggalkan kehidupan ini, ia akan terlahir kembali sebagai pertapa Brahmana dengan umur seratus tahun. Setelah kehidupan itu, ia akan terlahir kembali di &amp;lsquo;Tanah Tanpa Duka&amp;rsquo; (dunia yang terbebas dari segala kesedihan), dengan umur yang begitu panjang sehingga tidak bisa diukur. Pada akhirnya, ia akan mencapai buah kebuddhaan dan secara luas membebaskan manusia dan makhluk surgawi, dalam jumlah seluas pasir Sungai Gangga.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Raja Penguasaan Diri Samadhi: Arhat yang, melalui jasanya, sedang membimbing dan membebaskan Mata Terang pada waktu itu tiada lain adalah Bodhisattva Niat Tak Terhabiskan di masa sekarang. Ibu Mata Terang tiada lain adalah Bodhisattva Pembebasan di masa sekarang. Dan Mata Terang sendiri tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha di masa sekarang. Sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh di masa lalu, dengan welas asih yang begitu besar, ia membuat sumpah sebanyak pasir Sungai Gangga untuk secara luas membebaskan makhluk-makhluk. Di zaman mendatang, jika ada pria atau wanita yang tidak mempraktikkan kebaikan melainkan melakukan kejahatan, yang tidak percaya pada sebab dan akibat, yang terlibat dalam pelanggaran seksual dan berbicara dusta, yang melakukan ucapan memecah-belah dan kata-kata kasar, yang memfitnah Mahayana — makhluk-makhluk yang telah melakukan pelanggaran semacam itu pasti akan jatuh ke alam-alam buruk. Namun jika mereka berjumpa dengan guru yang baik dan bijaksana yang mendorong mereka, dalam rentang waktu satu jentikan jari, untuk berlindung pada Bodhisattva Ksitigarbha, makhluk-makhluk tersebut akan langsung terbebas dari pembalasan tiga alam buruk. Jika mereka dapat dengan tulus berlindung dengan penuh hormat, dan memandang, menyembah, serta memuji sang Bodhisattva, mempersembahkan bunga-bunga wangi, pakaian, dan segala macam harta berharga, atau makanan dan minuman, dan melayani sang Bodhisattva demikian, sepanjang ratusan ribu juta miliaran kalpa yang akan datang mereka akan selalu tinggal di surga, menikmati kebahagiaan tertinggi dan menakjubkan. Ketika berkah surgawi mereka habis dan mereka terlahir kembali di dunia manusia, sepanjang ratusan ribu kalpa mereka akan selalu menjadi penguasa berdaulat, mampu mengingat sebab, akibat, dan sejarah lengkap kehidupan-kehidupan lampau mereka.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi: &amp;ldquo;Arhat yang membimbing dan membebaskan Mata Terang melalui jasanya pada waktu itu tiada lain adalah Bodhisattva Niat Tak Terhabiskan di masa sekarang. Ibu Mata Terang tiada lain adalah Bodhisattva Pembebasan di masa sekarang. Dan Mata Terang sendiri tiada lain adalah Bodhisattva Ksitigarbha di masa sekarang. Sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh di masa lalu, dengan welas asih yang begitu besar, ia membuat sumpah sebanyak pasir Sungai Gangga untuk secara luas membebaskan makhluk-makhluk. Di zaman mendatang, jika ada pria atau wanita yang tidak mempraktikkan kebaikan melainkan melakukan kejahatan, yang tidak percaya pada sebab dan akibat, yang terlibat dalam pelanggaran seksual dan berbicara dusta, yang melakukan ucapan memecah-belah dan kata-kata kasar, yang memfitnah Mahayana — makhluk-makhluk yang telah melakukan pelanggaran semacam itu pasti akan jatuh ke alam-alam buruk. Namun jika mereka berjumpa dengan guru yang baik dan bijaksana yang mendorong mereka, dalam rentang waktu satu jentikan jari, untuk berlindung pada Bodhisattva Ksitigarbha, makhluk-makhluk tersebut akan langsung terbebas dari pembalasan tiga alam buruk. Jika mereka dapat dengan tulus berlindung dengan penuh hormat, memandang dan menyembah serta memuji sang Bodhisattva, mempersembahkan bunga-bunga wangi, pakaian, dan segala macam harta berharga, atau makanan dan minuman — jika mereka melayani sang Bodhisattva dengan cara ini — maka sepanjang ratusan ribu juta miliaran kalpa yang akan datang, mereka akan selalu tinggal di surga menikmati kebahagiaan tertinggi dan menakjubkan. Ketika berkah surgawi mereka habis dan mereka terlahir kembali di dunia manusia, sepanjang ratusan ribu kalpa mereka akan selalu menjadi penguasa berdaulat, mampu mengingat sebab, akibat, dan sejarah lengkap kehidupan-kehidupan lampau mereka.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja Penguasaan Diri Samadhi! Demikianlah kekuatan spiritual yang tak terbayangkan dan luar biasa dari Bodhisattva Ksitigarbha, yang secara luas memberi manfaat kepada semua makhluk. Kalian semua para Bodhisattva hendaknya mengingat sutra ini dan menyebarkannya secara luas.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Raja Penguasaan Diri Samadhi! Bodhisattva Ksitigarbha memiliki kekuatan spiritual yang tak terbayangkan dan luar biasa seperti ini, dan ia secara luas memberi manfaat kepada semua makhluk. Kalian semua para Bodhisattva hendaknya mengingat sutra ini dan menyebarkannya ke mana-mana.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Raja Penguasaan Diri Samadhi berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, mohon jangan khawatir. Kami, ribuan juta miliaran Bodhisattva Mahasattva, pasti mampu, melalui kekuatan spiritual Buddha yang luar biasa, untuk secara luas menyiarkan sutra ini dan memberi manfaat kepada makhluk-makhluk Jambudvipa. Setelah berbicara, Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi merapatkan telapak tangannya, membungkuk dengan hormat, dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, mohon jangan khawatir. Kami, ribuan juta miliaran Bodhisattva, pasti mampu, melalui kekuatan spiritual Buddha yang luar biasa, untuk secara luas menyiarkan sutra ini dan memberi manfaat kepada makhluk-makhluk Jambudvipa.&amp;rdquo; Setelah berbicara, Bodhisattva Raja Penguasaan Diri Samadhi merapatkan telapak tangannya, membungkuk dengan hormat, dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Empat Raja Dewa semuanya bangkit dari tempat duduk mereka, merapatkan telapak tangan dengan hormat, dan berkata kepada Buddha: Yang Dijunjung Dunia, Bodhisattva Ksitigarbha telah membuat sumpah-sumpah agung seperti ini sejak kalpa-kalpa yang jauh di masa lalu. Mengapa ia masih belum selesai membebaskan semua makhluk, dan mengapa ia terus membuat sumpah yang lebih luas lagi? Kami berdoa agar Yang Dijunjung Dunia menjelaskan ini kepada kami.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Pada waktu itu, Empat Raja Dewa (para dewa pelindung agung dari empat penjuru — timur, barat, selatan, dan utara) semuanya bangkit dari tempat duduk mereka bersama-sama, merapatkan telapak tangan dengan hormat, dan berkata kepada Buddha: &amp;ldquo;Yang Dijunjung Dunia, Bodhisattva Ksitigarbha telah membuat sumpah-sumpah agung seperti ini sejak sangat lama dahulu. Mengapa ia masih belum selesai membebaskan semua makhluk, dan mengapa ia terus membuat sumpah yang lebih luas lagi? Kami berharap Yang Dijunjung Dunia dapat menjelaskan ini kepada kami.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Empat Raja Dewa: Baik! Baik! Kini, demi manfaat luas bagi kalian dan semua dewa serta manusia di zaman sekarang dan masa depan, aku akan berbicara tentang bagaimana Bodhisattva Ksitigarbha, di dalam jalan kelahiran dan kematian di Jambudvipa dunia Saha ini, telah dengan penuh welas asih menyelamatkan dan membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita melalui cara-cara cerdasnya.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Empat Raja Dewa: &amp;ldquo;Baik! Baik! Kini, demi manfaat luas bagi kalian semua dan semua dewa serta manusia di zaman sekarang dan masa depan, aku akan berbicara tentang bagaimana Bodhisattva Ksitigarbha, di dalam jalan kelahiran dan kematian di Jambudvipa dunia Saha kita, telah dengan penuh welas asih menyelamatkan dan membebaskan semua makhluk berdosa dan menderita menggunakan segala macam cara yang cerdik.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Empat Raja Dewa berkata: Sungguh, Yang Dijunjung Dunia. Kami dengan senang hati ingin mendengarkan.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Empat Raja Dewa berkata: &amp;ldquo;Ya, Yang Dijunjung Dunia, kami akan sangat senang mendengarkan.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Empat Raja Dewa: Sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh hingga saat ini, Bodhisattva Ksitigarbha telah membebaskan makhluk-makhluk, namun sumpahnya belum sepenuhnya tercapai. Dengan welas asih terhadap makhluk-makhluk berdosa dan menderita di dunia ini, dan mengamati bahwa sepanjang kalpa-kalpa yang tak terukur di masa depan sulur-sulur sebab dan akibat akan terus tumbuh tanpa akhir, ia telah membuat sumpah agung lagi. Dengan demikian, di dunia Saha ini, di Jambudvipa, Bodhisattva ini menggunakan ratusan ribu juta miliaran cara yang cerdik untuk mengajar dan mengubah makhluk-makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Buddha memberitahu Empat Raja Dewa: &amp;ldquo;Sepanjang kalpa-kalpa yang panjang dan jauh hingga saat ini, Bodhisattva Ksitigarbha telah membebaskan makhluk-makhluk, namun sumpahnya masih belum terpenuhi. Dengan welas asih terhadap makhluk-makhluk berdosa dan menderita di dunia ini, dan mengamati bahwa sepanjang kalpa-kalpa yang tak terukur di masa depan, sebab dan akibat karma makhluk-makhluk akan terus memanjang seperti sulur yang tak berakhir, ia sekali lagi telah membuat sumpah agung. Dengan cara ini, Bodhisattva ini menggunakan ratusan ribu juta miliaran cara yang cerdik untuk mengajar dan mengubah makhluk-makhluk di dunia Saha kita, di Jambudvipa.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Empat Raja Dewa, ketika Bodhisattva Ksitigarbha berjumpa dengan mereka yang membunuh, ia berbicara tentang pembalasan umur pendek akibat kemalangan masa lalu. Ketika berjumpa dengan mereka yang mencuri, ia berbicara tentang pembalasan kemiskinan dan kesulitan. Ketika berjumpa dengan mereka yang terlibat dalam pelanggaran seksual, ia berbicara tentang pembalasan terlahir kembali sebagai burung pipit, merpati, atau bebek mandarin. Ketika berjumpa dengan mereka yang berbicara kasar, ia berbicara tentang pembalasan anggota keluarga bertengkar. Ketika berjumpa dengan mereka yang memfitnah, ia berbicara tentang pembalasan tidak memiliki lidah atau mulut penuh borok. Ketika berjumpa dengan mereka yang mudah marah, ia berbicara tentang pembalasan menjadi jelek, cacat, atau berubah bentuk. Ketika berjumpa dengan mereka yang kikir dan pelit, ia berbicara tentang pembalasan tidak pernah memperoleh apa yang diinginkan. Ketika berjumpa dengan mereka yang makan dan minum tanpa ukuran, ia berbicara tentang pembalasan kelaparan, kehausan, dan penyakit tenggorokan. Ketika berjumpa dengan mereka yang berburu secara sembarangan, ia berbicara tentang pembalasan kegilaan dan kematian sebelum waktunya. Ketika berjumpa dengan mereka yang menentang orang tua mereka, ia berbicara tentang pembalasan bencana dari langit dan bumi. Ketika berjumpa dengan mereka yang membakar gunung dan hutan, ia berbicara tentang pembalasan mati dalam kegilaan dan kebingungan. Ketika berjumpa dengan mereka yang kejam terhadap anak tiri atau anak kandung mereka, ia berbicara tentang pembalasan terlahir kembali dan dicambuk di kehidupan mereka saat ini. Ketika berjumpa dengan mereka yang menggunakan jaring untuk menangkap burung muda, ia berbicara tentang pembalasan terpisah dari darah dagingnya sendiri. Ketika berjumpa dengan mereka yang memfitnah Triratna, ia berbicara tentang pembalasan terlahir buta, tuli, atau bisu. Ketika berjumpa dengan mereka yang tidak menghormati Dharma dan merendahkan ajaran, ia berbicara tentang pembalasan tinggal selama-lamanya di alam-alam buruk. Ketika berjumpa dengan mereka yang menyalahgunakan harta Sangha, ia berbicara tentang pembalasan berputar di neraka selama miliaran kalpa. Ketika berjumpa dengan mereka yang mencemari praktisi murni atau secara palsu menuduh monastik, ia berbicara tentang pembalasan selama-lamanya terlahir kembali sebagai binatang. Ketika berjumpa dengan mereka yang menggunakan air mendidih, api, atau pisau untuk menyakiti makhluk hidup, ia berbicara tentang pembalasan membayar nyawa demi nyawa melalui siklus kelahiran kembali. Ketika berjumpa dengan mereka yang melanggar sila atau melanggar aturan puasa, ia berbicara tentang pembalasan terlahir kembali sebagai burung atau binatang, menderita kelaparan. Ketika berjumpa dengan mereka yang secara tidak masuk akal membuang-buang dan menghancurkan benda, ia berbicara tentang pembalasan tidak pernah memiliki cukup dari apa yang mereka butuhkan. Ketika berjumpa dengan mereka yang sombong dan angkuh, ia berbicara tentang pembalasan terlahir kembali di kedudukan rendah dan hina. Ketika berjumpa dengan mereka yang terlibat dalam ucapan memecah-belah dan mengadu domba, ia berbicara tentang pembalasan tidak memiliki lidah atau seratus lidah. Ketika berjumpa dengan mereka yang memiliki pandangan keliru, ia berbicara tentang pembalasan terlahir kembali di tanah terpencil dan tidak beradab.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Empat Raja Dewa, ketika Bodhisattva Ksitigarbha berjumpa dengan mereka yang membunuh, ia memberitahu mereka tentang pembalasan umur pendek. Ketika berjumpa dengan pencuri, ia memberitahu mereka tentang pembalasan kemiskinan dan kesulitan. Ketika berjumpa dengan mereka yang terlibat dalam pelanggaran seksual, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir kembali sebagai burung pipit, merpati, atau bebek mandarin (burung yang dikaitkan dengan kemelekatan nafsu). Ketika berjumpa dengan mereka yang berbicara kasar, ia memberitahu mereka tentang pembalasan anggota keluarga bertengkar. Ketika berjumpa dengan mereka yang memfitnah orang lain, ia memberitahu mereka tentang pembalasan tidak memiliki lidah atau mulut penuh borok. Ketika berjumpa dengan mereka yang mudah marah, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir jelek, cacat, atau berubah bentuk. Ketika berjumpa dengan mereka yang kikir, ia memberitahu mereka tentang pembalasan tidak pernah mendapatkan apa yang mereka inginkan. Ketika berjumpa dengan mereka yang makan dan minum tanpa batas, ia memberitahu mereka tentang pembalasan kelaparan, kehausan, dan penyakit tenggorokan. Ketika berjumpa dengan mereka yang berburu secara sembarangan, ia memberitahu mereka tentang pembalasan menjadi gila dan kehilangan nyawa. Ketika berjumpa dengan mereka yang menentang orang tua mereka, ia memberitahu mereka tentang pembalasan bencana alam. Ketika berjumpa dengan mereka yang membakar gunung dan hutan, ia memberitahu mereka tentang pembalasan mati dalam kegilaan dan kebingungan. Ketika berjumpa dengan mereka yang kejam terhadap anak tiri atau anak kandung mereka, ia memberitahu mereka tentang pembalasan dicambuk di kehidupan berikutnya. Ketika berjumpa dengan mereka yang menggunakan jaring untuk menangkap burung muda, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terpisah dari darah dagingnya sendiri. Ketika berjumpa dengan mereka yang memfitnah Triratna, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir buta, tuli, atau bisu. Ketika berjumpa dengan mereka yang merendahkan Dharma dan mencemooh ajaran, ia memberitahu mereka tentang pembalasan tinggal selama-lamanya di alam-alam buruk. Ketika berjumpa dengan mereka yang merusak atau menyalahgunakan harta Sangha, ia memberitahu mereka tentang pembalasan berputar di neraka selama miliaran kalpa. Ketika berjumpa dengan mereka yang mencemari praktisi murni atau secara palsu menuduh monastik, ia memberitahu mereka tentang pembalasan selama-lamanya terlahir kembali sebagai binatang. Ketika berjumpa dengan mereka yang menggunakan air mendidih, api, atau pisau untuk menyakiti makhluk hidup, ia memberitahu mereka tentang pembalasan membayar nyawa demi nyawa melalui siklus kelahiran kembali. Ketika berjumpa dengan mereka yang melanggar sila atau melanggar aturan puasa, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir kembali sebagai burung atau binatang dan menderita kelaparan. Ketika berjumpa dengan mereka yang secara tidak masuk akal membuang-buang dan menghancurkan benda, ia memberitahu mereka tentang pembalasan tidak pernah memiliki cukup. Ketika berjumpa dengan mereka yang sombong dan angkuh, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir kembali di kedudukan rendah dan hina. Ketika berjumpa dengan mereka yang menyebarkan gosip dan mengadu domba, ia memberitahu mereka tentang pembalasan tidak memiliki lidah atau seratus lidah. Ketika berjumpa dengan mereka yang memiliki pandangan keliru, ia memberitahu mereka tentang pembalasan terlahir kembali di tanah terpencil dan tidak beradab.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Demikianlah makhluk-makhluk Jambudvipa. Kebiasaan jahat dari badan, ucapan, dan pikiran menghasilkan ratusan ribu pembalasan — apa yang kujelaskan hari ini hanyalah garis besar kasar. Dengan semua perbedaan karma yang beragam di antara makhluk-makhluk Jambudvipa, Bodhisattva Ksitigarbha menggunakan ratusan ribu cara cerdik untuk mengajar dan mengubah mereka. Makhluk-makhluk ini terlebih dahulu mengalami pembalasan-pembalasan tersebut dan kemudian jatuh ke neraka, di mana mereka tinggal selama kalpa-kalpa penuh tanpa harapan untuk bebas. Oleh karena itu, kalian yang menjaga dan melindungi rakyat dan negara, jangan biarkan berbagai perbuatan karma ini membingungkan dan menyesatkan makhluk-makhluk.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;&amp;ldquo;Demikianlah makhluk-makhluk Jambudvipa. Perbuatan jahat dan kebiasaan buruk dari badan, ucapan, dan pikiran mereka menghasilkan ratusan ribu pembalasan — apa yang kujelaskan hari ini hanyalah garis besar kasar. Karma yang diciptakan oleh makhluk-makhluk Jambudvipa sangat beragam, dan Bodhisattva Ksitigarbha menggunakan ratusan ribu cara cerdik untuk mengajar dan mengubah mereka. Makhluk-makhluk ini terlebih dahulu mengalami pembalasan-pembalasan yang baru saja kujelaskan, dan kemudian jatuh ke neraka, di mana mereka tinggal selama kalpa-kalpa penuh tanpa harapan untuk bebas. Oleh karena itu, sebagai Raja-Raja Dewa yang menjaga rakyat dan melindungi negara, jangan biarkan perbuatan karma jahat ini membingungkan dan menyesatkan makhluk-makhluk.&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;Empat Raja Dewa, setelah mendengar ini, meneteskan air mata dan menghela napas dalam duka. Mereka merapatkan telapak tangan dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Setelah mendengar ini, Empat Raja Dewa meneteskan air mata dan menghela napas dalam duka yang mendalam. Mereka merapatkan telapak tangan dengan hormat dan mundur.&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;h2 id=&#34;referensi&#34;&gt;Referensi
&lt;/h2&gt;&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://book.bfnn.org/books/0016.htm&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 般若文海繁體站&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://sutra.ddm.org.tw/ebook/09/&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 - 法鼓山網路電子經書&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=xJv_2lF1eb4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏菩薩本願經 78分鐘 女聲讀誦 20191022 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=JcUBI3kCpl0&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷上）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=IPPkOTB_mkw&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷中）念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=0bLCFz5Jwu4&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;《地藏菩薩本願經》（卷下）─念誦 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=34VD_w2Bf5M&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;改變你一生的震撼預言：為什麼只要念一遍地藏菩薩聖號，就能改變命運？為什麼說地球就是一個巨大的道場？菩薩中最特殊的存在，祂預言了人類的終極命運…[She&amp;rsquo;s Xiaowu 小烏] - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;a class=&#34;link&#34; href=&#34;https://www.youtube.com/watch?v=FAGnxFhJzKM&#34;  target=&#34;_blank&#34; rel=&#34;noopener&#34;
    &gt;地藏王菩薩，他才是菩薩中最頂級的存在，超度的秘密 |seeker大师兄 - YouTube&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</description>
        </item>
        
    </channel>
</rss>
