Résumé du Sutra d’Amitabha
-
Description de la Terre Pure :
- Située à l’ouest, à dix mille milliards de terres de Bouddha de distance.
- Présidée par le Bouddha Amitabha.
- Un environnement magnifique sans souffrance, seulement de la joie.
- Comprend des étangs aux sept joyaux, de l’eau aux huit vertus, un sol couvert d’or, des arbres de joyaux et des filets.
-
Caractéristiques de la Terre Pure :
- La musique céleste joue sans cesse.
- Des fleurs Mandarava tombent du ciel.
- Divers oiseaux miraculeux proclament le Dharma.
- Des brises douces soufflent, produisant des sons subtils qui inspirent la pleine conscience du Bouddha, du Dharma et de la Sangha.
-
Qualités du Bouddha Amitabha :
- Lumière infinie, illuminant les dix directions.
- Vie infinie.
- A d’innombrables disciples Entendeurs de Voix (Sravakas) et Bodhisattvas.
-
Méthode de Renaissance dans la Terre Pure :
- Entendre le nom du Bouddha Amitabha.
- Tenir fermement le nom (récitation).
- Réciter le nom avec un esprit unifié pendant un à sept jours.
- Au moment de la mort, le Bouddha Amitabha apparaîtra pour accueillir la personne.
-
Confirmation par les Bouddhas des Dix Directions :
- Les Bouddhas des dix directions louent tous ce sutra.
- Ils louent le Bouddha Shakyamuni pour avoir atteint la Bouddhéité dans le monde des cinq turbidités et prêché le Dharma.
-
Importance de la Foi et de l’Acceptation :
- Exhorte les êtres sensibles à croire en ce sutra.
- Souligne que c’est un sutra protégé et rappelé par tous les Bouddhas.
-
Difficulté du Monde des Cinq Turbidités :
- Le Bouddha Shakyamuni a atteint la Bouddhéité et prêché dans un monde plein d’obstacles.
- Souligne la difficulté et la préciosité de pratiquer dans un tel environnement.
-
Introduction du Mantra :
- Fournit un mantra qui peut déraciner les obstacles karmiques et aider à la renaissance dans la Terre Pure.
Ce sont les points clés du Sutra d’Amitabha, couvrant la description de la Terre Pure, la méthode de renaissance, les enseignements du Bouddha et l’importance de la pratique.
Le Bouddha exhorte les êtres sensibles à faire le vœu de naître dans la Terre Pure et à croire au mérite infini et au pouvoir salvateur du Bouddha Amitabha.
Si de bons hommes et de bonnes femmes entendent ce sutra, ils doivent faire le vœu de naître dans la Terre Pure, et ils atteindront la non-régression dans l’Anuttara-Samyak-Sambodhi.
En résumé, le Sutra d’Amitabha met l’accent sur la compassion et la sagesse du Bouddha Amitabha, décrit la solennité suprême de la Terre Pure et enseigne aux êtres sensibles à renaître dans la Terre Pure par la foi, les vœux et la récitation du nom d’Amitabha, atteignant ainsi la libération et la joie suprême.
Vidéos de Référence pour la Récitation
Récitation du “Sutra d’Amitabha”
Récitation du Week-end : Récitation pour les parents et proches bien-aimés, dédiant des mérites pour leur paix et leur libération en récitant le Sutra du Cœur, le Chapitre de la Porte Universelle, le Sutra d’Amitabha et le Septième Rouleau du Sutra Shurangama
Texte Complet du “Sutra d’Amitabha”
Ainsi ai-je entendu :
Une fois, le Bouddha était au pays de Shravasti, dans le jardin de Jeta et Anathapindika. Il était accompagné d’une assemblée de grands Bhikshus, mille deux cent cinquante en nombre, tous de grands Arhats, connus de l’assemblée. Parmi eux se trouvaient les Anciens Shariputra, Mahamaudgalyayana, Mahakashyapa, Mahakatyayana, Mahakausthila, Revata, Suddhipanthaka, Nanda, Ananda, Rahula, Gavampati, Pindola-bharadvaja, Kalodayin, Mahakapphina, Vakkula et Aniruddha, et d’autres grands disciples comme ceux-ci. Étaient également présents les Grands Bodhisattvas : Manjushri, Prince du Dharma ; le Bodhisattva Ajita ; le Bodhisattva Gandhahastin ; le Bodhisattva Nityodyukta ; et d’autres Grands Bodhisattvas comme ceux-ci. Étaient également présents Shakra, Roi des Dieux, et d’innombrables autres de nombreux cieux.
À ce moment-là, le Bouddha dit à l’Ancien Shariputra : « En passant d’ici vers l’ouest, au-delà de dix mille milliards de terres de Bouddha, il existe un monde appelé “Extrême Félicité” (Sukhavati). Dans cette terre, il y a un Bouddha nommé Amitabha, qui prêche le Dharma en ce moment même. Shariputra, pourquoi cette terre est-elle appelée “Extrême Félicité” ? Parce que les êtres dans cette terre ne souffrent aucune douleur, mais ne jouissent que de chaque félicité ; c’est pourquoi elle est appelée “Extrême Félicité”.
De plus, Shariputra, cette Terre de l’Extrême Félicité est entourée partout de sept niveaux de balustrades, sept couches de filets et sept rangées d’arbres, tous formés des quatre trésors. Pour cette raison, cette terre est appelée “Extrême Félicité”.
De plus, Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité a des étangs aux sept joyaux, remplis d’eau aux huit vertus. Le fond de chaque étang est pur, couvert de sable doré. Sur les quatre côtés se trouvent des allées composées d’or, d’argent, de lapis-lazuli et de cristal. Au-dessus se trouvent des pavillons ornés d’or, d’argent, de lapis-lazuli, de cristal, de nacre, de perles rouges et d’agate. Dans les étangs se trouvent des fleurs de lotus grandes comme des roues de char : bleues avec une lumière bleue, jaunes avec une lumière jaune, rouges avec une lumière rouge, et blanches avec une lumière blanche, chacune subtile, parfumée et pure. Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
De plus, Shariputra, dans cette terre de Bouddha, la musique céleste joue continuellement. Le sol est fait d’or jaune. Six fois chaque jour et chaque nuit, des fleurs Mandarava tombent du ciel. Au matin clair, les êtres de cette terre offrent chacun leurs paniers remplis de myriades de fleurs merveilleuses, faisant des offrandes à cent milliards de Bouddhas dans d’autres directions. À l’heure du repas, ils retournent dans leur propre pays, et après avoir terminé leur repas, ils se promènent. Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
De plus, Shariputra, dans cette terre, il y a des oiseaux de toutes sortes de couleurs merveilleuses et variées : grues blanches, paons, perroquets, garrots, kalavinkas et oiseaux à deux têtes. Tous ces oiseaux, six fois chaque jour et chaque nuit, chantent des sons harmonieux et élégants. Leurs voix claires et distinctes proclament les Cinq Racines, les Cinq Pouvoirs, les Sept Parties de la Bodhi, le Noble Sentier Octuple et des dharmas comme ceux-ci. Lorsque les êtres de cette terre entendent ces sons, ils sont tous totalement conscients du Bouddha, conscients du Dharma et conscients de la Sangha.
Shariputra, ne dis pas que ces oiseaux sont nés comme rétribution pour leurs péchés. Pourquoi ? Dans cette terre de Bouddha, les trois mauvaises voies n’existent pas. Shariputra, dans cette terre de Bouddha, même les noms des mauvaises voies n’existent pas, encore moins leur existence réelle. Cette multitude d’oiseaux a tous été créée par le Bouddha Amitabha, désirant que le son du Dharma soit proclamé partout. Shariputra, dans cette terre de Bouddha, lorsque la brise douce souffle, les rangées d’arbres de joyaux et de filets de joyaux émettent un son subtil et merveilleux, comme cent mille sortes de musique jouant en même temps. Tous ceux qui entendent ces sons sentent naturellement surgir dans leur cœur la pleine conscience du Bouddha, la pleine conscience du Dharma et la pleine conscience de la Sangha. Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
Shariputra, qu’en penses-tu ? Pourquoi ce Bouddha est-il appelé Amitabha ? Shariputra, l’éclat de la lumière de ce Bouddha est incommensurable, illuminant les terres des dix directions sans obstruction ; c’est pourquoi il est appelé Amitabha. De plus, Shariputra, la vie de ce Bouddha et celle de son peuple sont incommensurables, des asamkhya kalpas sans limites ; c’est pourquoi il est appelé Amitayus (Amitabha). Shariputra, le Bouddha Amitabha a atteint l’illumination il y a dix kalpas. De plus, Shariputra, ce Bouddha a d’innombrables, illimités disciples Entendeurs de Voix, tous des Arhats, leur nombre est incalculable. Ainsi est aussi l’assemblée des Bodhisattvas. Shariputra, cette terre de Bouddha est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
De plus, Shariputra, les êtres nés dans la Terre de l’Extrême Félicité sont tous Avaivartika. Parmi eux, il y en a beaucoup qui, dans cette vie même, demeureront dans le Stade de la Succession (Ekajatipratibuddha). Leur nombre est très grand ; ce n’est pas quelque chose qui peut être connu par le calcul, mais ne peut être dit qu’en termes d’Asamkhyas sans limites et illimités. Shariputra, les êtres sensibles qui entendent cela devraient faire le vœu, désirant naître dans cette terre. Pourquoi ? Parce qu’ils pourront se réunir en un seul endroit avec tous ces êtres de bonté supérieure. Shariputra, on ne peut pas naître dans cette terre avec peu de racines de bonté, de bénédictions, de vertus et de connexions causales.
Shariputra, si un bon homme ou une bonne femme entend parler du Bouddha Amitabha et tient fermement son nom, pendant un jour, ou deux jours, ou trois jours, ou quatre jours, ou cinq jours, ou six jours, ou sept jours, avec un esprit unifié et non confus, alors quand la vie de cette personne sera sur le point de finir, le Bouddha Amitabha, avec l’assemblée des êtres saints, apparaîtra devant elle. Au moment de la mort, son esprit ne sera pas bouleversé, et elle atteindra la renaissance dans la Terre de l’Extrême Félicité du Bouddha Amitabha. Shariputra, voyant cet avantage, je dis ces mots : Si les êtres sensibles entendent cela, ils doivent faire le vœu de naître dans cette terre.
Shariputra, tout comme je loue maintenant l’avantage inconcevable du mérite du Bouddha Amitabha, de même à l’Est se trouvent le Bouddha Akshobhya, le Bouddha Marques de Sumeru, le Bouddha Grand Sumeru, le Bouddha Lumière de Sumeru, le Bouddha Voix Merveilleuse et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, dans les mondes du Sud se trouvent le Bouddha Lampe du Soleil et de la Lune, le Bouddha Lumière Renommée, le Bouddha Grandes Épaules Flamboyantes, le Bouddha Lampe de Sumeru, le Bouddha Vigueur Infinie et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, dans les mondes de l’Ouest se trouvent le Bouddha Amitayus, le Bouddha Marques Infinies, le Bouddha Bannières Infinies, le Bouddha Grande Lumière, le Bouddha Grand Éclat, le Bouddha Marques de Joyaux, le Bouddha Lumière Pure et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, dans les mondes du Nord se trouvent le Bouddha Épaules Flamboyantes, le Bouddha Son Le Plus Victorieux, le Bouddha Difficile à Blesser, le Bouddha Naissance du Soleil, le Bouddha Éclat de Filet et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, dans les Mondes d’En Bas se trouvent le Bouddha Lion, le Bouddha Renommé, le Bouddha Lumière Célèbre, le Bouddha Dharma, le Bouddha Bannière du Dharma, le Bouddha Détenteur du Dharma et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, dans les Mondes d’En Haut se trouvent le Bouddha Voix de Brahma, le Bouddha Roi des Constellations, le Bouddha Parfum Supérieur, le Bouddha Lumière Parfumée, le Bouddha Grandes Épaules Flamboyantes, le Bouddha Orné de Joyaux et de Fleurs de Couleurs Variées, le Bouddha Roi de l’Arbre Sala, le Bouddha Vertu de la Fleur de Joyau, le Bouddha Vision de Tous les Sens, le Bouddha Comme le Mont Sumeru et des Bouddhas comme ceux-ci, aussi nombreux que les sables du Gange. Chacun dans son propre pays étend sa langue large et longue, couvrant les trois mille grands milliers de mondes, et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Shariputra, qu’en penses-tu ? Pourquoi est-il appelé « Sutra Protégé et Rappelé par Tous les Bouddhas » ? Shariputra, si un bon homme ou une bonne femme entend ce sutra et l’accepte et le soutient, et entend les noms des Bouddhas, alors tous ces bons hommes et bonnes femmes seront protégés et rappelés par tous les Bouddhas, et ils atteindront tous la non-régression dans l’Anuttara-Samyak-Sambodhi. Par conséquent, Shariputra, vous devez tous croire et accepter mes paroles et ce qui est prononcé par tous les Bouddhas.
Shariputra, s’il y a des gens qui ont fait un vœu, font un vœu ou feront un vœu, désirant naître dans la terre du Bouddha Amitabha, alors toutes ces personnes atteindront la non-régression dans l’Anuttara-Samyak-Sambodhi, qu’elles soient nées, naissent ou naîtront dans cette terre. Par conséquent, Shariputra, tous les bons hommes et les bonnes femmes qui ont la foi doivent faire le vœu de naître dans cette terre.
Shariputra, tout comme je loue maintenant le mérite inconcevable de tous les Bouddhas, de même ces Bouddhas louent mon mérite inconcevable, disant ces mots : « Le Bouddha Shakyamuni est capable d’accomplir des actes extrêmement difficiles et rares. Dans la Terre Saha, dans le Monde Mauvais des Cinq Turbidités—turbidité du kalpa, turbidité des vues, turbidité des afflictions, turbidité des êtres sensibles et turbidité de la vie—il est capable d’atteindre l’Anuttara-Samyak-Sambodhi et, pour le bien de tous les êtres sensibles, de prêcher ce Dharma qui est difficile à croire pour le monde entier. »
Shariputra, vous devez savoir que moi, dans le Monde Mauvais des Cinq Turbidités, je fais cette œuvre difficile, j’atteins l’Anuttara-Samyak-Sambodhi et, pour le bien du monde entier, je prêche ce Dharma qui est difficile à croire. C’est extrêmement difficile ».
Lorsque le Bouddha prêcha ce sutra, Shariputra et tous les Bhikshus, et tout le monde des dieux, des humains et des asuras, ayant entendu ce que le Bouddha avait dit, crurent et acceptèrent avec joie, rendirent hommage et partirent.
Le Bouddha Prêche le Sutra d’Amitabha
Mantra pour Déraciner les Obstacles Karmiques et Atteindre la Renaissance dans la Terre Pure (Réciter Trois Fois) :
Namo amitabhaya tathagataya tadyatha amrtodbhave amrtasiddhambhave amrtavikrante amrtavikrantagamini gagana kirtikare svaha.
Traduction et Explication en Français Moderne du “Sutra d’Amitabha”
Ainsi ai-je entendu : Une fois, le Bouddha était au pays de Shravasti, dans le jardin de Jeta et Anathapindika. Il était accompagné d’une assemblée de grands Bhikshus, mille deux cent cinquante en nombre… Étaient également présents Shakra, Roi des Dieux, et d’innombrables autres de nombreux cieux.
Ceci est une histoire sur le Bouddha et ses disciples. Il y a très, très longtemps, dans un endroit appelé le Royaume de Shravasti, il y avait un beau jardin appelé le Jardin de Jeta-Anathapindika.
Un jour, le Bouddha vint dans ce jardin. Il ne vint pas seul ; il amena avec lui un grand groupe de disciples. Tous ces disciples étaient des pratiquants très puissants et étaient appelés “Grands Arhats”. Il y avait 1250 personnes au total !
Parmi ces disciples, certains étaient très célèbres. Par exemple, il y avait un ancien nommé Shariputra, qui était particulièrement sage. Il y avait aussi Maudgalyayana, Mahakashyapa, Katyayana, Kausthila et bien d’autres, chacun avec ses propres talents particuliers.
Non seulement ces Arhats, mais aussi de grands pratiquants appelés “Bodhisattvas” vinrent. Parmi eux se trouvaient Manjushri, Ajita, Gandhahastin, Nityodyukta et d’autres. Tous ces Bodhisattvas possédaient une sagesse et une compassion profondes.
Finalement, même les dieux dans le ciel vinrent se joindre à l’excitation ! Indra (Shakra) et de nombreux autres dieux vinrent assister à ce grand rassemblement.
Ainsi, dans ce beau jardin, pratiquants et dieux de toutes les directions se réunirent, attendant silencieusement d’entendre le Bouddha raconter une histoire très importante.
À ce moment-là, le Bouddha dit à l’Ancien Shariputra : « En passant d’ici vers l’ouest, au-delà de dix mille milliards de terres de Bouddha, il existe un monde appelé “Extrême Félicité”. Dans cette terre, il y a un Bouddha nommé Amitabha, qui prêche le Dharma en ce moment même. Shariputra, pourquoi cette terre est-elle appelée “Extrême Félicité” ? Parce que les êtres dans cette terre ne souffrent aucune douleur, mais ne jouissent que de chaque félicité ; c’est pourquoi elle est appelée “Extrême Félicité”.
Le Bouddha regarda son disciple le plus sage, Shariputra, sourit et commença à parler :
« Shariputra, le savais-tu ? Si tu vas vers l’ouest d’ici, en passant dix mille milliards de terres de Bouddha, il y a un monde spécial. »
Shariputra dressa l’oreille et écouta attentivement. Le Bouddha continua :
« Ce monde a un beau nom, il s’appelle “Extrême Félicité” (Sukhavati). Là-bas, il y a un Bouddha nommé Amitabha. Même maintenant, le Bouddha Amitabha enseigne aux êtres là-bas. »
Shariputra devint curieux et demanda : « Bouddha, pourquoi ce monde est-il appelé Extrême Félicité ? »
Le Bouddha répondit doucement : « C’est parce que dans ce monde-là, tous les êtres vivants ne ressentent aucune douleur. Ils sont heureux chaque jour et ne jouissent que de choses merveilleuses. C’est pourquoi nous l’appelons Extrême Félicité. »
De plus, Shariputra, cette Terre de l’Extrême Félicité est entourée partout de sept niveaux de balustrades, sept couches de filets et sept rangées d’arbres, tous formés des quatre trésors. Pour cette raison, cette terre est appelée “Extrême Félicité”.
Voyant que Shariputra et les autres disciples étaient très intéressés, le Bouddha continua de décrire ce beau monde :
« Shariputra, imagine ceci. Dans la Terre de l’Extrême Félicité, il y a de beaux paysages partout. »
Le Bouddha sourit et fit un geste de la main : « Il y a sept rangées de magnifiques balustrades, entourant le monde entier comme sept arcs-en-ciel. Non seulement cela, il y a aussi sept couches de filets exquis, comme la lumière des étoiles tombant du ciel. Le plus étonnant est qu’il y a sept rangées d’arbres ordonnés, hauts et droits, avec des branches et des feuilles luxuriantes. »
Shariputra écarquilla les yeux et s’exclama : « Comme c’est beau ! »
Le Bouddha hocha la tête et continua : « Sais-tu ce qui est le plus spécial ? Ces balustrades, filets et arbres sont tous faits de quatre trésors précieux. Ils scintillent et sont si beaux qu’on ne peut pas en détacher les yeux. »
« Waouh ! » Les autres disciples ne purent s’empêcher de s’exclamer d’admiration.
Le Bouddha conclut : « C’est précisément parce qu’il y a tant de belles choses que nous disons que ce monde est l’Extrême Félicité. Tout le monde là-bas peut ressentir une joie et une paix incomparables. »
En entendant cette description, tout le monde tomba dans une rêverie, comme s’ils étaient déjà dans ce beau monde.
De plus, Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité a des étangs aux sept joyaux, remplis d’eau aux huit vertus… Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
Voyant tout le monde concentré, le Bouddha continua de décrire la belle Terre Pure :
« Shariputra, peux-tu imaginer ? Dans la Terre de l’Extrême Félicité, il y a beaucoup de beaux lacs. Ces lacs ne sont pas ordinaires ; ils sont faits de sept trésors précieux ! »
Shariputra demanda curieusement : « Bouddha, l’eau de ces lacs doit être très spéciale, n’est-ce pas ? »
Le Bouddha hocha la tête et sourit : « C’est exact ! Ces lacs sont remplis d’eau aux huit vertus. Cette eau est non seulement claire, mais rafraîchit aussi le corps et l’esprit. »
Il continua de décrire : « Le fond des différents lacs est couvert de sable doré, scintillant. Les chemins au bord du lac sont pavés d’or, d’argent, de lapis-lazuli et de cristal, si beaux qu’on ne peut pas en détacher les yeux. »
« C’est vraiment magnifique ! » s’exclamèrent les disciples.
Le Bouddha continua : « Au bord du lac, il y a aussi des pavillons exquis. Ces pavillons sont décorés d’or, d’argent, de lapis-lazuli, de cristal et de quelques gemmes que vous n’avez peut-être jamais vues, comme des perles, des perles rouges et de l’agate, colorées et éblouissantes. »
« Et le plus étonnant, ce sont les fleurs de lotus qui fleurissent dans le lac. » Les yeux du Bouddha s’illuminèrent : « Ces fleurs de lotus sont aussi grandes que des roues de char ! Il y en a des bleues, des jaunes, des rouges et des blanches, chaque couleur émettant une lumière douce avec un parfum agréable. »
Shariputra et les autres disciples écoutèrent en silence, fascinés, comme s’ils voyaient cette belle scène de leurs propres yeux.
Finalement, le Bouddha dit : « Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est aussi belle que cela. Elle possède un tel mérite et une telle ornementation ; c’est un endroit vraiment digne de désir. »
Après avoir entendu cela, tout le monde tomba en contemplation, imaginant l’apparence de ce beau monde.
De plus, Shariputra, dans cette terre de Bouddha, la musique céleste joue continuellement. Le sol est fait d’or jaune. … Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
Voyant tout le monde enivré par la beauté de la Terre Pure, le Bouddha continua :
« Shariputra, le savais-tu ? Il y a des choses encore plus merveilleuses dans la Terre de l’Extrême Félicité. »
Shariputra et les autres disciples dressèrent l’oreille et écoutèrent attentivement.
Le Bouddha sourit et dit : « Là-bas, une belle musique joue toujours dans le ciel, comme des anges qui chantent. »
« Waouh ! » s’exclamèrent tout le monde.
« De plus », continua le Bouddha, « le sol là-bas n’est pas de la terre, mais pavé d’or pur. »
Les disciples écarquillèrent les yeux, trouvant difficile d’imaginer une scène aussi luxueuse.
Le Bouddha ajouta : « Chaque jour, que ce soit le jour ou la nuit, toutes les quatre heures, une pluie spéciale de fleurs tombe du ciel. Ces fleurs sont appelées fleurs Mandarava, très belles et parfumées. »
« Comment les gens vivent-ils là-bas ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha expliqua : « Les gens de la Terre de l’Extrême Félicité font quelque chose de très spécial chaque matin. Ils utilisent leurs robes pour attraper diverses belles fleurs, puis volent vers d’autres terres de Bouddha pour faire des offrandes aux Bouddhas là-bas. »
« Peuvent-ils voler ? » demandèrent les disciples surpris.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, ils peuvent voler librement. Quand il est l’heure de manger, ils retournent dans la Terre de l’Extrême Félicité. Après avoir mangé, ils se promènent dans le beau jardin et profitent d’un moment merveilleux. »
Shariputra écouta avec étonnement et soupira : « Bouddha, la Terre de l’Extrême Félicité est vraiment belle, pleine de mérite et d’ornementation. »
Le Bouddha regarda les disciples avec bonté et dit : « Oui, Shariputra. La Terre de l’Extrême Félicité est en effet un endroit plein de miracles et de beauté. »
Après avoir entendu cette description, tous les disciples tombèrent dans un profond désir, le cœur rempli d’envie pour ce beau monde.
De plus, Shariputra, dans cette terre, il y a des oiseaux de toutes sortes de couleurs merveilleuses et variées : grues blanches, paons, perroquets, garrots, kalavinkas et oiseaux à deux têtes. … Lorsque les êtres de cette terre entendent ces sons, ils sont tous totalement conscients du Bouddha, conscients du Dharma et conscients de la Sangha.
Voyant que les disciples étaient attirés par la beauté de la Terre Pure, le Bouddha continua :
« Shariputra, laisse-moi te raconter encore quelques choses merveilleuses sur la Terre de l’Extrême Félicité. Non seulement le paysage y est beau, mais il y a aussi beaucoup de beaux oiseaux. »
Shariputra demanda curieusement : « Quel genre d’oiseaux sont-ils, Bouddha ? »
Le Bouddha sourit et dit : « Il y a des grues blanches, de beaux paons, des perroquets qui peuvent parler et des garrots. Encore plus étonnant, il y a un oiseau appelé Kalavinka, dont la voix est particulièrement mélodieuse. Il y a aussi un oiseau étrange appelé oiseau à deux têtes (Jivajivaka). »
« Waouh ! » s’exclamèrent les disciples : « Ces oiseaux doivent être très spéciaux ? »
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, ces oiseaux sont non seulement beaux en apparence, mais ce qui est merveilleux, c’est qu’ils chantent. Chaque jour, peu importe le jour ou la nuit, toutes les quatre heures, ces oiseaux chantent ensemble. »
« Quelles chansons chantent-ils ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha expliqua : « Ces oiseaux ne chantent pas des chansons ordinaires ; ils chantent les enseignements du Dharma. Leurs chansons contiennent des contenus importants du Dharma, tels que les Cinq Racines, les Cinq Pouvoirs, les Sept Parties de la Bodhi et le Noble Sentier Octuple. »
Shariputra dit avec surprise : « C’est incroyable ! Même les oiseaux diffusent le Dharma. »
Le Bouddha continua : « Oui, et ce qui est encore plus merveilleux, quand les gens dans la Terre de l’Extrême Félicité entendent le chant de ces oiseaux, ils pensent naturellement au Bouddha, au Dharma et à la Sangha dans leur cœur. Ces chansons les aident à maintenir leur foi dans le Dharma et leur enthousiasme pour la pratique à tout moment. »
Après avoir entendu cela, tous les disciples montrèrent des expressions d’étonnement et de désir. Ils semblaient entendre ces beaux oiseaux chanter, le cœur rempli de révérence pour le Dharma et de désir pour la Terre de l’Extrême Félicité.
Shariputra, ne dis pas que ces oiseaux sont nés comme rétribution pour leurs péchés. Pourquoi ? … Shariputra, la Terre de l’Extrême Félicité est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
Voyant que les disciples étaient curieux au sujet des oiseaux de la Terre Pure, le Bouddha continua d’expliquer :
« Shariputra, ne te méprends pas. Ces oiseaux ne sont pas devenus des oiseaux parce qu’ils ont fait de mauvaises choses. »
Shariputra demanda confusément : « Bouddha, que veux-tu dire ? »
Le Bouddha sourit et expliqua : « Dans la Terre de l’Extrême Félicité, les trois mauvaises voies de l’enfer, des fantômes affamés et des animaux n’existent tout simplement pas. En fait, même les mots pour cela n’existent pas là-bas, encore moins la souffrance réelle. »
« Alors, d’où viennent ces oiseaux ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha répondit : « Ces oiseaux sont en fait transformés par le Bouddha Amitabha en utilisant ses pouvoirs surnaturels. Le but est de laisser le son du Dharma se répandre partout dans le monde pour que tous les êtres puissent l’entendre. »
Les disciples écoutèrent et montrèrent des expressions d’illumination soudaine.
Le Bouddha continua : « Non seulement cela, dans la Terre de l’Extrême Félicité, lorsque la brise douce souffle à travers ces arbres de joyaux et ces filets de joyaux, elle fait un beau son. Ce son est aussi agréable que des centaines et des milliers d’instruments de musique jouant en même temps. »
« Comme c’est merveilleux ! » louèrent les disciples.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, et ce qui est plus surprenant, c’est que lorsque les gens entendent ces sons, ils pensent naturellement au Bouddha, au Dharma et à la Sangha dans leur cœur. Ces sons les aident à maintenir leur foi dans le Dharma et leur enthousiasme pour la pratique à tout moment. »
Shariputra dit avec émotion : « Bouddha, la Terre de l’Extrême Félicité est vraiment incroyable, pleine de tant de mérite et d’ornementation. »
Le Bouddha regarda les disciples avec bonté et conclut : « C’est exact, Shariputra. La Terre de l’Extrême Félicité est un lieu plein de miracles et de beauté, où tout aide les êtres vivants à pratiquer et à avancer vers l’illumination. »
Après avoir entendu cela, tous les disciples tombèrent dans une profonde réflexion, le cœur rempli de désir pour ce beau monde et de détermination à pratiquer.
Shariputra, qu’en penses-tu ? Pourquoi ce Bouddha est-il appelé Amitabha ? … Shariputra, cette terre de Bouddha est ornée d’un tel mérite et d’une telle ornementation !
Le Bouddha regarda Shariputra et demanda soudainement : « Shariputra, sais-tu pourquoi ce Bouddha est appelé Amitabha ? »
Shariputra secoua la tête, attendant curieusement l’explication du Bouddha.
Le Bouddha sourit et dit : « Le Bouddha Amitabha a deux caractéristiques spéciales. Premièrement, sa lumière est infiniment forte et peut illuminer les mondes dans les dix directions sans aucune obstruction. C’est comme une lampe qui brille constamment illuminant l’univers entier. »
« Waouh ! » s’exclamèrent les disciples.
Le Bouddha continua : « Deuxièmement, la vie du Bouddha Amitabha et celle des gens dans la Terre de l’Extrême Félicité est extrêmement longue, si longue qu’elle est difficile à calculer. On peut dire qu’elle est infinie et illimitée, sans fin. »
Shariputra demanda : « Bouddha, combien de temps s’est-il écoulé depuis que le Bouddha Amitabha a atteint la Bouddhéité ? »
Le Bouddha répondit : « Dix kalpas se sont écoulés depuis que le Bouddha Amitabha a atteint la Bouddhéité. Ce temps est très, très long pour nous. »
« Y a-t-il beaucoup de pratiquants dans la Terre de l’Extrême Félicité ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, dans la Terre de l’Extrême Félicité, il y a d’innombrables disciples Entendeurs de Voix qui sont devenus des Arhats. Non seulement cela, il y a aussi d’innombrables Bodhisattvas. Leur nombre est si grand que nous ne pouvons pas les compter. »
Shariputra dit avec émotion : « Bouddha, la Terre de l’Extrême Félicité est vraiment incroyable, non seulement l’environnement est beau, mais il y a aussi tant de pratiquants de haut niveau. »
Le Bouddha regarda les disciples avec bonté et conclut : « Oui, Shariputra. La Terre de l’Extrême Félicité est un lieu plein de mérite et d’ornementation. Tout y est si beau et solennel. »
De plus, Shariputra, les êtres nés dans la Terre de l’Extrême Félicité sont tous Avaivartika. … Shariputra, on ne peut pas naître dans cette terre avec peu de racines de bonté, de bénédictions, de vertus et de connexions causales.
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples et continua de raconter les merveilles de la Terre Pure : « Shariputra, le savais-tu ? Les êtres nés dans la Terre de l’Extrême Félicité ont un statut spécial. »
Shariputra demanda curieusement : « Quel est ce statut, Bouddha ? »
Le Bouddha sourit et dit : « Ils sont tous Avaivartika. Cela signifie qu’ils ne régresseront jamais sur le chemin de la pratique et avanceront toujours. »
Les disciples montrèrent des expressions de surprise.
Le Bouddha continua : « Non seulement cela, il y a aussi beaucoup de Bodhisattvas d’une “Seule Vie Liée” dans la Terre de l’Extrême Félicité. Ces Bodhisattvas n’ont besoin de renaître qu’une seule fois de plus pour devenir des Bouddhas. »
« Y en a-t-il beaucoup ? » demanda un disciple.
Le Bouddha répondit : « Trop pour les compter ! Notre système numérique ne peut pas du tout les calculer ; nous ne pouvons que dire que c’est infini et illimité, comme les étoiles dans le ciel. »
En entendant cela, Shariputra devint pensif. Le Bouddha le regarda et dit doucement : « Shariputra, si quelqu’un entend parler de la Terre de l’Extrême Félicité, il doit faire le vœu d’y renaître. »
« Pourquoi, Bouddha ? » demanda Shariputra.
Le Bouddha expliqua : « Parce que là-bas, tu peux être ensemble avec tant de grands pratiquants. Vous pouvez apprendre les uns des autres et progresser ensemble. Quelle rare opportunité c’est ! »
Ensuite, le ton du Bouddha devint plus sérieux : « Cependant, Shariputra, souviens-toi d’une chose. Naître dans la Terre de l’Extrême Félicité ne peut être atteint avec seulement un peu de mérite. »
« Alors, qu’est-ce qui est nécessaire ? » les disciples dressèrent l’oreille.
Le Bouddha dit gentiment : « Cela nécessite l’accumulation à long terme de racines de bonté et de vertu. C’est comme planter un arbre ; il faut constamment l’arroser et le fertiliser pour qu’il grandisse haut et fort. De même, nous devons constamment pratiquer et accumuler du mérite pour avoir l’opportunité de renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité. »
Les disciples furent profondément émus après avoir entendu cela. Ils comprirent que pour renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité, ils devaient être déterminés et pratiquer assidûment. Les yeux de tous brillaient d’une lumière ferme, comme s’ils avaient déjà commencé leur propre chemin de pratique.
Shariputra, si un bon homme ou une bonne femme entend parler du Bouddha Amitabha et tient fermement son nom… Shariputra, voyant cet avantage, je dis ces mots : Si les êtres sensibles entendent cela, ils doivent faire le vœu de naître dans cette terre.
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples, les yeux pleins de compassion, et continua : « Shariputra, laisse-moi te donner une bonne nouvelle. »
Tous écoutèrent attentivement.
Le Bouddha sourit et dit : « Si un bon homme ou une bonne femme entend le nom du Bouddha Amitabha et peut se concentrer sur la récitation de ce nom, même pour un jour, deux jours, trois jours, quatre jours, cinq jours, six jours ou sept jours, tant qu’ils peuvent le réciter avec un esprit unique et sans confusion, quelque chose de merveilleux se produira. »
« Que se passera-t-il ? » demanda Shariputra curieusement.
Le Bouddha expliqua : « Quand la vie de cette personne sera sur le point de finir, le Bouddha Amitabha apparaîtra devant elle avec beaucoup de personnes saintes. »
Les disciples s’exclamèrent, visiblement émus par cette scène.
Le Bouddha continua : « Encore plus étonnant, quand cette personne sera à la fin de sa vie, son esprit ne sera pas confus ou effrayé. Son esprit restera calme et clair. Ainsi, elle pourra renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité du Bouddha Amitabha. »
« Est-ce vraiment si simple ? » un disciple ne put s’empêcher de demander.
Le Bouddha dit gentiment : « Cela semble simple, mais il n’est pas facile d’être d’un esprit unique et de ne pas devenir confus. Cela nécessite une foi sincère et un effort continu. »
Ensuite, le ton du Bouddha devint plus solennel : « Shariputra, je vois le grand avantage de faire cela, alors je dis cette méthode à tout le monde. Si quelqu’un entend ces mots, il doit faire le vœu de naître dans cette belle terre. »
Shariputra, tout comme je loue maintenant l’avantage inconcevable du mérite du Bouddha Amitabha, de même à l’Est se trouvent le Bouddha Akshobhya… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le Bouddha regarda autour de lui Shariputra et les autres disciples qui écoutaient attentivement et continua : « Shariputra, le savais-tu ? Je ne suis pas le seul à louer le mérite inconcevable du Bouddha Amitabha. »
Shariputra demanda curieusement : « Qui d’autre le loue, Bouddha ? »
Le Bouddha sourit et dit : « À l’Est, il y a beaucoup de grands Bouddhas. Par exemple, le Bouddha Akshobhya, le Bouddha Marques de Sumeru, le Bouddha Grand Sumeru, le Bouddha Lumière de Sumeru, le Bouddha Voix Merveilleuse et d’innombrables autres Bouddhas comme les sables du Gange. »
Les disciples s’émerveillèrent, imaginant la scène de tant de Bouddhas.
Le Bouddha continua : « Tous ces Bouddhas font quelque chose de très spécial dans leur propre terre. Ils étendent leur longue langue, qui sont assez grandes pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Waouh ! » s’exclamèrent les disciples, « Pourquoi font-ils cela ? »
Le Bouddha expliqua : « Ils font cela pour dire une phrase très importante. Ils disent : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra dit pensivement : « Bouddha, c’est vraiment incroyable. Tous les Bouddhas louent ce sutra ; ce doit être un enseignement très suprême. »
Le Bouddha hocha doucement la tête : « Oui, Shariputra. Ce sutra parle du mérite du Bouddha Amitabha et de la manière de renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité. Il est si important que tous les Bouddhas le diffusent. »
Après avoir entendu cela, les disciples montrèrent des expressions de révérence et de joie. Ils réalisèrent qu’ils écoutaient un enseignement très précieux, une méthode louée même par les Bouddhas d’autres mondes.
Le cœur de chacun se remplit de gratitude et de détermination, espérant bien apprendre et pratiquer cette méthode suprême et un jour renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité.
Shariputra, dans les mondes du Sud se trouvent le Bouddha Lampe du Soleil et de la Lune… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples et continua de raconter : « Shariputra, non seulement les Bouddhas à l’Est louent ce sutra, mais les Bouddhas au Sud font de même. »
Shariputra demanda curieusement : « Quels Bouddhas sont au Sud ? »
Le Bouddha sourit et dit : « Dans le monde du Sud, il y a beaucoup de grands Bouddhas. Par exemple, le Bouddha Lampe du Soleil et de la Lune, dont la sagesse illumine le monde comme le soleil et la lune ; le Bouddha Lumière Renommée, dont la réputation se répand comme la lumière dans les dix directions ; le Bouddha Grandes Épaules Flamboyantes, dont la grande vertu brûle comme un grand feu ; le Bouddha Lampe de Sumeru, dont la sagesse est aussi haute que le Mont Sumeru ; et le Bouddha Vigueur Infinie, dont la pratique ne s’arrête jamais. »
« Waouh ! » s’exclamèrent les disciples, « Les noms de ces Bouddhas sont si fascinants. »
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, et pas seulement ceux-ci, il y a autant de Bouddhas que les sables du Gange. »
« Ces Bouddhas du Sud font-ils la même chose que les Bouddhas de l’Est ? » demanda un disciple.
Le Bouddha répondit : « Exactement. Chacun d’eux étend sa longue langue dans sa propre terre, assez grande pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Disent-ils la même chose aussi ? » demanda Shariputra.
Le Bouddha dit gentiment : « Oui, Shariputra. Ils disent tous : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra, dans les mondes de l’Ouest se trouvent le Bouddha Amitayus… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le regard du Bouddha se tourna de l’Est et du Sud vers l’Ouest, et continua de présenter aux disciples : « Shariputra, il y a aussi beaucoup de grands Bouddhas dans le monde de l’Ouest, et ils louent aussi ce sutra. »
Shariputra et les autres disciples dressèrent l’oreille et écoutèrent attentivement.
Le Bouddha sourit et dit : « À l’Ouest, se trouve le Bouddha Amitayus, dont la vie ne peut être calculée ; le Bouddha Marques Infinies, qui a d’innombrables belles marques ; le Bouddha Bannières Infinies, dont la grande vertu est comme une haute bannière ; le Bouddha Grande Lumière, dont la lumière de sagesse brille dans les quatre directions ; le Bouddha Grand Éclat, qui dissipe les ténèbres du monde ; le Bouddha Marques de Joyaux, dont les marques sont comme des trésors ; et le Bouddha Lumière Pure, dont la lumière est incomparablement pure. »
« Les noms de ces Bouddhas sont si spéciaux ! » s’exclama un disciple.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, et pas seulement ceux-ci, il y a autant de Bouddhas que les sables du Gange dans le monde de l’Ouest. »
« Bouddha, ces Bouddhas de l’Ouest font-ils la même chose que les Bouddhas de l’Est et du Sud ? » demanda Shariputra.
Le Bouddha répondit gentiment : « Correct, Shariputra. Chacun d’eux étend aussi sa longue langue dans sa propre terre, assez grande pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Disent-ils les mêmes mots ? » demanda un autre disciple curieusement.
Le Bouddha dit doucement : « Oui. Ils disent tous à l’unisson : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra, dans les mondes du Nord se trouvent le Bouddha Épaules Flamboyantes… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le regard du Bouddha continua de se tourner vers le Nord, présentant aux disciples : « Shariputra, il y a aussi beaucoup de grands Bouddhas dans le monde du Nord, et ils louent aussi ce sutra. »
Shariputra et les autres disciples écoutèrent sérieusement, s’émerveillant de l’immensité de ce monde.
Le Bouddha dit gentiment : « Au Nord, il y a le Bouddha Épaules Flamboyantes, dont les épaules émettent le feu de la sagesse ; le Bouddha Son Le Plus Victorieux, dont la voix est la plus merveilleuse ; le Bouddha Difficile à Blesser, dont la volonté est ferme et inébranlable ; le Bouddha Naissance du Soleil, qui apporte la lumière au monde comme le soleil chaque jour ; et le Bouddha Éclat de Filet, dont la lumière de sagesse se répand partout comme un filet. »
« Les noms de ces Bouddhas ont-ils des significations spéciales ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha sourit et expliqua : « Chaque nom représente les caractéristiques ou les vœux de ce Bouddha. Par exemple, le nom du Bouddha Difficile à Blesser nous dit qu’il y aura des difficultés sur le chemin de la pratique, mais nous ne devons pas abandonner facilement. »
« Bouddha, les Bouddhas du Nord sont-ils les mêmes que les Bouddhas des autres directions ? » demanda Shariputra.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, Shariputra. Ces Bouddhas du Nord, et d’innombrables autres Bouddhas comme les sables du Gange, étendent aussi leur longue langue dans leur propre terre, assez grande pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Disent-ils les mêmes mots ? » demanda un autre disciple avec attente.
Le Bouddha répondit doucement : « Correct. Ils disent tous les mêmes mots : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra, dans les Mondes d’En Bas se trouvent le Bouddha Lion… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le regard du Bouddha continua de regarder vers le Monde d’En Bas, présentant aux disciples : « Shariputra, tu pourrais être surpris que même dans le Monde d’En Bas, il y a beaucoup de grands Bouddhas qui louent aussi ce sutra. »
Shariputra et les autres disciples montrèrent des expressions de surprise ; ils n’avaient jamais pensé que le monde était si vaste.
Le Bouddha sourit gentiment et dit : « Dans le Monde d’En Bas, il y a le Bouddha Lion, dont le courage et la sagesse sont comme le roi lion ; le Bouddha Renommé, dont la renommée se répand au loin ; le Bouddha Lumière Célèbre, dont le nom brille comme la lumière ; le Bouddha Dharma, qui comprend et enseigne profondément la vérité ; le Bouddha Bannière du Dharma, qui soutient la bannière du Dharma ; et le Bouddha Détenteur du Dharma, qui soutient le Dharma avec persistance. »
« Bouddha, ces noms semblent si puissants ! » s’exclama un disciple.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, chaque nom représente les caractéristiques et les vœux de ce Bouddha. Par exemple, le nom du Bouddha Détenteur du Dharma nous dit d’étudier et de pratiquer le Dharma avec persistance. »
« Bouddha, les Bouddhas du Monde d’En Bas sont-ils les mêmes que les Bouddhas des autres directions ? » demanda Shariputra curieusement.
Le Bouddha répondit : « Correct, Shariputra. Ces Bouddhas du Monde d’En Bas, et d’innombrables autres Bouddhas comme les sables du Gange, étendent aussi leur longue langue dans leur propre terre, assez grande pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Disent-ils les mêmes mots ? » demanda un autre disciple avec attente.
Le Bouddha dit doucement : « Oui, ils disent tous à l’unisson : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra, dans les Mondes d’En Haut se trouvent le Bouddha Voix de Brahma… et dit ces mots sincères : « Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra qui loue le mérite inconcevable et qui est protégé et rappelé par tous les Bouddhas. »
Le regard du Bouddha se tourna finalement vers le Monde d’En Haut, présentant aux disciples : « Shariputra, il y a aussi beaucoup de grands Bouddhas dans le Monde d’En Haut, et ils louent aussi ce sutra. »
Shariputra et les autres disciples écoutèrent avec le souffle coupé, se sentant profondément émerveillés par ce monde infini de Bouddhas.
Le Bouddha sourit gentiment et dit : « Dans le Monde d’En Haut, se trouve le Bouddha Voix de Brahma, dont la voix est pure comme Brahma ; le Bouddha Roi des Constellations, qui est comme le roi des étoiles ; le Bouddha Parfum Supérieur, qui émet le parfum le plus suprême ; le Bouddha Lumière Parfumée, dont la lumière est comme un parfum ; le Bouddha Grandes Épaules Flamboyantes, dont les épaules émettent le feu de la sagesse ; le Bouddha Orné de Joyaux et de Fleurs de Couleurs Variées, dont le corps est digne comme des fleurs de joyaux colorées ; le Bouddha Roi de l’Arbre Sala, qui est comme le roi de l’arbre Sala haut et droit ; le Bouddha Vertu de la Fleur de Joyau, qui a des vertus comme des fleurs de joyaux ; le Bouddha Vision de Tous les Sens, qui peut voir le vrai sens de toutes choses ; et le Bouddha Comme le Mont Sumeru, dont la sagesse est aussi haute que le Mont Sumeru. »
« Waouh ! Bouddha, ces noms semblent vraiment beaux ! » s’exclama un disciple.
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, chaque nom contient une signification profonde, représentant les caractéristiques de ce Bouddha et la manière dont ils enseignent aux êtres vivants. »
« Bouddha, les Bouddhas du Monde d’En Haut sont-ils les mêmes que les Bouddhas des autres directions ? » demanda Shariputra curieusement.
Le Bouddha répondit : « Correct, Shariputra. Ces Bouddhas du Monde d’En Haut, et d’innombrables autres Bouddhas comme les sables du Gange, étendent aussi leur longue langue dans leur propre terre, assez grande pour couvrir tous les trois mille grands milliers de mondes. »
« Disent-ils les mêmes mots ? » demanda un autre disciple avec attente.
Le Bouddha dit doucement : « Oui, ils disent tous à l’unisson : “Vous tous, êtres sensibles, devez croire en ce sutra. Ce sutra loue le mérite inconcevable et est protégé et rappelé par tous les Bouddhas.” »
Shariputra, qu’en penses-tu ? Pourquoi est-il appelé « Sutra Protégé et Rappelé par Tous les Bouddhas » ? … Par conséquent, Shariputra, vous devez tous croire et accepter mes paroles et ce qui est prononcé par tous les Bouddhas.
Le Bouddha regarda Shariputra et demanda doucement : « Shariputra, sais-tu pourquoi ce sutra est appelé “Sutra Protégé et Rappelé par Tous les Bouddhas” ? »
Shariputra et les autres disciples regardèrent le Bouddha avec curiosité, attendant son explication.
Le Bouddha sourit et dit : « Laisse-moi te dire la raison. Si un bon homme ou une bonne femme entend ce sutra et peut le garder à l’esprit, ou entend les noms des Bouddhas que je viens de mentionner, ils recevront la protection et les soins de tous les Bouddhas. »
« Vraiment ? Bouddha, c’est génial ! » s’exclamèrent les disciples.
Le Bouddha hocha la tête et continua : « Non seulement cela, ces bons hommes et bonnes femmes ne régresseront jamais sur leur chemin de pratique. Ils avanceront toujours et atteindront finalement l’état d’Anuttara-Samyak-Sambodhi. »
« Anuttara-Samyak-Sambodhi ? Qu’est-ce que c’est ? » demanda un jeune disciple curieusement.
Le Bouddha expliqua gentiment : « C’est l’état de Bouddhéité, l’état le plus élevé d’illumination. »
Les disciples montrèrent des expressions de désir et d’admiration après avoir entendu cela.
Le Bouddha les regarda et dit sérieusement : « Alors, Shariputra, vous devez tous croire ce que je dis, et aussi croire ce que tous les autres Bouddhas disent. »
Shariputra hocha profondément la tête et dit : « Bouddha, nous comprenons. Ce sutra est vraiment suprême ; nous le chérirons et l’étudierons sérieusement. »
Les autres disciples exprimèrent également leur accord, leurs yeux brillant d’une lumière ferme.
Le Bouddha les regarda avec satisfaction, sachant que ces disciples avaient compris l’importance de ce sutra. Il croyait qu’ils répandraient cette méthode suprême et aideraient plus d’êtres à obtenir la libération.
De cette façon, les enseignements du Bouddha furent plantés profondément dans le cœur de chacun, devenant un phare sur leur chemin de pratique, les guidant vers l’autre rive de l’illumination.
Shariputra, s’il y a des gens qui ont fait un vœu… Par conséquent, Shariputra, tous les bons hommes et les bonnes femmes qui ont la foi doivent faire le vœu de naître dans cette terre.
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples, avec un sourire gentil sur le visage, et continua : « Shariputra, laisse-moi te dire quelque chose de très important. »
Tous les disciples dressèrent l’oreille et écoutèrent avec attention.
Le Bouddha dit : « Si quelqu’un a fait un vœu dans le passé, ou fait un vœu maintenant, ou fera un vœu dans le futur, espérant naître dans la terre du Bouddha Amitabha, toutes ces personnes recevront un grand avantage. »
« Quel est cet avantage, Bouddha ? » demanda un disciple curieusement.
Le Bouddha répondit gentiment : « Toutes ces personnes représenteront la non-régression sur le chemin de la pratique, avançant toujours, et atteindront finalement l’état d’Anuttara-Samyak-Sambodhi. »
Les disciples montrèrent des expressions de surprise.
Le Bouddha continua : « Et, que ces personnes soient déjà arrivées dans la terre du Bouddha Amitabha, y naissent maintenant ou y naissent dans le futur, elles peuvent toutes recevoir cet avantage. »
Shariputra dit pensivement : « Bouddha, c’est vraiment suprême. Cela signifie que tant que nous faisons le vœu de renaître dans la Terre de l’Extrême Félicité, nous avons déjà mis le pied sur le chemin de la Bouddhéité. »
Le Bouddha hocha la tête avec approbation : « Correct, Shariputra. À cause de cela, je veux dire à tous les bons hommes et bonnes femmes, si vous croyez en cette méthode, vous devez faire le vœu de naître dans la terre du Bouddha Amitabha. »
Shariputra, tout comme je loue maintenant le mérite inconcevable de tous les Bouddhas… « Le Bouddha Shakyamuni est capable d’accomplir des actes extrêmement difficiles et rares… et pour le bien de tous les êtres sensibles, de prêcher ce Dharma qui est difficile à croire pour le monde entier. »
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples, avec un léger sourire sur le visage, et continua : « Shariputra, le savais-tu ? Tout comme je loue le mérite inconcevable de ces Bouddhas maintenant, ils louent aussi mon mérite. »
Les disciples montrèrent des expressions de surprise ; ils ne s’attendaient pas à ce que les Bouddhas d’autres mondes louent aussi leur maître.
Le Bouddha dit doucement : « Ces Bouddhas disent : “Le Bouddha Shakyamuni a fait quelque chose de très rare et difficile.” »
« Qu’est-ce que c’est, Bouddha ? » demanda Shariputra curieusement.
Le Bouddha expliqua : « Ils disent que j’ai été capable d’atteindre l’Anuttara-Samyak-Sambodhi dans cette Terre Saha, le monde dans lequel nous sommes maintenant, ce qui est très difficile. »
« Pourquoi est-ce si difficile ? » demanda un jeune disciple.
Le Bouddha dit gentiment : « Parce que notre monde est plein de cinq sortes de turbidités. »
Voyant les expressions perplexes des disciples, le Bouddha expliqua davantage : « La première est la turbidité du kalpa (temps), ce qui signifie des temps chaotiques ; la deuxième est la turbidité des vues, ce qui signifie que les gens ont des vues incorrectes ; la troisième est la turbidité des afflictions, ce qui signifie que les cœurs humains sont pleins de souffrance ; la quatrième est la turbidité des êtres sensibles, ce qui signifie que la qualité des êtres est basse ; la cinquième est la turbidité de la vie, ce qui signifie que la vie humaine est courte. »
Les disciples se sentirent un peu déprimés après avoir entendu cela. Mais le Bouddha continua : « Bien que notre monde soit ainsi, j’ai quand même atteint l’Anuttara-Samyak-Sambodhi ici et expliqué ce Dharma difficile à croire au monde entier. »
Shariputra réalisa soudainement : « Alors c’est comme ça ! Bouddha, tu as non seulement atteint l’illumination, mais tu nous a aussi enseignés dans un environnement aussi difficile. C’est vraiment incroyable ! »
Les autres disciples hochèrent aussi la tête l’un après l’autre, leurs yeux pleins d’admiration.
Le Bouddha sourit et dit : « C’est pourquoi les Bouddhas d’autres mondes me louent. Mais souvenez-vous, chacun de nous a le potentiel de devenir un Bouddha. Tant que nous pratiquons assidûment, un jour nous pourrons aussi aider plus d’êtres comme moi. »
Les disciples se sentirent très inspirés. Ils comprirent que bien que le monde dans lequel ils vivaient était plein de difficultés, tant qu’ils persistaient dans leur pratique, ils surmonteraient certainement ces obstacles et atteindraient finalement l’illumination.
Shariputra, vous devez savoir que moi, dans le Monde Mauvais des Cinq Turbidités, je fais cette œuvre difficile… C’est extrêmement difficile.
Le Bouddha regarda Shariputra et les autres disciples, avec une expression de bonté et de détermination sur le visage, et continua : « Shariputra, tu dois savoir que j’ai fait quelque chose de très difficile dans ce monde plein de cinq turbidités. »
Shariputra et les autres disciples écoutèrent avec le souffle coupé, attendant l’explication supplémentaire du Bouddha.
Le Bouddha dit lentement : « Dans un environnement aussi difficile, j’ai atteint l’Anuttara-Samyak-Sambodhi. C’est comme un lotus blanc fleurissant dans la boue ; c’est très difficile. »
Les disciples montrèrent des expressions d’admiration.
Le Bouddha continua : « Non seulement cela, j’ai aussi dû expliquer ce Dharma difficile à croire à tous les êtres vivants. C’est comme allumer une lampe dans la nuit noire pour guider les perdus. »
« Bouddha, pourquoi ce Dharma est-il difficile à croire ? » demanda un jeune disciple curieusement.
Le Bouddha expliqua gentiment : « Parce que ce Dharma parle de vérités au-delà de notre expérience quotidienne. C’est comme dire à un poisson à quoi ressemble le ciel, ou dire à un oiseau la profondeur de l’océan ; ce n’est pas facile à comprendre. »
Shariputra dit pensivement : « Je comprends, Bouddha. Tu as non seulement atteint l’illumination, mais tu as aussi essayé de nous faire comprendre ce que nous ne comprenions pas. C’est vraiment quelque chose de très difficile. »
Le Bouddha hocha la tête : « Oui, Shariputra. C’est comme expliquer des principes complexes avec des mots simples pour que tout le monde puisse comprendre. C’est vraiment quelque chose de très difficile. »
Les autres disciples furent profondément émus par la grande compassion du Bouddha. Ils réalisèrent que le Bouddha avait non seulement complété sa propre pratique, mais était aussi prêt à dépenser tant d’efforts pour les enseigner ; il était vraiment grand.
Finalement, le Bouddha dit : « Cependant, peu importe la difficulté, je continuerai à le faire. Parce que j’espère que chaque être vivant pourra quitter la souffrance et atteindre le bonheur, et finalement atteindre l’état d’illumination. »
Les disciples furent émus jusqu’aux larmes. Ils jurèrent dans leur cœur qu’ils pratiqueraient bien, vivraient selon les enseignements du Bouddha, et dans le futur, comme le Bouddha, aideraient plus de gens sur le chemin de l’illumination.
De cette façon, les paroles du Bouddha furent comme une rosée douce, humidifiant le cœur de chacun, les remplissant de confiance et d’espoir pour le chemin de la pratique.
Lorsque le Bouddha prêcha ce sutra, Shariputra et tous les Bhikshus, et tout le monde des dieux, des humains et des asuras, ayant entendu ce que le Bouddha avait dit, crurent et acceptèrent avec joie, rendirent hommage et partirent.
Le Bouddha termina de prêcher ce Sutra d’Amitabha, regardant autour de lui Shariputra et tous les autres Bhikshus. Non seulement cela, les dieux dans le ciel, les êtres dans le monde humain et même les Asuras qui apparaissaient rarement écoutaient attentivement.
Le monde entier semblait s’être arrêté, tous immergés dans les enseignements du Bouddha.
Lorsque le dernier mot du Bouddha tomba, une explosion de voix joyeuses éclata soudainement sur la scène. Tous ceux qui entendaient le sutra, qu’ils soient humains, dieux ou Asuras, avaient des sourires de bonheur et de gratitude sur le visage.
Shariputra se leva et dit au nom de tous : « Bouddha, merci de nous avoir expliqué une méthode aussi suprême. Nous croyons tous profondément en chaque mot que tu as dit. »
Les autres Bhikshus hochèrent également la tête en accord. Les dieux dansaient dans les airs, et les Asuras montraient rarement des expressions amicales.
À ce moment, tous se levèrent simultanément et s’inclinèrent respectueusement devant le Bouddha. Leurs mouvements étaient uniformes, comme des vagues de blé montant et descendant dans le vent.
Après s’être inclinés, tous regardèrent le Bouddha avec réticence une dernière fois avant de partir lentement. Certains marchaient en discutant des enseignements qu’ils venaient d’entendre, tandis que d’autres étaient immergés dans leurs propres pensées.
Les dieux dans le ciel se transformèrent en arcs-en-ciel et disparurent, et les Asuras retournèrent silencieusement dans leurs propres mondes. Les êtres dans le monde humain retournèrent chez eux le cœur rempli de joie et de confiance.
De cette façon, l’assemblée du Dharma du Sutra d’Amitabha se termina avec succès. Mais les enseignements du Bouddha, comme des graines, furent plantés profondément dans le cœur de chacun, attendant le jour pour fleurir et porter des fruits, permettant à plus de gens d’atteindre la libération.
Le Bouddha Prêche le Sutra d’Amitabha. Mantra pour Déraciner les Obstacles Karmiques et Atteindre la Renaissance dans la Terre Pure (Réciter Trois Fois) : Namo amitabhaya tathagataya tadyatha amrtodbhave amrtasiddhambhave amrtavikrante amrtavikrantagamini gagana kirtikare svaha.
Après que le Sutra d’Amitabha fut prononcé, le Bouddha dit à tous : « Maintenant, je veux vous enseigner un mantra très spécial. Ce mantra a un pouvoir magique et peut enlever tous vos obstacles karmiques et vous aider à renaître dans la Terre Pure de l’Extrême Félicité. »
Tous les disciples dressèrent l’oreille et écoutèrent avec attention.
Le Bouddha récita lentement et clairement :
« Namo amitabhaya tathagataya tadyatha amrtodbhave amrtasiddhambhave amrtavikrante amrtavikrantagamini gagana kirtikare svaha. »
Le Bouddha le récita une fois, puis le répéta deux fois de plus. À chaque fois, les disciples récitaient en silence. Bien qu’ils ne comprissent peut-être pas complètement le sens de ces syllabes, ils pouvaient sentir le pouvoir sacré contenu dans ce mantra.
Le son de la récitation résonna dans l’air, comme si une énergie magique circulait autour. Certains disciples se sentirent légers dans tout le corps, tandis que d’autres se sentirent incomparablement calmes à l’intérieur.
Le Bouddha sourit et dit à tous : « Ce mantra est comme une clé magique qui peut ouvrir la porte de la Terre de l’Extrême Félicité pour vous. Quand vous rencontrez des difficultés ou vous sentez perdus, récitez ce mantra. Il vous donnera de la force, vous aidera à surmonter les obstacles et finalement atteindre la Terre Pure du Bouddha Amitabha. »
Les disciples hochèrent la tête sérieusement et se rappelèrent ce mantra fermement dans leur esprit. À partir de ce jour, que ce soit pendant la pratique ou dans la vie quotidienne, ils récitaient souvent ce mantra, ressentant la paix et la force qu’il apportait.
De cette façon, les enseignements du Sutra d’Amitabha et ce mantra magique devinrent un phare sur le chemin de la pratique pour tous les disciples, les guidant pour avancer constamment vers la Terre de l’Extrême Félicité.
Reference
- Selected Buddhist Sutras: The Amitabha Sutra
- Chanting of “The Amitabha Sutra” - YouTube
- Amitabha Buddha Four-Syllable Name Chanting 60 Minutes Version - YouTube
- Weekend Chanting: Chanting for beloved parents and relatives, dedicating merits for their peace and liberation to recite the Heart Sutra, Universal Door Chapter, Amitabha Sutra, and the Seventh Scroll of the Shurangama Sutra - YouTube